[MERGE] lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-review_module_desc-psi
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / pl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_invoice
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-07 19:49+0000\n"
11 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: view:report.timesheet.line:0
21 #: view:report_timesheet.user:0
22 msgid "Timesheet by user"
23 msgstr "Karty czasu pracy wg użytkownika"
24
25 #. module: hr_timesheet_invoice
26 #: view:report.timesheet.line:0
27 msgid "Timesheet lines in this year"
28 msgstr "Pozycje karty w tym roku"
29
30 #. module: hr_timesheet_invoice
31 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
32 msgid "Type of invoicing"
33 msgstr "Typ fakturowania"
34
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: report:account.analytic.profit:0
37 msgid "Profit"
38 msgstr "Zysk"
39
40 #. module: hr_timesheet_invoice
41 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
42 msgid "Create invoice from timesheet final"
43 msgstr "Utwórz fakturę z karty finalnej"
44
45 #. module: hr_timesheet_invoice
46 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
47 msgid "Force to use a specific product"
48 msgstr "Wymuś stosowanie konkretnego produktu"
49
50 #. module: hr_timesheet_invoice
51 #: view:report.timesheet.line:0
52 msgid "    7 Days    "
53 msgstr "    7 Dni    "
54
55 #. module: hr_timesheet_invoice
56 #: report:account.analytic.profit:0
57 msgid "Income"
58 msgstr "Przychód"
59
60 #. module: hr_timesheet_invoice
61 #: view:report_timesheet.account.date:0
62 msgid "Daily Timesheets for this year"
63 msgstr ""
64
65 #. module: hr_timesheet_invoice
66 #: view:account.analytic.account:0
67 msgid "Re-open project"
68 msgstr ""
69
70 #. module: hr_timesheet_invoice
71 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
72 msgid "Timesheet per day"
73 msgstr "Karta czasu pracy na dzień"
74
75 #. module: hr_timesheet_invoice
76 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
77 #: selection:report.timesheet.line,month:0
78 #: selection:report_timesheet.account,month:0
79 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
80 #: selection:report_timesheet.user,month:0
81 msgid "March"
82 msgstr "Marzec"
83
84 #. module: hr_timesheet_invoice
85 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
86 msgid "Name of entry"
87 msgstr "Nazwa zapisu"
88
89 #. module: hr_timesheet_invoice
90 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
91 msgid ""
92 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
93 "deduced by this pricelist on the product."
94 msgstr ""
95 "Produkt do fakturowania jest zdefiniowany na formularzu pracownika. Cena "
96 "będzie obliczona według dennika w produkcie."
97
98 #. module: hr_timesheet_invoice
99 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:129
100 #, python-format
101 msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
102 msgstr "Nie możesz modyfikować zafakturowanej pozycji analitycznej !"
103
104 #. module: hr_timesheet_invoice
105 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
106 msgid "Invoice Rate"
107 msgstr "Współczynnik fakturowania"
108
109 #. module: hr_timesheet_invoice
110 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
111 #: view:report.timesheet.line:0
112 #: view:report_timesheet.account:0
113 #: view:report_timesheet.account.date:0
114 #: view:report_timesheet.user:0
115 msgid "This Year"
116 msgstr "Ten rok"
117
118 #. module: hr_timesheet_invoice
119 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
120 msgid "Display time in the history of works"
121 msgstr "Wyświetlaj czas w historii prac"
122
123 #. module: hr_timesheet_invoice
124 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
125 msgid "Journals"
126 msgstr "Dzienniki"
127
128 #. module: hr_timesheet_invoice
129 #: view:report.timesheet.line:0
130 #: field:report.timesheet.line,day:0
131 msgid "Day"
132 msgstr "Dzień"
133
134 #. module: hr_timesheet_invoice
135 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
136 msgid "UoM"
137 msgstr "JM"
138
139 #. module: hr_timesheet_invoice
140 #: view:report.timesheet.line:0
141 msgid "Account"
142 msgstr ""
143
144 #. module: hr_timesheet_invoice
145 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
146 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
147 msgid "Time spent"
148 msgstr "Spędzony czas"
149
150 #. module: hr_timesheet_invoice
151 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
152 msgid "Invoiced Amount"
153 msgstr "Kwota zafakturowana"
154
155 #. module: hr_timesheet_invoice
156 #: view:report.timesheet.line:0
157 msgid "Uninvoiced line with billing rate"
158 msgstr ""
159
160 #. module: hr_timesheet_invoice
161 #: sql_constraint:account.invoice:0
162 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
163 msgstr ""
164
165 #. module: hr_timesheet_invoice
166 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
167 msgid "Project"
168 msgstr "Projekt"
169
170 #. module: hr_timesheet_invoice
171 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
172 msgid "Amount"
173 msgstr "Kwota"
174
175 #. module: hr_timesheet_invoice
176 #: sql_constraint:account.move.line:0
177 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
178 msgstr ""
179
180 #. module: hr_timesheet_invoice
181 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
182 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
183 msgstr "Szczegóły każdej wykonanej pracy będą widoczne w fakturze"
184
185 #. module: hr_timesheet_invoice
186 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209
187 #, python-format
188 msgid "Warning !"
