1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * hr_timesheet_invoice
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 20:55+0000\n"
11 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:11+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: view:report.timesheet.line:0
21 #: view:report_timesheet.user:0
22 msgid "Timesheet by user"
23 msgstr "Karty czasu pracy wg użytkownika"
25 #. module: hr_timesheet_invoice
26 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
28 msgstr "Nazwa wewnętrzna"
30 #. module: hr_timesheet_invoice
31 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
32 msgid "Type of invoicing"
33 msgstr "Typ fakturowania"
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
38 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
39 "deducted by this pricelist on the product."
41 "Produkt do fakturowania jest zdefiniowany w formularzu pracownika. Cena "
42 "będzie pobrana z cennika w produkcie."
44 #. module: hr_timesheet_invoice
45 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
47 msgid "No record(s) found for this report."
48 msgstr "Nie znaleziono rekordu dla tego raportu."
50 #. module: hr_timesheet_invoice
51 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
53 msgid "Insufficient Data!"
54 msgstr "Za mało danych!"
56 #. module: hr_timesheet_invoice
57 #: view:report.timesheet.line:0
61 #. module: hr_timesheet_invoice
62 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
63 msgid "Force to use a specific product"
64 msgstr "Wymuś stosowanie konkretnego produktu"
66 #. module: hr_timesheet_invoice
67 #: report:account.analytic.profit:0
71 #. module: hr_timesheet_invoice
72 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
73 msgid "Log of Activity"
74 msgstr "Zarejestrowane aktywności"
76 #. module: hr_timesheet_invoice
77 #: view:account.analytic.account:0
78 msgid "Re-open project"
79 msgstr "Ponownie otwórz projekt"
81 #. module: hr_timesheet_invoice
82 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
83 msgid "Unit of Measure"
84 msgstr "Jednostka Miary"
86 #. module: hr_timesheet_invoice
87 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
88 msgid "Timesheet per day"
89 msgstr "Karta czasu pracy na dzień"
91 #. module: hr_timesheet_invoice
92 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
93 #: selection:report.timesheet.line,month:0
94 #: selection:report_timesheet.account,month:0
95 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
96 #: selection:report_timesheet.user,month:0
100 #. module: hr_timesheet_invoice
101 #: report:account.analytic.profit:0
105 #. module: hr_timesheet_invoice
106 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
108 msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
109 msgstr "Nie możesz modyfikować zafakturowanej pozycji analitycznej !"
111 #. module: hr_timesheet_invoice
112 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
114 msgstr "Współczynnik fakturowania"
116 #. module: hr_timesheet_invoice
117 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
118 msgid "Display time in the history of works"
119 msgstr "Wyświetlaj czas w historii prac"
121 #. module: hr_timesheet_invoice
122 #: view:report.timesheet.line:0
123 #: field:report.timesheet.line,day:0
127 #. module: hr_timesheet_invoice
128 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
130 "Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
131 "empty to use the real product that comes from the cost."
133 "Wypełnij to pole, jeśli chcesz wymusić określony produkt na fakturze. Zostaw "
134 "puste, aby stosować produkt pochodzący z kosztu."
136 #. module: hr_timesheet_invoice
137 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
139 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
140 " Click to add a new type of invoicing.\n"
142 " OpenERP allows you to create default invoicing types. You "
144 " have to regularly assign discounts because of a specific\n"
145 " contract or agreement with a customer. From this menu, you "
147 " create additional types of invoicing to speed up your\n"
153 #. module: hr_timesheet_invoice
154 #: view:report.timesheet.line:0
158 #. module: hr_timesheet_invoice
159 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
161 msgstr "Spędzony czas"
163 #. module: hr_timesheet_invoice
164 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
165 msgid "Invoiced Amount"
166 msgstr "Kwota zafakturowana"
168 #. module: hr_timesheet_invoice
169 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:185
171 msgid "Analytic Account incomplete !"
172 msgstr "Niekompletne konto analityczne !"
