[MERGE] lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-review_module_desc-psi
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 # Translation of OpenERP Server.
7 # This file contains the translation of the following modules:
8 #       * hr_timesheet_invoice
9 #
10 # Mongolian translation for openobject-addons
11 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
12 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
13 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
19 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2012-06-21 04:33+0000\n"
21 "Last-Translator: lhagvajargal <jagaapu@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:04+0000\n"
27 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
28
29 #. module: hr_timesheet_invoice
30 #: view:report.timesheet.line:0
31 #: view:report_timesheet.user:0
32 msgid "Timesheet by user"
33 msgstr "Цаг бүртгэлийг хэрэглэгчээр харах"
34
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: view:report.timesheet.line:0
37 msgid "Timesheet lines in this year"
38 msgstr "Энэ жилийн цагийн хуудсын мөрүүд"
39
40 #. module: hr_timesheet_invoice
41 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
42 msgid "Type of invoicing"
43 msgstr "Нэхэмжлэх төрөл"
44
45 #. module: hr_timesheet_invoice
46 #: report:account.analytic.profit:0
47 msgid "Profit"
48 msgstr "Ашиг"
49
50 #. module: hr_timesheet_invoice
51 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
52 msgid "Create invoice from timesheet final"
53 msgstr "Эцсийн цаг бүртгэлээс нэхэмжлэх үүсгэх"
54
55 #. module: hr_timesheet_invoice
56 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
57 msgid "Force to use a specific product"
58 msgstr "Тодорхой бүтээгдэхүүнийг хэрэглэхийг тулгах"
59
60 #. module: hr_timesheet_invoice
61 #: view:report.timesheet.line:0
62 msgid "    7 Days    "
63 msgstr "    7 хоног    "
64
65 #. module: hr_timesheet_invoice
66 #: report:account.analytic.profit:0
67 msgid "Income"
68 msgstr "Орлого"
69
70 #. module: hr_timesheet_invoice
71 #: view:report_timesheet.account.date:0
72 msgid "Daily Timesheets for this year"
73 msgstr "Энэ жилийн өдөр тутмын цагийн хуудсууд"
74
75 #. module: hr_timesheet_invoice
76 #: view:account.analytic.account:0
77 msgid "Re-open project"
78 msgstr "Төслийг дахин нээх"
79
80 #. module: hr_timesheet_invoice
81 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
82 msgid "Timesheet per day"
83 msgstr "Цаг бүртгэлийг өдрөөр харах"
84
85 #. module: hr_timesheet_invoice
86 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
87 #: selection:report.timesheet.line,month:0
88 #: selection:report_timesheet.account,month:0
89 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
90 #: selection:report_timesheet.user,month:0
91 msgid "March"
92 msgstr "3 сар"
93
94 #. module: hr_timesheet_invoice
95 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
96 msgid "Name of entry"
97 msgstr "Бичлэгийн нэр"
98
99 #. module: hr_timesheet_invoice
100 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
101 msgid ""
102 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
103 "deduced by this pricelist on the product."
104 msgstr ""
105 "Нэхэмжлэх бараа нь ажилтны маягт дээр тодорхойлогдоно. Энэ барааны үнийн "
106 "жагсаалтаас үнийг нь тогтооно."
107
108 #. module: hr_timesheet_invoice
109 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:129
110 #, python-format
111 msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
112 msgstr "Нэхэмжлэгдсэн шинжилгээний мөрийг засах боломжгүй!"
113
114 #. module: hr_timesheet_invoice
115 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
116 msgid "Invoice Rate"
117 msgstr "Нэхэмжлэхийн харьцаа"
118
119 #. module: hr_timesheet_invoice
120 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
121 #: view:report.timesheet.line:0
122 #: view:report_timesheet.account:0
123 #: view:report_timesheet.account.date:0
124 #: view:report_timesheet.user:0
125 msgid "This Year"
126 msgstr "Энэ жил"
127
128 #. module: hr_timesheet_invoice
129 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
130 msgid "Display time in the history of works"
131 msgstr "Ажлын түүх дээр цагийг харуулах"
132
133 #. module: hr_timesheet_invoice
134 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
135 msgid "Journals"
136 msgstr "Журналууд"
137
138 #. module: hr_timesheet_invoice
139 #: view:report.timesheet.line:0
140 #: field:report.timesheet.line,day:0
141 msgid "Day"
142 msgstr "Өдөр"
143
144 #. module: hr_timesheet_invoice
145 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
146 msgid "UoM"
147 msgstr "Х.н"
148
149 #. module: hr_timesheet_invoice
150 #: view:report.timesheet.line:0
151 msgid "Account"
152 msgstr "Данс"
153
154 #. module: hr_timesheet_invoice
155 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
156 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
157 msgid "Time spent"
158 msgstr "Зарцуулсан ццг"
159
160 #. module: hr_timesheet_invoice
161 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
162 msgid "Invoiced Amount"
163 msgstr "Нэхэмжилсэн дүн"
164
165 #. module: hr_timesheet_invoice
166 #: view:report.timesheet.line:0
167 msgid "Uninvoiced line with billing rate"
168 msgstr "Тооцооны хэмжээтэй нэхэмжлээгүй бичлэг"
169
170 #. module: hr_timesheet_invoice
171 #: sql_constraint:account.invoice:0
172 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
173 msgstr "Компаний хэмжээнд нэхэмжлэлийн дугаар үл давхцах ёстой!"