189 msgstr ""
190
191 #. module: hr_timesheet_invoice
192 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
193 msgid "Create invoice from timesheet"
194 msgstr ""
195
196 #. module: hr_timesheet_invoice
197 #: report:account.analytic.profit:0
198 msgid "Period to enddate"
199 msgstr "Okres do daty końcowej"
200
201 #. module: hr_timesheet_invoice
202 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
203 msgid "Analytic account to close"
204 msgstr "Konto analityczne do zamknięcia"
205
206 #. module: hr_timesheet_invoice
207 #: view:board.board:0
208 msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
209 msgstr ""
210
211 #. module: hr_timesheet_invoice
212 #: view:report.timesheet.line:0
213 msgid "Group By..."
214 msgstr ""
215
216 #. module: hr_timesheet_invoice
217 #: constraint:account.invoice:0
218 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
219 msgstr ""
220
221 #. module: hr_timesheet_invoice
222 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
223 msgid "Create Invoices"
224 msgstr "Utwórz faktury"
225
226 #. module: hr_timesheet_invoice
227 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
228 #: view:report_timesheet.account.date:0
229 msgid "Daily timesheet per account"
230 msgstr "Dzienna karta czasu pracy na konto"
231
232 #. module: hr_timesheet_invoice
233 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:64
234 #, python-format
235 msgid "Analytic Account incomplete"
236 msgstr "Niekompletne konto analityczne"
237
238 #. module: hr_timesheet_invoice
239 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
240 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
241 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
242 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
243 msgid "Analytic Account"
244 msgstr "Konto analityczne"
245
246 #. module: hr_timesheet_invoice
247 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
248 msgid "Deadline"
249 msgstr "Termin"
250
251 #. module: hr_timesheet_invoice
252 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
253 msgid "Partner"
254 msgstr ""
255
256 #. module: hr_timesheet_invoice
257 #: constraint:account.analytic.account:0
258 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
259 msgstr ""
260
261 #. module: hr_timesheet_invoice
262 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
263 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
264 msgstr "Czas każdej wykonanej pracy będzie widoczny w fakturze"
265
266 #. module: hr_timesheet_invoice
267 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
268 msgid "Timesheets"
269 msgstr "Karty czasu pracy"
270
271 #. module: hr_timesheet_invoice
272 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
273 msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
274 msgstr ""
275
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
278 msgid "From"
279 msgstr "Od"
280
281 #. module: hr_timesheet_invoice
282 #: report:account.analytic.profit:0
283 msgid "User or Journal Name"
284 msgstr ""
285
286 #. module: hr_timesheet_invoice
287 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
288 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
289 msgid "Costs to invoice"
290 msgstr "Koszty do faktury"
291
292 #. module: hr_timesheet_invoice
293 #: view:report_timesheet.user:0
294 msgid "Timesheet by user in this month"
295 msgstr ""
296
297 #. module: hr_timesheet_invoice
298 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
299 #: field:report.analytic.account.close,name:0
300 msgid "Analytic account"
301 msgstr "Konto analityczne"
302
303 #. module: hr_timesheet_invoice
304 #: field:report.analytic.account.close,state:0
305 msgid "State"
306 msgstr "Stan"
307
308 #. module: hr_timesheet_invoice
309 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
310 #, python-format
311 msgid "Data Insufficient!"
312 msgstr "Zbyt mało danych!"