174 #. module: hr_timesheet_invoice
175 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
179 #. module: hr_timesheet_invoice
180 #: view:account.analytic.account:0
181 msgid "Invoice on Timesheets Options"
182 msgstr "Opcje fakturowania wg kart pracy"
184 #. module: hr_timesheet_invoice
185 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
189 #. module: hr_timesheet_invoice
190 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
191 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
192 msgstr "Szczegóły każdej wykonanej pracy będą widoczne w fakturze"
194 #. module: hr_timesheet_invoice
195 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
199 #. module: hr_timesheet_invoice
200 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
201 msgid "Create invoice from timesheet"
202 msgstr "Utwórz fakturę z karty czasu pracy"
204 #. module: hr_timesheet_invoice
205 #: report:account.analytic.profit:0
206 msgid "Period to enddate"
207 msgstr "Okres do daty końcowej"
209 #. module: hr_timesheet_invoice
210 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
211 msgid "Analytic account to close"
212 msgstr "Konto analityczne do zamknięcia"
214 #. module: hr_timesheet_invoice
215 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
217 "You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
218 "timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
219 "20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
220 "invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
223 #. module: hr_timesheet_invoice
224 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
225 msgid "Create Invoices"
226 msgstr "Utwórz faktury"
228 #. module: hr_timesheet_invoice
229 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
230 #: view:report_timesheet.account.date:0
231 msgid "Daily timesheet per account"
232 msgstr "Dzienna karta czasu pracy na konto"
234 #. module: hr_timesheet_invoice
235 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
236 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
237 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
238 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
239 msgid "Analytic Account"
240 msgstr "Konto analityczne"
242 #. module: hr_timesheet_invoice
243 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
247 #. module: hr_timesheet_invoice
248 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:243
250 msgid "Configuration Error!"
251 msgstr "Błąd konfiguracji!"
253 #. module: hr_timesheet_invoice
254 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
258 #. module: hr_timesheet_invoice
259 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
260 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
261 msgstr "Czas każdej wykonanej pracy będzie widoczny w fakturze"
263 #. module: hr_timesheet_invoice
264 #: view:account.analytic.account:0
265 msgid "Cancel Contract"
266 msgstr "Anuluj umowę"
268 #. module: hr_timesheet_invoice
269 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
273 #. module: hr_timesheet_invoice
274 #: report:account.analytic.profit:0
275 msgid "User or Journal Name"
276 msgstr "Użytkownik lub nazwa dziennika"
278 #. module: hr_timesheet_invoice
279 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
280 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
281 msgid "Costs to invoice"
282 msgstr "Koszty do faktury"
284 #. module: hr_timesheet_invoice
285 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:243
287 msgid "Please define income account for product '%s'."
288 msgstr "Zdefiniuj konto przychodów dla produktu '%s'."
290 #. module: hr_timesheet_invoice
291 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
292 #: field:report.analytic.account.close,name:0
293 msgid "Analytic account"
294 msgstr "Konto analityczne"
296 #. module: hr_timesheet_invoice
297 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
301 #. module: hr_timesheet_invoice
302 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
303 msgid "Display date in the history of works"
304 msgstr "Wyświetl daty w historii prac"
306 #. module: hr_timesheet_invoice
307 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
309 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
310 "don't want to check this"
312 "Koszt pracy będzie wydrukowany na fakturze. Prawdopodobnie nie chcesz tego "
315 #. module: hr_timesheet_invoice
316 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
317 msgid "Force to use a special product"
318 msgstr "Wymuś inny produkt."