174
175 #. module: hr_timesheet_invoice
176 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
177 msgid "Project"
178 msgstr "Төсөл"
179
180 #. module: hr_timesheet_invoice
181 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
182 msgid "Amount"
183 msgstr "Дүн"
184
185 #. module: hr_timesheet_invoice
186 #: sql_constraint:account.move.line:0
187 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
188 msgstr "Буруу кредит эсвэл дебит дүн бүхий дансны бичилт байна !"
189
190 #. module: hr_timesheet_invoice
191 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
192 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
193 msgstr "Хийсэн ажил бүрийн мэдээллийг нэхэмжлэх дээр харуулна"
194
195 #. module: hr_timesheet_invoice
196 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209
197 #, python-format
198 msgid "Warning !"
199 msgstr "Анхаар !"
200
201 #. module: hr_timesheet_invoice
202 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
203 msgid "Create invoice from timesheet"
204 msgstr "Цаг бүртгэлээс нэхэмжлэх үүсгэх"
205
206 #. module: hr_timesheet_invoice
207 #: report:account.analytic.profit:0
208 msgid "Period to enddate"
209 msgstr "Дуусах огноо хүртэлх мөчлөг"
210
211 #. module: hr_timesheet_invoice
212 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
213 msgid "Analytic account to close"
214 msgstr "Хаах шаардлагатай аналитик данс"
215
216 #. module: hr_timesheet_invoice
217 #: view:board.board:0
218 msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
219 msgstr ""
220
221 #. module: hr_timesheet_invoice
222 #: view:report.timesheet.line:0
223 msgid "Group By..."
224 msgstr "Бүлэглэх..."
225
226 #. module: hr_timesheet_invoice
227 #: constraint:account.invoice:0
228 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
229 msgstr ""
230
231 #. module: hr_timesheet_invoice
232 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
233 msgid "Create Invoices"
234 msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
235
236 #. module: hr_timesheet_invoice
237 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
238 #: view:report_timesheet.account.date:0
239 msgid "Daily timesheet per account"
240 msgstr "Данс бүрийн өдрөөр харах цаг бүртгэл"
241
242 #. module: hr_timesheet_invoice
243 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:64
244 #, python-format
245 msgid "Analytic Account incomplete"
246 msgstr "Бүрэн биш аналитик данс"
247
248 #. module: hr_timesheet_invoice
249 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
250 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
251 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
252 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
253 msgid "Analytic Account"
254 msgstr "Аналитик данс"
255
256 #. module: hr_timesheet_invoice
257 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
258 msgid "Deadline"
259 msgstr "Тогтсон өдөр"
260
261 #. module: hr_timesheet_invoice
262 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
263 msgid "Partner"
264 msgstr "Харилцагч"
265
266 #. module: hr_timesheet_invoice
267 #: constraint:account.analytic.account:0
268 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
269 msgstr "Алдаа! Та тойрог хамааралтай аналитик данс үүсгэх боломжгүй."
270
271 #. module: hr_timesheet_invoice
272 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
273 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
274 msgstr "Хийсэн ажилд зарцуулсан хугацааг нэхэмжлэл дээр харуулна"
275
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
278 msgid "Timesheets"
279 msgstr "Цаг бүртгэл"
280
281 #. module: hr_timesheet_invoice
282 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
283 msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
284 msgstr "Цаг бүртгэлийн аналитик үнийн дэвтэр"
285
286 #. module: hr_timesheet_invoice
287 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
288 msgid "From"
289 msgstr "Хэзээнээс"
290
291 #. module: hr_timesheet_invoice
292 #: report:account.analytic.profit:0
293 msgid "User or Journal Name"
294 msgstr "Хэрэглэгч болон журналын нэр"
295
296 #. module: hr_timesheet_invoice
297 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
298 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
299 msgid "Costs to invoice"
300 msgstr "Нэхэмжлэх үнийн дүн"
301
302 #. module: hr_timesheet_invoice
303 #: view:report_timesheet.user:0
304 msgid "Timesheet by user in this month"
305 msgstr ""
306
307 #. module: hr_timesheet_invoice
308 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
309 #: field:report.analytic.account.close,name:0
310 msgid "Analytic account"
311 msgstr "Аналитик данс"
312
313 #. module: hr_timesheet_invoice
314 #: field:report.analytic.account.close,state:0
315 msgid "State"
316 msgstr "Төлөв"
317
318 #. module: hr_timesheet_invoice
319 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
320 #, python-format
321 msgid "Data Insufficient!"
322 msgstr "Өгөгдөл хангалтгүй байна!"