313
314 #. module: hr_timesheet_invoice
315 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
316 msgid "Debit"
317 msgstr "Winien"
318
319 #. module: hr_timesheet_invoice
320 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
321 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
322 msgid "Print"
323 msgstr "Drukuj"
324
325 #. module: hr_timesheet_invoice
326 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
327 msgid "It allows to set the discount while making invoice"
328 msgstr ""
329
330 #. module: hr_timesheet_invoice
331 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
332 msgid ""
333 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
334 "don't want to check this"
335 msgstr ""
336
337 #. module: hr_timesheet_invoice
338 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
339 msgid "Force to use a special product"
340 msgstr ""
341
342 #. module: hr_timesheet_invoice
343 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
344 msgid "Lines to Invoice"
345 msgstr "Pozycje do fakturowania"
346
347 #. module: hr_timesheet_invoice
348 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:128
349 #, python-format
350 msgid "Error !"
351 msgstr "Błąd !"
352
353 #. module: hr_timesheet_invoice
354 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
355 msgid "Gratis"
356 msgstr ""
357
358 #. module: hr_timesheet_invoice
359 #: view:account.analytic.line:0
360 msgid "To Invoice"
361 msgstr "Do zafakturowania"
362
363 #. module: hr_timesheet_invoice
364 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
365 msgid ""
366 "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
367 "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
368 "an automatic invoice rate on analytic accounts."
369 msgstr ""
370
371 #. module: hr_timesheet_invoice
372 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
373 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
374 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
375 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
376 msgid "Timesheet Profit"
377 msgstr "Zysk karty czasu pracy"
378
379 #. module: hr_timesheet_invoice
380 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
381 #, python-format
382 msgid "Partner incomplete"
383 msgstr "Niekomplenty partner"
384
385 #. module: hr_timesheet_invoice
386 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
387 msgid "Display detail of work in the invoice line."
388 msgstr "Wyświetl szczegóły pracy w pozycjach faktury."
389
390 #. module: hr_timesheet_invoice
391 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
392 #: selection:report.timesheet.line,month:0
393 #: selection:report_timesheet.account,month:0
394 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
395 #: selection:report_timesheet.user,month:0
396 msgid "July"
397 msgstr ""
398
399 #. module: hr_timesheet_invoice
400 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
401 msgid "Printing date"
402 msgstr "Data druku"
403
404 #. module: hr_timesheet_invoice
405 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
406 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
407 msgid "Bill Tasks Works"
408 msgstr ""
409
410 #. module: hr_timesheet_invoice
411 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
412 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
413 msgid "Types of Invoicing"
414 msgstr "Typy fakturowań"
415
416 #. module: hr_timesheet_invoice
417 #: report:account.analytic.profit:0
418 msgid "Theorical"
419 msgstr "Teoretyczny"
420
421 #. module: hr_timesheet_invoice
422 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132
423 #, python-format
424 msgid "Configuration Error"
425 msgstr ""
426
427 #. module: hr_timesheet_invoice
428 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
429 msgid "Analytic lines to invoice report"
430 msgstr "Raport pozycji analitycznych do zafakturowania"
431
432 #. module: hr_timesheet_invoice
433 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
434 msgid "Invoice on Timesheet & Costs"
435 msgstr ""
436
437 #. module: hr_timesheet_invoice
438 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
439 msgid "Timesheet by User"
440 msgstr "Karta czasu pracy wg użytkownika"
441
442 #. module: hr_timesheet_invoice
443 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
444 msgid "Timesheet by Invoice"
445 msgstr "Karta czasu pracy wg faktury"
446
447 #. module: hr_timesheet_invoice
448 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
449 #: view:report.analytic.account.close:0
450 msgid "Expired analytic accounts"
451 msgstr "Konta analityczne przeterminowane"
452
453 #. module: hr_timesheet_invoice
454 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
455 msgid "Discount (%)"
456 msgstr "Upust (%)"
457
458 #. module: hr_timesheet_invoice
459 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
460 msgid "Yes (100%)"
461 msgstr ""
462
463 #. module: hr_timesheet_invoice
464 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:55
465 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:220
466 #, python-format
467 msgid "Invoices"
468 msgstr "Faktury"
469
470 #. module: hr_timesheet_invoice
471 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
472 #: selection:report.timesheet.line,month:0
473 #: selection:report_timesheet.account,month:0
474 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
475 #: selection:report_timesheet.user,month:0
476 msgid "December"
477 msgstr ""
478
479 #. module: hr_timesheet_invoice
480 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
481 msgid "Invoice contract"
482 msgstr ""
483
484 #. module: hr_timesheet_invoice
485 #: constraint:account.move.line:0
486 msgid ""
487 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
488 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
489 "a multi-currency view on the journal."