320 #. module: hr_timesheet_invoice
321 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
322 msgid "Timesheet by User"
323 msgstr "Karta czasu pracy wg użytkownika"
325 #. module: hr_timesheet_invoice
326 #: view:account.analytic.line:0
327 #: view:hr.analytic.timesheet:0
328 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
330 msgstr "Do zafakturowania"
332 #. module: hr_timesheet_invoice
333 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
334 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
335 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
336 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
337 msgid "Timesheet Profit"
338 msgstr "Zysk karty czasu pracy"
340 #. module: hr_timesheet_invoice
341 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
342 msgid "Force Product"
343 msgstr "Wymuś produkt"
345 #. module: hr_timesheet_invoice
346 #: view:account.analytic.account:0
347 msgid "Contract Finished"
348 msgstr "Umowa zakończona"
350 #. module: hr_timesheet_invoice
351 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
352 #: selection:report.timesheet.line,month:0
353 #: selection:report_timesheet.account,month:0
354 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
355 #: selection:report_timesheet.user,month:0
359 #. module: hr_timesheet_invoice
360 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
362 msgstr "Do fakturowania"
364 #. module: hr_timesheet_invoice
365 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
368 msgstr "Ostrzeżenie !"
370 #. module: hr_timesheet_invoice
371 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
372 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
373 msgid "Types of Invoicing"
374 msgstr "Typy fakturowań"
376 #. module: hr_timesheet_invoice
377 #: report:account.analytic.profit:0
381 #. module: hr_timesheet_invoice
382 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
383 msgid "Free of charge"
386 #. module: hr_timesheet_invoice
387 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
388 msgid "Analytic lines to invoice report"
389 msgstr "Raport pozycji analitycznych do zafakturowania"
391 #. module: hr_timesheet_invoice
392 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
393 msgid "Timesheet by Invoice"
394 msgstr "Karta czasu pracy wg faktury"
396 #. module: hr_timesheet_invoice
397 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
398 #: view:report.analytic.account.close:0
399 msgid "Expired analytic accounts"
400 msgstr "Konta analityczne przeterminowane"
402 #. module: hr_timesheet_invoice
403 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
407 #. module: hr_timesheet_invoice
408 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
412 #. module: hr_timesheet_invoice
413 #: view:report_timesheet.user:0
414 msgid "Timesheet by users"
415 msgstr "Karty pracy wg użytkowników"
417 #. module: hr_timesheet_invoice
418 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
419 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
424 #. module: hr_timesheet_invoice
425 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
426 #: selection:report.timesheet.line,month:0
427 #: selection:report_timesheet.account,month:0
428 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
429 #: selection:report_timesheet.user,month:0
433 #. module: hr_timesheet_invoice
434 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
435 msgid "Invoice contract"
436 msgstr "Fakturuj umowę"
438 #. module: hr_timesheet_invoice
439 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
440 #: view:report.timesheet.line:0
441 #: field:report.timesheet.line,month:0
442 #: field:report_timesheet.account,month:0
443 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
444 #: field:report_timesheet.user,month:0
448 #. module: hr_timesheet_invoice
449 #: report:account.analytic.profit:0
453 #. module: hr_timesheet_invoice
454 #: view:report.timesheet.line:0
455 msgid "Non Assigned timesheets to users"
456 msgstr "Karty pracy nieprzypisane do użytkowników"
458 #. module: hr_timesheet_invoice
459 #: view:account.analytic.line:0
460 #: view:hr.analytic.timesheet:0
461 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
463 msgstr "Zafakturowano"
465 #. module: hr_timesheet_invoice
466 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
467 msgid "Max. Quantity"
468 msgstr "Maksymalna ilość"
470 #. module: hr_timesheet_invoice
471 #: report:account.analytic.profit:0
472 msgid "Invoice rate by user"
473 msgstr "Kurs faktury wg użytkownika"
475 #. module: hr_timesheet_invoice
476 #: view:report_timesheet.account:0
477 #: view:report_timesheet.account.date:0
478 msgid "Timesheet by account"
479 msgstr "Karta czasu pracy wg konta"
481 #. module: hr_timesheet_invoice
482 #: view:account.analytic.account:0
486 #. module: hr_timesheet_invoice
487 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
488 msgid "Total invoiced"
489 msgstr "Suma zafakturowana"
491 #. module: hr_timesheet_invoice
492 #: field:report.analytic.account.close,state:0
496 #. module: hr_timesheet_invoice
497 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
498 msgid "Analytic Line"
499 msgstr "Pozycja analityczna"
501 #. module: hr_timesheet_invoice
502 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
503 #: selection:report.timesheet.line,month:0
504 #: selection:report_timesheet.account,month:0
505 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
506 #: selection:report_timesheet.user,month:0
510 #. module: hr_timesheet_invoice
511 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
515 #. module: hr_timesheet_invoice
516 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
517 #: selection:report.timesheet.line,month:0
518 #: selection:report_timesheet.account,month:0
519 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
520 #: selection:report_timesheet.user,month:0
524 #. module: hr_timesheet_invoice
525 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
526 msgid "Display detail of work in the invoice line."