323
324 #. module: hr_timesheet_invoice
325 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
326 msgid "Debit"
327 msgstr "Дебит"
328
329 #. module: hr_timesheet_invoice
330 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
331 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
332 msgid "Print"
333 msgstr "Хэвлэх"
334
335 #. module: hr_timesheet_invoice
336 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
337 msgid "It allows to set the discount while making invoice"
338 msgstr "Энэ нь нэхэмжлэл үүсгэх үед хөнгөлөлт бичихийг зөвшөөрнө"
339
340 #. module: hr_timesheet_invoice
341 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
342 msgid ""
343 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
344 "don't want to check this"
345 msgstr ""
346 "Хийсэн ажил бүрийн үнийг нэхэмжлэх дээр харуулна. Үүнийг та хянахыг хүсэхгүй "
347 "байгаа болов уу"
348
349 #. module: hr_timesheet_invoice
350 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
351 msgid "Force to use a special product"
352 msgstr ""
353
354 #. module: hr_timesheet_invoice
355 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
356 msgid "Lines to Invoice"
357 msgstr "Нэхэмжлэлийн аналитик мөрүүд"
358
359 #. module: hr_timesheet_invoice
360 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:128
361 #, python-format
362 msgid "Error !"
363 msgstr "Алдаа!"
364
365 #. module: hr_timesheet_invoice
366 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
367 msgid "Gratis"
368 msgstr "Үнэгүй бэлэг"
369
370 #. module: hr_timesheet_invoice
371 #: view:account.analytic.line:0
372 msgid "To Invoice"
373 msgstr "Нэхэмжлэх"
374
375 #. module: hr_timesheet_invoice
376 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
377 msgid ""
378 "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
379 "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
380 "an automatic invoice rate on analytic accounts."
381 msgstr ""
382 "Цаг бүртгэл, зардал зэрэг аналитик дансны үнэ дээр суурилан автоматаар "
383 "нэхэмжлэл үүсгэхээр төлөвлөж байвал энэ талбарыг бөглөнө үү, ... Аналитик "
384 "дансуудад нэхэмжлэлийн автомат харьцааг тохируулж болно."
385
386 #. module: hr_timesheet_invoice
387 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
388 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
389 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
390 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
391 msgid "Timesheet Profit"
392 msgstr "Цаг бүртгэлийн аналитик ашиг"
393
394 #. module: hr_timesheet_invoice
395 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
396 #, python-format
397 msgid "Partner incomplete"
398 msgstr "Харилцагчийн хаягийг бүртгээгүй"
399
400 #. module: hr_timesheet_invoice
401 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
402 msgid "Display detail of work in the invoice line."
403 msgstr "Нэхэмжлэлийн мөрөнд бичигдсэн ажлыг нарийвчлан харах"
404
405 #. module: hr_timesheet_invoice
406 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
407 #: selection:report.timesheet.line,month:0
408 #: selection:report_timesheet.account,month:0
409 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
410 #: selection:report_timesheet.user,month:0
411 msgid "July"
412 msgstr "7 сар"
413
414 #. module: hr_timesheet_invoice
415 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
416 msgid "Printing date"
417 msgstr "Хэвлэсэн огноо"
418
419 #. module: hr_timesheet_invoice
420 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
421 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
422 msgid "Bill Tasks Works"
423 msgstr "Тооцооны даалгаврын ажлууд"
424
425 #. module: hr_timesheet_invoice
426 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
427 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
428 msgid "Types of Invoicing"
429 msgstr "Нэхэмжлэх төрлүүд"
430
431 #. module: hr_timesheet_invoice
432 #: report:account.analytic.profit:0
433 msgid "Theorical"
434 msgstr "Онолын"
435
436 #. module: hr_timesheet_invoice
437 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132
438 #, python-format
439 msgid "Configuration Error"
440 msgstr "Тохиргооны алдаа"
441
442 #. module: hr_timesheet_invoice
443 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
444 msgid "Analytic lines to invoice report"
445 msgstr "Аналитик мөрүүдийг нэхэмжлэлийн тайлан дээр харах"
446
447 #. module: hr_timesheet_invoice
448 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
449 msgid "Invoice on Timesheet & Costs"
450 msgstr ""
451
452 #. module: hr_timesheet_invoice
453 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
454 msgid "Timesheet by User"
455 msgstr "Цаг бүртгэлийг хэрэгдэгчээр харах"
456
457 #. module: hr_timesheet_invoice
458 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
459 msgid "Timesheet by Invoice"
460 msgstr "Цаг бүртгэлийг нэхэмжлэлээр харах"
461
462 #. module: hr_timesheet_invoice
463 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
464 #: view:report.analytic.account.close:0
465 msgid "Expired analytic accounts"
466 msgstr "Хугацаа нь дууссан аналитик данснууд"
467
468 #. module: hr_timesheet_invoice
469 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
470 msgid "Discount (%)"
471 msgstr "Хөнгөлөлт(%)"
472
473 #. module: hr_timesheet_invoice
474 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
475 msgid "Yes (100%)"
476 msgstr "Тийм(100%)"
477
478 #. module: hr_timesheet_invoice
479 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:55
480 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:220
481 #, python-format
482 msgid "Invoices"
483 msgstr "Нэхэмжлэлүүд"
484
485 #. module: hr_timesheet_invoice
486 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
487 #: selection:report.timesheet.line,month:0
488 #: selection:report_timesheet.account,month:0
489 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
490 #: selection:report_timesheet.user,month:0
491 msgid "December"
492 msgstr "12 сар"
493
494 #. module: hr_timesheet_invoice
495 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
496 msgid "Invoice contract"
497 msgstr "Нэхэмжлэлийн гэрээ"
498
499 #. module: hr_timesheet_invoice
500 #: constraint:account.move.line:0
501 msgid ""
502 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
503 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
504 "a multi-currency view on the journal."