490 msgstr ""
491
492 #. module: hr_timesheet_invoice
493 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
494 #: view:report.timesheet.line:0
495 #: field:report.timesheet.line,month:0
496 #: field:report_timesheet.account,month:0
497 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
498 #: field:report_timesheet.user,month:0
499 msgid "Month"
500 msgstr "Miesiąc"
501
502 #. module: hr_timesheet_invoice
503 #: report:account.analytic.profit:0
504 msgid "Currency"
505 msgstr "Waluta"
506
507 #. module: hr_timesheet_invoice
508 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
509 msgid "Journal Items"
510 msgstr ""
511
512 #. module: hr_timesheet_invoice
513 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
514 msgid ""
515 "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
516 "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
517 msgstr ""
518 "Wypełnij to pole, jeśli chcesz wymusić stosowanie konkretnego produktu. "
519 "Pozostaw puste, by stosować pierwotny produkt pochodzący z kosztu."
520
521 #. module: hr_timesheet_invoice
522 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
523 msgid "Users"
524 msgstr ""
525
526 #. module: hr_timesheet_invoice
527 #: view:report.timesheet.line:0
528 msgid "Non Assigned timesheets to users"
529 msgstr ""
530
531 #. module: hr_timesheet_invoice
532 #: view:account.analytic.line:0
533 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
534 msgid "Invoiced"
535 msgstr ""
536
537 #. module: hr_timesheet_invoice
538 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
539 msgid "Max. Quantity"
540 msgstr "Maksymalna ilość"
541
542 #. module: hr_timesheet_invoice
543 #: constraint:account.move.line:0
544 msgid ""
545 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
546 "change the date or remove this constraint from the journal."
547 msgstr ""
548
549 #. module: hr_timesheet_invoice
550 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132
551 #, python-format
552 msgid "No income account defined for product '%s'"
553 msgstr ""
554
555 #. module: hr_timesheet_invoice
556 #: report:account.analytic.profit:0
557 msgid "Invoice rate by user"
558 msgstr "Kurs faktury wg użytkownika"
559
560 #. module: hr_timesheet_invoice
561 #: view:report_timesheet.account:0
562 msgid "Timesheet by account"
563 msgstr "Karta czasu pracy wg konta"
564
565 #. module: hr_timesheet_invoice
566 #: view:account.analytic.account:0
567 msgid "Pending"
568 msgstr ""
569
570 #. module: hr_timesheet_invoice
571 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
572 msgid "Total invoiced"
573 msgstr "Suma zafakturowana"
574
575 #. module: hr_timesheet_invoice
576 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
577 msgid "Period to"
578 msgstr "Okres do"
579
580 #. module: hr_timesheet_invoice
581 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
582 msgid "Analytic Line"
583 msgstr ""
584
585 #. module: hr_timesheet_invoice
586 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
587 #: selection:report.timesheet.line,month:0
588 #: selection:report_timesheet.account,month:0
589 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
590 #: selection:report_timesheet.user,month:0
591 msgid "August"
592 msgstr ""
593
594 #. module: hr_timesheet_invoice
595 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
596 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_cost_ledger
597 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
598 msgid "Cost Ledger"
599 msgstr "Rejestr kosztów"
600
601 #. module: hr_timesheet_invoice
602 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
603 #: selection:report.timesheet.line,month:0
604 #: selection:report_timesheet.account,month:0
605 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
606 #: selection:report_timesheet.user,month:0
607 msgid "October"
608 msgstr ""
609
610 #. module: hr_timesheet_invoice
611 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
612 msgid "50%"
613 msgstr ""
614
615 #. module: hr_timesheet_invoice
616 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
617 #: selection:report.timesheet.line,month:0
618 #: selection:report_timesheet.account,month:0
619 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
620 #: selection:report_timesheet.user,month:0
621 msgid "June"
622 msgstr ""
623
624 #. module: hr_timesheet_invoice
625 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
626 msgid "Display date in the history of works"
627 msgstr "Wyświetl daty w historii prac"
628
629 #. module: hr_timesheet_invoice
630 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
631 #: view:report_timesheet.account:0
632 msgid "Timesheet per account"
633 msgstr "Karta czasu pracy na konto"
634
635 #. module: hr_timesheet_invoice
636 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
637 msgid "Timesheet by Account"
638 msgstr "Karta czasu pracy wg konta"
639
640 #. module: hr_timesheet_invoice
641 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
642 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
643 #: field:report.timesheet.line,date:0
644 msgid "Date"
645 msgstr "Data"
646
647 #. module: hr_timesheet_invoice
648 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:69
649 #, python-format
650 msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
651 msgstr "Wypełnij pole adresu dla partnera: %s."