527 msgstr "Wyświetl szczegóły pracy w pozycjach faktury."
529 #. module: hr_timesheet_invoice
530 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
531 #: view:report_timesheet.account:0
532 msgid "Timesheet per account"
533 msgstr "Karta czasu pracy na konto"
535 #. module: hr_timesheet_invoice
536 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
537 msgid "Timesheet by Account"
538 msgstr "Karta czasu pracy wg konta"
540 #. module: hr_timesheet_invoice
541 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
542 msgid "Journal Items"
543 msgstr "Pozycje zapisów"
545 #. module: hr_timesheet_invoice
546 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
547 #: selection:report.timesheet.line,month:0
548 #: selection:report_timesheet.account,month:0
549 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
550 #: selection:report_timesheet.user,month:0
554 #. module: hr_timesheet_invoice
555 #: view:report.timesheet.line:0
556 msgid "Extended Filters..."
557 msgstr "Rozszerzone filtry..."
559 #. module: hr_timesheet_invoice
560 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
562 msgstr "Do zafakturowania"
564 #. module: hr_timesheet_invoice
565 #: report:account.analytic.profit:0
569 #. module: hr_timesheet_invoice
570 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
571 #: view:report.timesheet.line:0
572 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
573 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
574 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
575 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
576 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
580 #. module: hr_timesheet_invoice
581 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
582 #: selection:report.timesheet.line,month:0
583 #: selection:report_timesheet.account,month:0
584 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
585 #: selection:report_timesheet.user,month:0
589 #. module: hr_timesheet_invoice
590 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
591 #: selection:report.timesheet.line,month:0
592 #: selection:report_timesheet.account,month:0
593 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
594 #: selection:report_timesheet.user,month:0
598 #. module: hr_timesheet_invoice
599 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
600 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
601 #: field:report.timesheet.line,date:0
605 #. module: hr_timesheet_invoice
606 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
607 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
608 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
609 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
610 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
614 #. module: hr_timesheet_invoice
615 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
616 msgid "Create invoice from timesheet final"
617 msgstr "Utwórz fakturę z karty finalnej"
619 #. module: hr_timesheet_invoice
620 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
624 #. module: hr_timesheet_invoice
625 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
626 #: view:report.timesheet.line:0
630 #. module: hr_timesheet_invoice
631 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
632 msgid "General Account"
633 msgstr "Konto ogólne"
635 #. module: hr_timesheet_invoice
636 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
637 msgid "Print Timesheet Profit"
638 msgstr "Drukuj zysk karty pracy"
640 #. module: hr_timesheet_invoice
641 #: report:account.analytic.profit:0
645 #. module: hr_timesheet_invoice
646 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
647 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
648 msgid "Analytic Lines to Invoice"
649 msgstr "Pozycje analityczne do zafakturowania"
651 #. module: hr_timesheet_invoice
652 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
654 "It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
655 "activities should not be invoiced."
657 "To pozwala stosować upusty w fakturach. Zostaw puste, jeśli aktywności nie "
658 "powinny być fakturowane."