505 msgstr ""
506
507 #. module: hr_timesheet_invoice
508 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
509 #: view:report.timesheet.line:0
510 #: field:report.timesheet.line,month:0
511 #: field:report_timesheet.account,month:0
512 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
513 #: field:report_timesheet.user,month:0
514 msgid "Month"
515 msgstr "Сар"
516
517 #. module: hr_timesheet_invoice
518 #: report:account.analytic.profit:0
519 msgid "Currency"
520 msgstr "Валют"
521
522 #. module: hr_timesheet_invoice
523 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
524 msgid "Journal Items"
525 msgstr ""
526
527 #. module: hr_timesheet_invoice
528 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
529 msgid ""
530 "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
531 "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
532 msgstr ""
533 "Тухайлсан 1 барааг хэрэглэхийг тулгах гэж байгаа бол энэ талбарыг бөглөнө "
534 "үү. Үнээр нь сонгох боломжтой бодит бараа хэрэглэж байгаа бол хоосон үлдээнэ "
535 "үү."
536
537 #. module: hr_timesheet_invoice
538 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
539 msgid "Users"
540 msgstr "Хэрэглэгчид"
541
542 #. module: hr_timesheet_invoice
543 #: view:report.timesheet.line:0
544 msgid "Non Assigned timesheets to users"
545 msgstr "Хэрэглэгчид оноогоогүй цаг бүртгэл"
546
547 #. module: hr_timesheet_invoice
548 #: view:account.analytic.line:0
549 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
550 msgid "Invoiced"
551 msgstr "Нэхэмжилсэн"
552
553 #. module: hr_timesheet_invoice
554 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
555 msgid "Max. Quantity"
556 msgstr "Хамгийн их тоо хэмжээ"
557
558 #. module: hr_timesheet_invoice
559 #: constraint:account.move.line:0
560 msgid ""
561 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
562 "change the date or remove this constraint from the journal."
563 msgstr ""
564
565 #. module: hr_timesheet_invoice
566 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132
567 #, python-format
568 msgid "No income account defined for product '%s'"
569 msgstr ""
570
571 #. module: hr_timesheet_invoice
572 #: report:account.analytic.profit:0
573 msgid "Invoice rate by user"
574 msgstr "Хэрэглэгчээр харах нэхэмжлэлийн харьцаа"
575
576 #. module: hr_timesheet_invoice
577 #: view:report_timesheet.account:0
578 msgid "Timesheet by account"
579 msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
580
581 #. module: hr_timesheet_invoice
582 #: view:account.analytic.account:0
583 msgid "Pending"
584 msgstr ""
585
586 #. module: hr_timesheet_invoice
587 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
588 msgid "Total invoiced"
589 msgstr "Нэхэмжилсэн бүгд"
590
591 #. module: hr_timesheet_invoice
592 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
593 msgid "Period to"
594 msgstr "огноо хүртэлх үе"
595
596 #. module: hr_timesheet_invoice
597 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
598 msgid "Analytic Line"
599 msgstr "Аналитик мөр"
600
601 #. module: hr_timesheet_invoice
602 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
603 #: selection:report.timesheet.line,month:0
604 #: selection:report_timesheet.account,month:0
605 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
606 #: selection:report_timesheet.user,month:0
607 msgid "August"
608 msgstr "8 сар"
609
610 #. module: hr_timesheet_invoice
611 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
612 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_cost_ledger
613 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
614 msgid "Cost Ledger"
615 msgstr "Үнийн дэвтэр"
616
617 #. module: hr_timesheet_invoice
618 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
619 #: selection:report.timesheet.line,month:0
620 #: selection:report_timesheet.account,month:0
621 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
622 #: selection:report_timesheet.user,month:0
623 msgid "October"
624 msgstr "10 сар"
625
626 #. module: hr_timesheet_invoice
627 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
628 msgid "50%"
629 msgstr "50%"
630
631 #. module: hr_timesheet_invoice
632 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
633 #: selection:report.timesheet.line,month:0
634 #: selection:report_timesheet.account,month:0
635 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
636 #: selection:report_timesheet.user,month:0
637 msgid "June"
638 msgstr "6 сар"
639
640 #. module: hr_timesheet_invoice
641 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
642 msgid "Display date in the history of works"
643 msgstr "Ажлын түүх дээр огноог харуулах"
644
645 #. module: hr_timesheet_invoice
646 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
647 #: view:report_timesheet.account:0
648 msgid "Timesheet per account"
649 msgstr "Данс бүрийн цаг бүртгэл"
650
651 #. module: hr_timesheet_invoice
652 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
653 msgid "Timesheet by Account"
654 msgstr "Дансаар харах цаг бүртгэл"
655
656 #. module: hr_timesheet_invoice
657 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
658 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
659 #: field:report.timesheet.line,date:0
660 msgid "Date"
661 msgstr "Огноо"
662
663 #. module: hr_timesheet_invoice
664 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:69
665 #, python-format
666 msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
667 msgstr "Харилцагчийн 'Хаяг' талбарыг бөглөнө үү: %s."