652
653 #. module: hr_timesheet_invoice
654 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
655 #: selection:report.timesheet.line,month:0
656 #: selection:report_timesheet.account,month:0
657 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
658 #: selection:report_timesheet.user,month:0
659 msgid "November"
660 msgstr ""
661
662 #. module: hr_timesheet_invoice
663 #: view:report.timesheet.line:0
664 msgid "Extended Filters..."
665 msgstr ""
666
667 #. module: hr_timesheet_invoice
668 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
669 msgid "To invoice"
670 msgstr "Do zafakturowania"
671
672 #. module: hr_timesheet_invoice
673 #: report:account.analytic.profit:0
674 msgid "Eff."
675 msgstr "Eff."
676
677 #. module: hr_timesheet_invoice
678 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
679 #: view:report.timesheet.line:0
680 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
681 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
682 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
683 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
684 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
685 msgid "User"
686 msgstr "Użytkownik"
687
688 #. module: hr_timesheet_invoice
689 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
690 msgid "J.C. /Move name"
691 msgstr ""
692
693 #. module: hr_timesheet_invoice
694 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
695 msgid "Total:"
696 msgstr "Suma:"
697
698 #. module: hr_timesheet_invoice
699 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
700 #: selection:report.timesheet.line,month:0
701 #: selection:report_timesheet.account,month:0
702 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
703 #: selection:report_timesheet.user,month:0
704 msgid "January"
705 msgstr ""
706
707 #. module: hr_timesheet_invoice
708 #: constraint:account.move.line:0
709 msgid "You can not create journal items on closed account."
710 msgstr ""
711
712 #. module: hr_timesheet_invoice
713 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
714 msgid "Credit"
715 msgstr "Ma"
716
717 #. module: hr_timesheet_invoice
718 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
719 #, python-format
720 msgid "Error"
721 msgstr "Błąd"
722
723 #. module: hr_timesheet_invoice
724 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
725 msgid "End of period"
726 msgstr "Koniec okresu"
727
728 #. module: hr_timesheet_invoice
729 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
730 msgid "Do you want to display work details on the invoice?"
731 msgstr ""
732
733 #. module: hr_timesheet_invoice
734 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
735 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
736 msgid "Balance"
737 msgstr "Saldo"
738
739 #. module: hr_timesheet_invoice
740 #: constraint:account.move.line:0
741 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
742 msgstr ""
743
744 #. module: hr_timesheet_invoice
745 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
746 #: view:report.timesheet.line:0
747 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
748 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
749 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
750 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
751 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
752 msgid "Quantity"
753 msgstr "Ilość"
754
755 #. module: hr_timesheet_invoice
756 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
757 msgid "Date/Code"
758 msgstr ""
759
760 #. module: hr_timesheet_invoice
761 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
762 msgid "General Account"
763 msgstr "Konto ogólne"
764
765 #. module: hr_timesheet_invoice
766 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
767 msgid "Print Timesheet Profit"
768 msgstr ""
769
770 #. module: hr_timesheet_invoice
771 #: report:account.analytic.profit:0
772 msgid "Totals:"
773 msgstr "Sumy:"
774
775 #. module: hr_timesheet_invoice
776 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
777 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
778 msgstr "Czy chcesz pokazać szczegóły pracy w fakturze ?"
779
780 #. module: hr_timesheet_invoice
781 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
782 msgid "Period from"
783 msgstr "Okres od"
784
785 #. module: hr_timesheet_invoice
786 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
787 msgid "Max. Invoice Price"
788 msgstr "Maks. cena faktury"
789
790 #. module: hr_timesheet_invoice
791 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
792 #: selection:report.timesheet.line,month:0
793 #: selection:report_timesheet.account,month:0
794 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
795 #: selection:report_timesheet.user,month:0
796 msgid "September"
797 msgstr ""
798
799 #. module: hr_timesheet_invoice
800 #: constraint:account.analytic.line:0
801 msgid "You can not create analytic line on view account."