660 #. module: hr_timesheet_invoice
661 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
662 msgid "Max. Invoice Price"
663 msgstr "Maks. cena faktury"
665 #. module: hr_timesheet_invoice
666 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
667 msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
668 msgstr "Współczynnik fakturowania kart pracy"
670 #. module: hr_timesheet_invoice
671 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
672 #: selection:report.timesheet.line,month:0
673 #: selection:report_timesheet.account,month:0
674 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
675 #: selection:report_timesheet.user,month:0
679 #. module: hr_timesheet_invoice
680 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
681 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
682 #: view:report.timesheet.line:0
686 #. module: hr_timesheet_invoice
687 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
688 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
689 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
693 #. module: hr_timesheet_invoice
694 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
695 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
696 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
697 #: view:report.timesheet.line:0
698 msgid "Timesheet Line"
699 msgstr "Pozycja karty czasu pracy"
701 #. module: hr_timesheet_invoice
702 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
704 msgstr "Dane do fakturowania"
706 #. module: hr_timesheet_invoice
707 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
708 msgid "Label for the customer"
709 msgstr "Etykieta dla klienta"
711 #. module: hr_timesheet_invoice
712 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
716 #. module: hr_timesheet_invoice
717 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
718 msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
719 msgstr "Czy chcesz pokazać szczegóły pracy na fakturze?"
721 #. module: hr_timesheet_invoice
722 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
723 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
724 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
725 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
726 msgid "Create Invoice"
727 msgstr "Utwórz fakturę"
729 #. module: hr_timesheet_invoice
730 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
731 msgid "Timesheets per account"
732 msgstr "Karty czasu pracy na konto"
734 #. module: hr_timesheet_invoice
735 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
736 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
737 msgstr "Rzeczywista data każdej pracy będzie widoczna w fakturze"
739 #. module: hr_timesheet_invoice
740 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
741 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
742 msgstr "Wyświetl koszt elementu, który refakturujesz"
744 #. module: hr_timesheet_invoice
745 #: view:report_timesheet.invoice:0
746 msgid "Timesheets to invoice"
747 msgstr "Karta czasu pracy do zafakturowania"
749 #. module: hr_timesheet_invoice
750 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:186
753 "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
754 msgstr "Umowa jest niekompletna. Wypełnij pola Klient i Cennik."
756 #. module: hr_timesheet_invoice
757 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
758 msgid "Daily Timesheet by Account"
759 msgstr "Dzienna karta czasu pracy wg konta"
761 #. module: hr_timesheet_invoice
762 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
763 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
764 #: view:report.timesheet.line:0
765 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
769 #. module: hr_timesheet_invoice
770 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
771 msgid "Types of invoicing"
772 msgstr "Typy fakturowań"
774 #. module: hr_timesheet_invoice
775 #: view:hr.analytic.timesheet:0
777 msgstr "Fakturowanie"
779 #. module: hr_timesheet_invoice
780 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
781 #: selection:report.timesheet.line,month:0
782 #: selection:report_timesheet.account,month:0
783 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
784 #: selection:report_timesheet.user,month:0
788 #. module: hr_timesheet_invoice
789 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
793 #. module: hr_timesheet_invoice
794 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
795 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
796 msgstr "Produkt, który będzie stosowany do fakturowania pozostałej kwoty."
798 #. module: hr_timesheet_invoice
799 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
801 msgstr "Spędzony czas"
803 #. module: hr_timesheet_invoice
804 #: help:account.analytic.account,amount_max:0
805 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
806 msgstr "Zostaw puste, jeśli umowa nie jest ograniczona stałą ceną."
808 #. module: hr_timesheet_invoice
809 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
810 msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
811 msgstr "Czy chcesz pokazać szczegóły każdej aktywności klientowi?"