668
669 #. module: hr_timesheet_invoice
670 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
671 #: selection:report.timesheet.line,month:0
672 #: selection:report_timesheet.account,month:0
673 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
674 #: selection:report_timesheet.user,month:0
675 msgid "November"
676 msgstr "11 сар"
677
678 #. module: hr_timesheet_invoice
679 #: view:report.timesheet.line:0
680 msgid "Extended Filters..."
681 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
682
683 #. module: hr_timesheet_invoice
684 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
685 msgid "To invoice"
686 msgstr "Нэхэмжлэх"
687
688 #. module: hr_timesheet_invoice
689 #: report:account.analytic.profit:0
690 msgid "Eff."
691 msgstr "Үр нөлөө"
692
693 #. module: hr_timesheet_invoice
694 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
695 #: view:report.timesheet.line:0
696 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
697 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
698 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
699 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
700 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
701 msgid "User"
702 msgstr "Хэрэглэгч"
703
704 #. module: hr_timesheet_invoice
705 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
706 msgid "J.C. /Move name"
707 msgstr "J.C. / Гүйлгээний нэр"
708
709 #. module: hr_timesheet_invoice
710 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
711 msgid "Total:"
712 msgstr "Бүгд:"
713
714 #. module: hr_timesheet_invoice
715 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
716 #: selection:report.timesheet.line,month:0
717 #: selection:report_timesheet.account,month:0
718 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
719 #: selection:report_timesheet.user,month:0
720 msgid "January"
721 msgstr "1 сар"
722
723 #. module: hr_timesheet_invoice
724 #: constraint:account.move.line:0
725 msgid "You can not create journal items on closed account."
726 msgstr ""
727
728 #. module: hr_timesheet_invoice
729 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
730 msgid "Credit"
731 msgstr "Кредит"
732
733 #. module: hr_timesheet_invoice
734 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
735 #, python-format
736 msgid "Error"
737 msgstr "Алдаа"
738
739 #. module: hr_timesheet_invoice
740 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
741 msgid "End of period"
742 msgstr "Мөчлөгийн эцэс"
743
744 #. module: hr_timesheet_invoice
745 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
746 msgid "Do you want to display work details on the invoice?"
747 msgstr ""
748
749 #. module: hr_timesheet_invoice
750 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
751 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
752 msgid "Balance"
753 msgstr "Тэнцэл"
754
755 #. module: hr_timesheet_invoice
756 #: constraint:account.move.line:0
757 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
758 msgstr ""
759
760 #. module: hr_timesheet_invoice
761 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
762 #: view:report.timesheet.line:0
763 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
764 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
765 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
766 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
767 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
768 msgid "Quantity"
769 msgstr "Тоо хэмжээ"
770
771 #. module: hr_timesheet_invoice
772 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
773 msgid "Date/Code"
774 msgstr "Огноо/Код"
775
776 #. module: hr_timesheet_invoice
777 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
778 msgid "General Account"
779 msgstr "Ерөнхий данс"
780
781 #. module: hr_timesheet_invoice
782 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
783 msgid "Print Timesheet Profit"
784 msgstr "Цаг бүртгэлийн ашгийг хэвлэх"
785
786 #. module: hr_timesheet_invoice
787 #: report:account.analytic.profit:0
788 msgid "Totals:"
789 msgstr "Бүгд :"
790
791 #. module: hr_timesheet_invoice
792 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
793 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
794 msgstr "Нэхэмжлэл дээрх ажлыг дэлгэрэнгүй харах гэж байна уу ?"
795
796 #. module: hr_timesheet_invoice
797 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
798 msgid "Period from"
799 msgstr "Огнооноос хойших мөчлөг"
800
801 #. module: hr_timesheet_invoice
802 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
803 msgid "Max. Invoice Price"
804 msgstr "Нэхэмжлэлийн хамгийн их үнэ"
805
806 #. module: hr_timesheet_invoice
807 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
808 #: selection:report.timesheet.line,month:0
809 #: selection:report_timesheet.account,month:0
810 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
811 #: selection:report_timesheet.user,month:0
812 msgid "September"
813 msgstr "11 сар"
814
815 #. module: hr_timesheet_invoice
816 #: constraint:account.analytic.line:0
817 msgid "You can not create analytic line on view account."
818 msgstr ""
819
820 #. module: hr_timesheet_invoice
821 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
822 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
823 #: view:report.timesheet.line:0
824 msgid "Invoice"
825 msgstr "Нэхэмжлэл"
826
827 #. module: hr_timesheet_invoice
828 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
829 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
830 msgstr ""
831
832 #. module: hr_timesheet_invoice
833 #: view:account.analytic.account:0
834 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
835 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
836 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
837 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
838 msgid "Cancel"
839 msgstr "Цуцлах"
840
841 #. module: hr_timesheet_invoice
842 #: view:account.analytic.account:0
843 msgid "Close"
844 msgstr ""
845
846 #. module: hr_timesheet_invoice
847 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
848 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
849 msgstr "Дахин нэхэмжлэх зүйлсийн үнийг үзүүлэх"
850
851 #. module: hr_timesheet_invoice
852 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
853 msgid ""
854 "OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to "
855 "regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with "
856 "a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
857 "speed up your invoicing."