802 msgstr ""
803
804 #. module: hr_timesheet_invoice
805 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
806 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
807 #: view:report.timesheet.line:0
808 msgid "Invoice"
809 msgstr "Faktura"
810
811 #. module: hr_timesheet_invoice
812 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
813 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
814 msgstr ""
815
816 #. module: hr_timesheet_invoice
817 #: view:account.analytic.account:0
818 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
819 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
820 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
821 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
822 msgid "Cancel"
823 msgstr "Anuluj"
824
825 #. module: hr_timesheet_invoice
826 #: view:account.analytic.account:0
827 msgid "Close"
828 msgstr ""
829
830 #. module: hr_timesheet_invoice
831 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
832 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
833 msgstr "Wyświetl koszt elementu, który refakturujesz"
834
835 #. module: hr_timesheet_invoice
836 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
837 msgid ""
838 "OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to "
839 "regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with "
840 "a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
841 "speed up your invoicing."
842 msgstr ""
843
844 #. module: hr_timesheet_invoice
845 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
846 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
847 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
848 #: view:report.timesheet.line:0
849 msgid "Timesheet Line"
850 msgstr ""
851
852 #. module: hr_timesheet_invoice
853 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
854 msgid "Billing Data"
855 msgstr ""
856
857 #. module: hr_timesheet_invoice
858 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:65
859 #, python-format
860 msgid ""
861 "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
862 "Analytic Account:\n"
863 "%s"
864 msgstr ""
865
866 #. module: hr_timesheet_invoice
867 #: constraint:account.move.line:0
868 msgid "Company must be the same for its related account and period."
869 msgstr ""
870
871 #. module: hr_timesheet_invoice
872 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
873 msgid "Label for the customer"
874 msgstr ""
875
876 #. module: hr_timesheet_invoice
877 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
878 msgid "To"
879 msgstr "Do"
880
881 #. module: hr_timesheet_invoice
882 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
883 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
884 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
885 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
886 msgid "Create Invoice"
887 msgstr ""
888
889 #. module: hr_timesheet_invoice
890 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
891 #, python-format
892 msgid "At least one line has no product !"
893 msgstr "Co najmniej jedna pozycja nie ma produktu !"
894
895 #. module: hr_timesheet_invoice
896 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
897 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
898 msgstr "Rzeczywista data każdej pracy będzie widoczna w fakturze"
899
900 #. module: hr_timesheet_invoice
901 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
902 msgid "Customer Pricelist"
903 msgstr ""
904
905 #. module: hr_timesheet_invoice
906 #: view:report_timesheet.invoice:0
907 msgid "Timesheets to invoice"
908 msgstr "Karta czasu pracy do zafakturowania"
909
910 #. module: hr_timesheet_invoice
911 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0
912 msgid "Start of period"
913 msgstr "Początek okresu"
914
915 #. module: hr_timesheet_invoice
916 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
917 msgid "Daily Timesheet by Account"
918 msgstr "Dzienna karta czasu pracy wg konta"
919
920 #. module: hr_timesheet_invoice
921 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
922 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
923 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
924 #: view:report.timesheet.line:0
925 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
926 msgid "Product"
927 msgstr "Produkt"
928
929 #. module: hr_timesheet_invoice
930 #: report:account.analytic.profit:0
931 msgid "%"
932 msgstr "%"
933
934 #. module: hr_timesheet_invoice
935 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
936 msgid "Internal name"
937 msgstr "Nazwa wewnętrzna"
938
939 #. module: hr_timesheet_invoice
940 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
941 #: selection:report.timesheet.line,month:0
942 #: selection:report_timesheet.account,month:0
943 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
944 #: selection:report_timesheet.user,month:0
945 msgid "May"
946 msgstr ""
947
948 #. module: hr_timesheet_invoice
949 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
950 msgid "Journal"
951 msgstr "Dziennik"
952
953 #. module: hr_timesheet_invoice
954 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
955 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
956 msgstr ""
957
958 #. module: hr_timesheet_invoice
959 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
960 msgid ""
961 "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
962 "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
963 msgstr ""
964
965 #. module: hr_timesheet_invoice
966 #: view:report_timesheet.account.date:0
967 msgid "Daily Timesheets of this month"
968 msgstr ""
969
970 #. module: hr_timesheet_invoice
971 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
972 #, python-format
973 msgid "No Records Found for Report!"