813 #. module: hr_timesheet_invoice
814 #: view:report_timesheet.invoice:0
815 msgid "Timesheet by invoice"
816 msgstr "Karta czasu pracy wg faktur"
818 #. module: hr_timesheet_invoice
819 #: report:account.analytic.profit:0
820 msgid "Period from startdate"
821 msgstr "Okres od daty rozpoczęcia"
823 #. module: hr_timesheet_invoice
824 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
825 #: selection:report.timesheet.line,month:0
826 #: selection:report_timesheet.account,month:0
827 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
828 #: selection:report_timesheet.user,month:0
832 #. module: hr_timesheet_invoice
833 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
837 #. module: hr_timesheet_invoice
838 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
839 msgid "Analytic Lines"
840 msgstr "Pozycje analityczne"
842 #. module: hr_timesheet_invoice
843 #: view:report_timesheet.account.date:0
844 msgid "Daily timesheet by account"
845 msgstr "Dzienna karta czasu pracy wg konta"
847 #. module: hr_timesheet_invoice
848 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
850 msgstr "Cena sprzedaży"
852 #. module: hr_timesheet_invoice
853 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
854 msgid "Timesheets per day"
855 msgstr "Karty czasu pracy na dni"
857 #. module: hr_timesheet_invoice
858 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
859 #: selection:report.timesheet.line,month:0
860 #: selection:report_timesheet.account,month:0
861 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
862 #: selection:report_timesheet.user,month:0
866 #. module: hr_timesheet_invoice
867 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:230
870 "There is no product defined. Please select one or force the product through "
873 "Nie zdefiniowano produktu. Wybierz produkt lub wymuś produkt w kreatorze."
875 #. module: hr_timesheet_invoice
876 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
877 msgid "Discount in percentage"
878 msgstr "Upust w procentach"
880 #. module: hr_timesheet_invoice
881 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
883 msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
884 msgstr "Faktura jest już powiązana z jakimś zapisem analitycznym !"
886 #. module: hr_timesheet_invoice
887 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
891 #. module: hr_timesheet_invoice
892 #: report:account.analytic.profit:0
893 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
897 #. module: hr_timesheet_invoice
898 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140
899 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:230
904 #. module: hr_timesheet_invoice
905 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
909 #. module: hr_timesheet_invoice
910 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
911 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
912 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
916 #. module: hr_timesheet_invoice
917 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
921 #. module: hr_timesheet_invoice
922 #: report:account.analytic.profit:0
923 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
924 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
925 #: view:report.timesheet.line:0
926 #: field:report.timesheet.line,cost:0
927 #: field:report_timesheet.user,cost:0
931 #. module: hr_timesheet_invoice
932 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
933 #: view:report.timesheet.line:0
934 #: field:report.timesheet.line,name:0
935 #: field:report_timesheet.account,name:0
936 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
937 #: field:report_timesheet.user,name:0
941 #. module: hr_timesheet_invoice
942 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
944 msgstr "Czas trwania"
946 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
947 #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
950 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
952 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
955 #~ msgid "Visible name"
956 #~ msgstr "Nazwa widoczna"
958 #~ msgid "Start of period"
959 #~ msgstr "Początek okresu"
961 #~ msgid "Invoice analytic lines"
962 #~ msgstr "Analityczne pozycje faktury"
965 #~ "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
966 #~ "don't want to check this."
968 #~ "Koszt każdej wykonanej pracy będzie widoczny na fakturze. Prawdopodobnie nie "
969 #~ "chcesz tego zaznaczyć."
971 #~ msgid "Select period"
972 #~ msgstr "Wybierz okres"
974 #~ msgid "Draft Analytic Accounts"
975 #~ msgstr "Projekt kont analitycznych"
978 #~ msgid "Partner incomplete"
979 #~ msgstr "Niekomplenty partner"
982 #~ msgid "Analytic Account incomplete"
983 #~ msgstr "Niekompletne konto analityczne"
985 #~ msgid "Balance product"
986 #~ msgstr "Saldo produktu"
988 #~ msgid "Date or Code"
989 #~ msgstr "Data lub kod"
992 #~ msgid "Data Insufficient!"