858 msgstr ""
859
860 #. module: hr_timesheet_invoice
861 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
862 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
863 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
864 #: view:report.timesheet.line:0
865 msgid "Timesheet Line"
866 msgstr "Цаг бүртгэлийн мөрүүд"
867
868 #. module: hr_timesheet_invoice
869 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
870 msgid "Billing Data"
871 msgstr "Тооцооны өгөгдөл"
872
873 #. module: hr_timesheet_invoice
874 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:65
875 #, python-format
876 msgid ""
877 "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
878 "Analytic Account:\n"
879 "%s"
880 msgstr ""
881 "Аналитик данс маягтын 'Харилцагч' буюу 'Үйлчлүүлэгч', 'Борлуулалтын үнийн "
882 "санал' талбарыг бөглөнө үү:\n"
883 "%s"
884
885 #. module: hr_timesheet_invoice
886 #: constraint:account.move.line:0
887 msgid "Company must be the same for its related account and period."
888 msgstr ""
889
890 #. module: hr_timesheet_invoice
891 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
892 msgid "Label for the customer"
893 msgstr "Үйлчлүүлэгчийн шошго"
894
895 #. module: hr_timesheet_invoice
896 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
897 msgid "To"
898 msgstr "Хэдий хүртэл"
899
900 #. module: hr_timesheet_invoice
901 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
902 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
903 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
904 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
905 msgid "Create Invoice"
906 msgstr ""
907
908 #. module: hr_timesheet_invoice
909 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
910 #, python-format
911 msgid "At least one line has no product !"
912 msgstr "Багадаа 1 мөрийн барааг сонгоогүй байна!"
913
914 #. module: hr_timesheet_invoice
915 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
916 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
917 msgstr "Ажил бүрийн нэхэмжлэл дээр харуулах бодит огноо"
918
919 #. module: hr_timesheet_invoice
920 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
921 msgid "Customer Pricelist"
922 msgstr ""
923
924 #. module: hr_timesheet_invoice
925 #: view:report_timesheet.invoice:0
926 msgid "Timesheets to invoice"
927 msgstr "Нэхэмжлэх цаг бүртгэл"
928
929 #. module: hr_timesheet_invoice
930 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0
931 msgid "Start of period"
932 msgstr "Мөчлөгийн эхлэл"
933
934 #. module: hr_timesheet_invoice
935 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
936 msgid "Daily Timesheet by Account"
937 msgstr "Өдөр бүрийн цаг бүртгэлийг дансаар харах"
938
939 #. module: hr_timesheet_invoice
940 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
941 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
942 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
943 #: view:report.timesheet.line:0
944 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
945 msgid "Product"
946 msgstr "Бараа"
947
948 #. module: hr_timesheet_invoice
949 #: report:account.analytic.profit:0
950 msgid "%"
951 msgstr "%"
952
953 #. module: hr_timesheet_invoice
954 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
955 msgid "Internal name"
956 msgstr "Дотоод нэр"
957
958 #. module: hr_timesheet_invoice
959 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
960 #: selection:report.timesheet.line,month:0
961 #: selection:report_timesheet.account,month:0
962 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
963 #: selection:report_timesheet.user,month:0
964 msgid "May"
965 msgstr "5 сар"
966
967 #. module: hr_timesheet_invoice
968 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
969 msgid "Journal"
970 msgstr "Журнал"
971
972 #. module: hr_timesheet_invoice
973 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
974 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
975 msgstr "Энэ барааг үлдсэн дүнг нэхэмжлэхэд хэрэглэдэг"
976
977 #. module: hr_timesheet_invoice
978 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
979 msgid ""
980 "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
981 "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
982 msgstr ""
983
984 #. module: hr_timesheet_invoice
985 #: view:report_timesheet.account.date:0
986 msgid "Daily Timesheets of this month"
987 msgstr ""
988
989 #. module: hr_timesheet_invoice
990 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
991 #, python-format
992 msgid "No Records Found for Report!"