974 msgstr "Nie znaleziono rekordów dla raportu!"
975
976 #. module: hr_timesheet_invoice
977 #: help:account.analytic.account,amount_max:0
978 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
979 msgstr ""
980
981 #. module: hr_timesheet_invoice
982 #: view:report_timesheet.invoice:0
983 msgid "Timesheet by invoice"
984 msgstr "Karta czasu pracy wg faktur"
985
986 #. module: hr_timesheet_invoice
987 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
988 #: view:report.timesheet.line:0
989 #: view:report_timesheet.account:0
990 #: view:report_timesheet.account.date:0
991 #: view:report_timesheet.user:0
992 msgid "This Month"
993 msgstr "W tym miesiącu"
994
995 #. module: hr_timesheet_invoice
996 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
997 msgid "Select Period"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: hr_timesheet_invoice
1001 #: report:account.analytic.profit:0
1002 msgid "Period from startdate"
1003 msgstr "Okres od daty rozpoczęcia"
1004
1005 #. module: hr_timesheet_invoice
1006 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1007 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1008 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1009 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1010 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1011 msgid "February"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. module: hr_timesheet_invoice
1015 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
1016 msgid "Name"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: hr_timesheet_invoice
1020 #: view:report_timesheet.account.date:0
1021 msgid "Daily timesheet by account"
1022 msgstr "Dzienna karta czasu pracy wg konta"
1023
1024 #. module: hr_timesheet_invoice
1025 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
1026 msgid "Sale price"
1027 msgstr "Cena sprzedaży"
1028
1029 #. module: hr_timesheet_invoice
1030 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
1031 msgid "Timesheets per day"
1032 msgstr "Karty czasu pracy na dni"
1033
1034 #. module: hr_timesheet_invoice
1035 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1036 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1037 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1038 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1039 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1040 msgid "April"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: hr_timesheet_invoice
1044 #: view:account.analytic.account:0
1045 msgid "Invoicing Data"
1046 msgstr "Dane fakturowane"
1047
1048 #. module: hr_timesheet_invoice
1049 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
1050 msgid "Discount in percentage"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: hr_timesheet_invoice
1054 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209
1055 #, python-format
1056 msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: hr_timesheet_invoice
1060 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
1061 msgid "Types of invoicing"
1062 msgstr "Typy fakturowań"
1063
1064 #. module: hr_timesheet_invoice
1065 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
1066 msgid "Timesheets per account"
1067 msgstr "Karty czasu pracy na konto"
1068
1069 #. module: hr_timesheet_invoice
1070 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
1071 msgid "Description"
1072 msgstr "Opis"
1073
1074 #. module: hr_timesheet_invoice
1075 #: report:account.analytic.profit:0
1076 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
1077 msgid "Units"
1078 msgstr "Jednostki"
1079
1080 #. module: hr_timesheet_invoice
1081 #: view:report_timesheet.user:0
1082 msgid "Timesheet by user in this year"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: hr_timesheet_invoice
1086 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
1087 msgid "Type of Invoicing"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: hr_timesheet_invoice
1091 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1092 msgid "Analytic Lines to Invoice"
1093 msgstr "Pozycje analityczne do zafakturowania"
1094
1095 #. module: hr_timesheet_invoice
1096 #: view:report.timesheet.line:0
1097 msgid "Timesheet lines in this month"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. module: hr_timesheet_invoice
1101 #: view:account.analytic.account:0
1102 msgid "Invoicing Statistics"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: hr_timesheet_invoice
1106 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
1107 msgid "Manager"
1108 msgstr "Menedżer"
1109
1110 #. module: hr_timesheet_invoice
1111 #: report:account.analytic.profit:0
1112 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
1113 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
1114 #: view:report.timesheet.line:0
1115 #: field:report.timesheet.line,cost:0
1116 #: field:report_timesheet.user,cost:0
1117 msgid "Cost"
1118 msgstr "Koszt"
1119
1120 #. module: hr_timesheet_invoice
1121 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
1122 #: view:report.timesheet.line:0
1123 #: field:report.timesheet.line,name:0
1124 #: field:report_timesheet.account,name:0
1125 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
1126 #: field:report_timesheet.user,name:0
1127 msgid "Year"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: hr_timesheet_invoice
1131 #: view:report.timesheet.line:0
1132 msgid "Timesheet lines during last 7 days"
1133 msgstr ""
1134
1135 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1136 #~ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
1137
1138 #~ msgid ""
1139 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1140 #~ msgstr ""
1141 #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
1142 #~ "specjalnych !"