993 #~ msgstr "Zbyt mało danych!"
995 #~ msgid "Final Invoice"
996 #~ msgstr "Faktura końcowa"
1001 #~ msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
1002 #~ msgstr "Czy chcesz szczegóły dla każdej pozycji faktury?"
1007 #~ msgid "Cost Ledger"
1008 #~ msgstr "Rejestr kosztów"
1010 #~ msgid "Invoice Balance amount"
1011 #~ msgstr "Kwota salda faktury"
1013 #~ msgid "Period to"
1014 #~ msgstr "Okres do"
1016 #~ msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
1017 #~ msgstr "Produkt, który będzie zastosowany do fakturowania pozostałej kwoty."
1023 #~ msgid "Sale Pricelist"
1024 #~ msgstr "Cennik sprzedaży"
1026 #~ msgid "Open Analytic Accounts"
1027 #~ msgstr "Otwórz konta analityczne"
1029 #~ msgid "Filter on Accounts"
1030 #~ msgstr "Filtruj wg kont"
1032 #~ msgid "Printing date"
1033 #~ msgstr "Data druku"
1039 #~ msgid "Reinvoice Costs"
1040 #~ msgstr "Refakturuj koszty"
1043 #~ msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
1044 #~ msgstr "Wypełnij pole adresu dla partnera: %s."
1046 #~ msgid "Analytic Accounts"
1047 #~ msgstr "Konta analityczne"
1052 #~ msgid "End of period"
1053 #~ msgstr "Koniec okresu"
1056 #~ "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
1057 #~ "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
1059 #~ "Wypełnij to pole, jeśli chcesz wymusić stosowanie konkretnego produktu. "
1060 #~ "Pozostaw puste, by stosować pierwotny produkt pochodzący z kosztu."
1062 #~ msgid "Employee or Journal Name"
1063 #~ msgstr "Pracownik lub nazwa dziennika"
1065 #~ msgid "Uninvoiced Entries"
1066 #~ msgstr "Niezafakturowane zapisy."
1068 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
1069 #~ msgstr "Moje niezafakturowane zapisy"
1071 #~ msgid "Name of entry"
1072 #~ msgstr "Nazwa zapisu"
1074 #~ msgid "Create invoices"
1075 #~ msgstr "Utwórz faktury"
1077 #~ msgid "Period from"
1078 #~ msgstr "Okres od"
1081 #~ msgstr "Pracownik"
1083 #~ msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
1084 #~ msgstr "Czy chcesz pokazać szczegóły pracy w fakturze ?"
1086 #~ msgid "Entries to invoice"
1087 #~ msgstr "Zapisy do zafakturowania"
1092 #~ msgid "Internal name"
1093 #~ msgstr "Nazwa wewnętrzna"
1096 #~ msgid "No Records Found for Report!"
1097 #~ msgstr "Nie znaleziono rekordów dla raportu!"
1100 #~ msgid "At least one line has no product !"
1101 #~ msgstr "Co najmniej jedna pozycja nie ma produktu !"
1103 #~ msgid "Choose accounts you want to invoice"
1104 #~ msgstr "Wybierz konta do fakturowania"
1106 #~ msgid "Invoicing Data"
1107 #~ msgstr "Dane fakturowane"
1112 #~ msgid "Invoice on analytic lines"
1113 #~ msgstr "Faktura z pozycji analitycznych"
1115 #~ msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
1116 #~ msgstr "Nie zamknięte konta fakturowalne"
1118 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1119 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
1122 #~ "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
1123 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
1124 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
1126 #~ "Zaznacz to pole, jeśli planujesz automatyczną generację faktur na podstawie "
1127 #~ "kosztów z konta analitycznego: kart czasu pracy, wydatków,,,. Możesz "
1128 #~ "skonfigurować współczynnik automatycznych faktur wg kont analitycznych."