993 msgstr "Энэ тайланд тохирох  бичлэг олдсонгүй"
994
995 #. module: hr_timesheet_invoice
996 #: help:account.analytic.account,amount_max:0
997 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
998 msgstr ""
999
1000 #. module: hr_timesheet_invoice
1001 #: view:report_timesheet.invoice:0
1002 msgid "Timesheet by invoice"
1003 msgstr "Цаг бүртгэлийг нэхэмжлэлээр харах"
1004
1005 #. module: hr_timesheet_invoice
1006 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1007 #: view:report.timesheet.line:0
1008 #: view:report_timesheet.account:0
1009 #: view:report_timesheet.account.date:0
1010 #: view:report_timesheet.user:0
1011 msgid "This Month"
1012 msgstr "Энэ сар"
1013
1014 #. module: hr_timesheet_invoice
1015 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
1016 msgid "Select Period"
1017 msgstr "Мөчлөгийг сонгох"
1018
1019 #. module: hr_timesheet_invoice
1020 #: report:account.analytic.profit:0
1021 msgid "Period from startdate"
1022 msgstr "Эхлэх огнооноос хойших мөчлөг"
1023
1024 #. module: hr_timesheet_invoice
1025 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1026 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1027 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1028 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1029 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1030 msgid "February"
1031 msgstr "2 сар"
1032
1033 #. module: hr_timesheet_invoice
1034 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
1035 msgid "Name"
1036 msgstr "Нэр"
1037
1038 #. module: hr_timesheet_invoice
1039 #: view:report_timesheet.account.date:0
1040 msgid "Daily timesheet by account"
1041 msgstr "Өдөр бүрийн цаг бүртгэлийг дансаар харах"
1042
1043 #. module: hr_timesheet_invoice
1044 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
1045 msgid "Sale price"
1046 msgstr "Борлуулалтын үнэ"
1047
1048 #. module: hr_timesheet_invoice
1049 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
1050 msgid "Timesheets per day"
1051 msgstr "1 өдрийн цаг бүртгэл"
1052
1053 #. module: hr_timesheet_invoice
1054 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1055 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1056 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1057 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1058 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1059 msgid "April"
1060 msgstr "4 сар"
1061
1062 #. module: hr_timesheet_invoice
1063 #: view:account.analytic.account:0
1064 msgid "Invoicing Data"
1065 msgstr "Нэхэмжлэх өгөгдөл"
1066
1067 #. module: hr_timesheet_invoice
1068 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
1069 msgid "Discount in percentage"
1070 msgstr "Хөнгөлөлт(%)"
1071
1072 #. module: hr_timesheet_invoice
1073 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209
1074 #, python-format
1075 msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: hr_timesheet_invoice
1079 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
1080 msgid "Types of invoicing"
1081 msgstr "Нэхэмжлэх төрлүүд"
1082
1083 #. module: hr_timesheet_invoice
1084 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
1085 msgid "Timesheets per account"
1086 msgstr "1 дансны цаг бүртгэлүүд"
1087
1088 #. module: hr_timesheet_invoice
1089 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
1090 msgid "Description"
1091 msgstr "Тайлбар"
1092
1093 #. module: hr_timesheet_invoice
1094 #: report:account.analytic.profit:0
1095 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
1096 msgid "Units"
1097 msgstr "Нэгжүүд"
1098
1099 #. module: hr_timesheet_invoice
1100 #: view:report_timesheet.user:0
1101 msgid "Timesheet by user in this year"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. module: hr_timesheet_invoice
1105 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
1106 msgid "Type of Invoicing"
1107 msgstr "Нэхэмжлэх төрлүүд"
1108
1109 #. module: hr_timesheet_invoice
1110 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1111 msgid "Analytic Lines to Invoice"
1112 msgstr "Аналитик мөрөөс нэхэмжлэл рүү"
1113
1114 #. module: hr_timesheet_invoice
1115 #: view:report.timesheet.line:0
1116 msgid "Timesheet lines in this month"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: hr_timesheet_invoice
1120 #: view:account.analytic.account:0
1121 msgid "Invoicing Statistics"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. module: hr_timesheet_invoice
1125 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
1126 msgid "Manager"
1127 msgstr "Менежер"
1128
1129 #. module: hr_timesheet_invoice
1130 #: report:account.analytic.profit:0
1131 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
1132 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
1133 #: view:report.timesheet.line:0
1134 #: field:report.timesheet.line,cost:0
1135 #: field:report_timesheet.user,cost:0
1136 msgid "Cost"
1137 msgstr "Өртөг"
1138
1139 #. module: hr_timesheet_invoice
1140 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
1141 #: view:report.timesheet.line:0
1142 #: field:report.timesheet.line,name:0
1143 #: field:report_timesheet.account,name:0
1144 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
1145 #: field:report_timesheet.user,name:0
1146 msgid "Year"
1147 msgstr "Он"
1148
1149 #. module: hr_timesheet_invoice
1150 #: view:report.timesheet.line:0
1151 msgid "Timesheet lines during last 7 days"
1152 msgstr ""
1153
1154 #, python-format
1155 #~ msgid "Analytic account incomplete"
1156 #~ msgstr "Бүрэн биш аналитик данс"
1157
1158 #~ msgid "Sale Pricelist"
1159 #~ msgstr "Борлуулалтын үнийн жагсаалт"
1160
1161 #~ msgid "Accounts to invoice"
1162 #~ msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх дансууд"
1163
1164 #~ msgid "Final invoice for analytic account"
1165 #~ msgstr "Аналитик дансны эцсийн нэхэмжлэл"
1166
1167 #~ msgid "Balance product"
1168 #~ msgstr "Үлдсэн дүнгийн бараа"
1169
1170 #~ msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
1171 #~ msgstr "Нэхэмжлэлүүдийн мөр бүрийг нарийвчлан харахыг хүсэж байна уу ?"
1172
1173 #~ msgid "Final Invoice"
1174 #~ msgstr "Эцсийн нэхэмжлэл"
1175
1176 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1177 #~ msgstr "Дэлгэцийн үйлдлийн тодорхойлолтод моделийн нэр буруу байна."