1143
1144 #~ msgid "Visible name"
1145 #~ msgstr "Nazwa widoczna"
1146
1147 #~ msgid "Invoice analytic lines"
1148 #~ msgstr "Analityczne pozycje faktury"
1149
1150 #~ msgid ""
1151 #~ "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
1152 #~ "don't want to check this."
1153 #~ msgstr ""
1154 #~ "Koszt każdej wykonanej pracy będzie widoczny na fakturze. Prawdopodobnie nie "
1155 #~ "chcesz tego zaznaczyć."
1156
1157 #~ msgid "Select period"
1158 #~ msgstr "Wybierz okres"
1159
1160 #~ msgid "Draft Analytic Accounts"
1161 #~ msgstr "Projekt kont analitycznych"
1162
1163 #~ msgid "Balance product"
1164 #~ msgstr "Saldo produktu"
1165
1166 #~ msgid "Date or Code"
1167 #~ msgstr "Data lub kod"
1168
1169 #~ msgid "Final Invoice"
1170 #~ msgstr "Faktura końcowa"
1171
1172 #~ msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
1173 #~ msgstr "Czy chcesz szczegóły dla każdej pozycji faktury?"
1174
1175 #~ msgid "Choose"
1176 #~ msgstr "Wybierz"
1177
1178 #~ msgid "Invoice Balance amount"
1179 #~ msgstr "Kwota salda faktury"
1180
1181 #~ msgid "Status"
1182 #~ msgstr "Stan"
1183
1184 #~ msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
1185 #~ msgstr "Produkt, który będzie zastosowany do fakturowania pozostałej kwoty."
1186
1187 #~ msgid "Sale Pricelist"
1188 #~ msgstr "Cennik sprzedaży"
1189
1190 #~ msgid "Open Analytic Accounts"
1191 #~ msgstr "Otwórz konta analityczne"
1192
1193 #~ msgid "Filter on Accounts"
1194 #~ msgstr "Filtruj wg kont"
1195
1196 #~ msgid "Reinvoice Costs"
1197 #~ msgstr "Refakturuj koszty"
1198
1199 #~ msgid "Analytic Accounts"
1200 #~ msgstr "Konta analityczne"
1201
1202 #~ msgid "Employee or Journal Name"
1203 #~ msgstr "Pracownik lub nazwa dziennika"
1204
1205 #~ msgid "Uninvoiced Entries"
1206 #~ msgstr "Niezafakturowane zapisy."
1207
1208 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
1209 #~ msgstr "Moje niezafakturowane zapisy"
1210
1211 #~ msgid "Create invoices"
1212 #~ msgstr "Utwórz faktury"
1213
1214 #~ msgid "Employee"
1215 #~ msgstr "Pracownik"
1216
1217 #~ msgid "Entries to invoice"
1218 #~ msgstr "Zapisy do zafakturowania"
1219
1220 #~ msgid "Choose accounts you want to invoice"
1221 #~ msgstr "Wybierz konta do fakturowania"
1222
1223 #~ msgid "Invoicing"
1224 #~ msgstr "Fakturowanie"
1225
1226 #~ msgid "Invoice on analytic lines"
1227 #~ msgstr "Faktura z pozycji analitycznych"
1228
1229 #~ msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
1230 #~ msgstr "Nie zamknięte konta fakturowalne"
1231
1232 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1233 #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
1234
1235 #~ msgid ""
1236 #~ "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
1237 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
1238 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
1239 #~ msgstr ""
1240 #~ "Zaznacz to pole, jeśli planujesz automatyczną generację faktur na podstawie "
1241 #~ "kosztów z konta analitycznego: kart czasu pracy, wydatków,,,. Możesz "
1242 #~ "skonfigurować współczynnik automatycznych faktur wg kont analitycznych."
1243
1244 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
1245 #~ msgstr "Oczekujące konta analityczne"
1246
1247 #~ msgid "Invoice rate"
1248 #~ msgstr "Współczynnik fakturowania"