1130 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
1131 #~ msgstr "Oczekujące konta analityczne"
1133 #~ msgid "Invoice rate"
1134 #~ msgstr "Współczynnik fakturowania"
1139 #~ msgid "Lines to Invoice"
1140 #~ msgstr "Pozycje do fakturowania"
1145 #~ msgid "Timesheets"
1146 #~ msgstr "Karty czasu pracy"
1148 #~ msgid "This Month"
1149 #~ msgstr "W tym miesiącu"
1151 #~ msgid "Timesheet lines in this year"
1152 #~ msgstr "Pozycje karty w tym roku"
1158 #~ "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
1159 #~ "deduced by this pricelist on the product."
1161 #~ "Produkt do fakturowania jest zdefiniowany na formularzu pracownika. Cena "
1162 #~ "będzie obliczona według dennika w produkcie."
1164 #~ msgid "This Year"
1168 #~ msgstr "Dzienniki"
1170 #~ msgid "Daily Timesheets for this year"
1171 #~ msgstr "Dzienne karty czasu pracy na ten rok"
1173 #~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1174 #~ msgstr "Niepoprawna wartość Winien lub Ma w zapisie !"
1177 #~ msgid "Warning !"
1178 #~ msgstr "Ostrzeżenie !"
1180 #~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
1181 #~ msgstr "Numer faktury musi być unikalny w firmie!"
1183 #~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
1184 #~ msgstr "Niedozwolona komunikacja strukturalna BBA !"
1186 #~ msgid "Uninvoiced line with billing rate"
1187 #~ msgstr "Pozycje niezafakturowane ze stawką"
1189 #~ msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
1190 #~ msgstr "Niezafakturowane pozycje ze stawkami"
1192 #~ msgid "Accounts to invoice"
1193 #~ msgstr "Konta do faktur"
1195 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
1196 #~ msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kont analitycznych."
1199 #~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
1200 #~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
1201 #~ "a multi-currency view on the journal."
1203 #~ "Wybrane konto wymaga podania drugiej waluty. Powinieneś usunąć drugą walutę "
1204 #~ "z konta lub wybrać wielowalutowy widok w dzienniku."
1207 #~ msgstr "Użytkownicy"
1209 #~ msgid "Bill Tasks Works"
1210 #~ msgstr "Fakturuj przebieg zadania"
1213 #~ msgid "Configuration Error"
1214 #~ msgstr "Błąd konfiguracji"
1217 #~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
1218 #~ "change the date or remove this constraint from the journal."
1220 #~ "Data jest poza okresem! Musisz zmienić datę lub zdjąć ograniczenie w "
1224 #~ msgid "No income account defined for product '%s'"
1225 #~ msgstr "Nie zdefiniowano konta dochodów dla produktu '%s'"
1227 #~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
1228 #~ msgstr "Nie można tworzyć zapisów dla kont typu widok."
1230 #~ msgid "You can not create journal items on closed account."
1231 #~ msgstr "Nie możesz księgować na zamkniętych kontach"
1233 #~ msgid "J.C. /Move name"
1234 #~ msgstr "Nazwa zapisu"
1236 #~ msgid "Date/Code"
1237 #~ msgstr "Data/Kod"
1239 #~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
1240 #~ msgstr "Firma musi być ta sama dla związanego konta i okresu."
1242 #~ msgid "You can not create analytic line on view account."
1243 #~ msgstr "Nie możesz tworzyć pozycji analitycznych na koncie widokowym."
1245 #~ msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
1247 #~ "Nie możesz zmieniać zapisów w potwierdzonej/wykonanej karcie czasu pracy"
1250 #~ msgstr "Zamknięte"
1252 #~ msgid "Customer Pricelist"
1253 #~ msgstr "Cennik klienta"
1255 #~ msgid "Select Period"
1256 #~ msgstr "Wybierz okres"
1258 #~ msgid "Type of Invoicing"
1259 #~ msgstr "Typ fakturowania"