1178
1179 #~ msgid "Employee"
1180 #~ msgstr "Ажилтан"
1181
1182 #, python-format
1183 #~ msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
1184 #~ msgstr "Та нэхэмжилсэн аналитик мөрийг өөрчилж болохгүй"
1185
1186 #~ msgid "Employee or Journal Name"
1187 #~ msgstr "Ажилтан буюу журналын нэр"
1188
1189 #~ msgid "Invoice Balance amount"
1190 #~ msgstr "Нэхэмжлэлийн үлдсэн дүн"
1191
1192 #~ msgid "Invoice analytic lines"
1193 #~ msgstr "Нэхэмжлэлийн аналитик мөрүүд"
1194
1195 #~ msgid "Reinvoice Costs"
1196 #~ msgstr "Үнийг дахин нэхэмжлэх"
1197
1198 #, python-format
1199 #~ msgid "Balance product needed"
1200 #~ msgstr "Үлдсэн дүнгийн бараа хэрэгтэй байна."
1201
1202 #, python-format
1203 #~ msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
1204 #~ msgstr "Оруулах дэлгэцэд үлдсэн дүнгийн бараа талбарыг бөглөнө үү!"
1205
1206 #~ msgid "Invoicing"
1207 #~ msgstr "Нэхэмжилж байгаа"
1208
1209 #~ msgid "Uninvoice lines with billing rate"
1210 #~ msgstr "Тооцооны үнэ бүхий нэхэмжлээгүй мөрүүд"
1211
1212 #~ msgid "Invoice on analytic lines"
1213 #~ msgstr "Аналитик мөрүүдийг үндэслэн нэхэмжлэх"
1214
1215 #~ msgid "Visible name"
1216 #~ msgstr "Харагдах нэр"
1217
1218 #~ msgid ""
1219 #~ "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
1220 #~ "don't want to check this."
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "Хийсэн ажил бүрийн өртөг нь нэхэмжлэл дээр харагдана. Үүнийг та шалгах "
1223 #~ "шаардлагагүй ч байж магадгүй."
1224
1225 #~ msgid "Draft Analytic Accounts"
1226 #~ msgstr "Ноорог аналитик данс"
1227
1228 #~ msgid ""
1229 #~ "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
1230 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
1231 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
1232 #~ msgstr ""
1233 #~ "Зардал, цаг бүртгэл зэрэг аналитик дансаарх өртөг дээр суурилсан "
1234 #~ "нэхэмжлэлийг автоматаар үүсгэхээр төлөвлөвөл энэ талбарыг сонгоно уу. "
1235 #~ "Аналитик дансаарх нэхэмжлэх харьцааг тохируулж болно."
1236
1237 #~ msgid "Select period"
1238 #~ msgstr "Мөчлөг сонгох"
1239
1240 #~ msgid "Date or Code"
1241 #~ msgstr "Огноо буюу Код"
1242
1243 #~ msgid "Entries to invoice"
1244 #~ msgstr "Нэхэмжлэлийн бичилт"
1245
1246 #~ msgid "Choose"
1247 #~ msgstr "Сонголт"
1248
1249 #~ msgid "Open Analytic Accounts"
1250 #~ msgstr "Аналитик данс нээх"
1251
1252 #~ msgid "Filter on Accounts"
1253 #~ msgstr "Дансаар шүүх"
1254
1255 #~ msgid "J.C. or Move name"
1256 #~ msgstr "J.C. ба гүйлгээний нэр"
1257
1258 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1259 #~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
1260
1261 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
1262 #~ msgstr "Өөрийн нэхэмжлэгдээгүй мөрүүд"
1263
1264 #~ msgid "Uninvoiced Entries"
1265 #~ msgstr "Нэхэмжлэгдээгүй мөрүүд"
1266
1267 #~ msgid "Create invoices"
1268 #~ msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
1269
1270 #~ msgid "Status"
1271 #~ msgstr "Төлөв"
1272
1273 #~ msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
1274 #~ msgstr "Үлдсэн дүнг нэхэмжлэхэд энэ бүтээгдэхүүнийг хэрэглэнэ."
1275
1276 #~ msgid "Analytic Accounts"
1277 #~ msgstr "Аналитик данс"
1278
1279 #~ msgid ""
1280 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1281 #~ msgstr ""
1282 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
1283 #~ "болохгүй!"
1284
1285 #~ msgid "Choose accounts you want to invoice"
1286 #~ msgstr "Нэхэмжлэх дээрх дансуудыг сонгоно уу"
1287
1288 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
1289 #~ msgstr "Хүлээгдэж буй аналитик данс"
1290
1291 #~ msgid "Invoice rate"
1292 #~ msgstr "Нэхэмжлэх харьцаа"
1293
1294 #~ msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
1295 #~ msgstr "Хаагдаагүй нэхэмжилж болох дансууд"
1296
1297 #~ msgid ""
1298 #~ "\n"
1299 #~ "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1300 #~ "...).\n"
1301 #~ "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1302 #~ "revenue\n"
1303 #~ "reports, eso."
1304 #~ msgstr ""
1305 #~ "\n"
1306 #~ "Хүний нөөц, зардалын гэх мэт өртөгт үндэслэн нэхэмжлэлийг энэ модуль "
1307 #~ "үүсгэнэ.\n"
1308 #~ "Аналитик дансаарх үнийн жагсаалт үүсгэж, таамаглаж байгаа орлогын тайланг\n"
1309 #~ "үүсгэж болно."