1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * hr_timesheet_invoice
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:11+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: view:report.timesheet.line:0
21 #: view:report_timesheet.user:0
22 msgid "Timesheet by user"
23 msgstr "Orari di Lavoro da Utente"
25 #. module: hr_timesheet_invoice
26 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
30 #. module: hr_timesheet_invoice
31 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
32 msgid "Type of invoicing"
33 msgstr "Tipo di fatturazione"
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
38 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
39 "deducted by this pricelist on the product."
41 "Il prodotto da fatturare è definito nella scheda dipendente, il prezzo sarà "
42 "preso da questo listino prezzi sul prodotto."
44 #. module: hr_timesheet_invoice
45 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
47 msgid "No record(s) found for this report."
48 msgstr "Nessun record trovato per questo report."
50 #. module: hr_timesheet_invoice
51 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
53 msgid "Insufficient Data!"
54 msgstr "Dati Insufficienti!"
56 #. module: hr_timesheet_invoice
57 #: view:report.timesheet.line:0
59 msgstr "Raggruppa per..."
61 #. module: hr_timesheet_invoice
62 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
63 msgid "Force to use a specific product"
64 msgstr "Forza l'utilizzo di un prodotto specifico"
66 #. module: hr_timesheet_invoice
67 #: report:account.analytic.profit:0
71 #. module: hr_timesheet_invoice
72 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
73 msgid "Log of Activity"
74 msgstr "Log delle Attività"
76 #. module: hr_timesheet_invoice
77 #: view:account.analytic.account:0
78 msgid "Re-open project"
79 msgstr "Ri-apri Progetto"
81 #. module: hr_timesheet_invoice
82 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
83 msgid "Unit of Measure"
84 msgstr "Unità di misura"
86 #. module: hr_timesheet_invoice
87 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
88 msgid "Timesheet per day"
89 msgstr "Orari di Lavoro giornalieri"
91 #. module: hr_timesheet_invoice
92 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
93 #: selection:report.timesheet.line,month:0
94 #: selection:report_timesheet.account,month:0
95 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
96 #: selection:report_timesheet.user,month:0
100 #. module: hr_timesheet_invoice
101 #: report:account.analytic.profit:0
105 #. module: hr_timesheet_invoice
106 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
108 msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
109 msgstr "Non è possibile modificare una linea analitica fatturata!"
111 #. module: hr_timesheet_invoice
112 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
114 msgstr "Tasso di fatturazione"
116 #. module: hr_timesheet_invoice
117 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
118 msgid "Display time in the history of works"
119 msgstr "Mostra le tempistiche nello storico dei lavori"
121 #. module: hr_timesheet_invoice
122 #: view:report.timesheet.line:0
123 #: field:report.timesheet.line,day:0
127 #. module: hr_timesheet_invoice
128 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
130 "Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
131 "empty to use the real product that comes from the cost."
133 "Completare questo campo solo per forzare l'uso di un prodotto specifico. "
134 "Lasciare vuoto per usare il prodotto vero che proviene dal costo."
136 #. module: hr_timesheet_invoice
137 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
139 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
140 " Click to add a new type of invoicing.\n"
142 " OpenERP allows you to create default invoicing types. You "
144 " have to regularly assign discounts because of a specific\n"
145 " contract or agreement with a customer. From this menu, you "
147 " create additional types of invoicing to speed up your\n"
152 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
153 " Cliccare per aggiungere un nuovo tipo di fatturazione.\n"
155 " OpenERP permette di creare tipi di fatturazione standard. E' "
157 " aver bisogno di assegnare regolarmente sconti per uno "
158 "specifico contratto\n"
159 " o accordo con un cliente. Da questo menu, è possibile creare "
161 " aggiuntivi di fatturazione per velocizzare le \n"
166 #. module: hr_timesheet_invoice
167 #: view:report.timesheet.line:0
171 #. module: hr_timesheet_invoice
172 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
174 msgstr "Tempo impiegato"
176 #. module: hr_timesheet_invoice
177 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
178 msgid "Invoiced Amount"
179 msgstr "Importo Fatturato"
181 #. module: hr_timesheet_invoice
182 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:185
184 msgid "Analytic Account incomplete !"
185 msgstr "Conto Analitico incompleto !"
187 #. module: hr_timesheet_invoice
188 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
192 #. module: hr_timesheet_invoice
193 #: view:account.analytic.account:0
194 msgid "Invoice on Timesheets Options"
195 msgstr "Fattura sulle Opzioni dell'Orario di Lavoro"
197 #. module: hr_timesheet_invoice
198 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
202 #. module: hr_timesheet_invoice
203 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
204 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
205 msgstr "Il dettaglio di ciascun lavoro sarà mostrato sulla fattura"
207 #. module: hr_timesheet_invoice
208 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
210 msgstr "Listino Prezzi"
212 #. module: hr_timesheet_invoice
213 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
214 msgid "Create invoice from timesheet"
215 msgstr "Crea fattura dal timesheet"
217 #. module: hr_timesheet_invoice
218 #: report:account.analytic.profit:0
219 msgid "Period to enddate"
220 msgstr "Periodo da data finale"
222 #. module: hr_timesheet_invoice
223 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
224 msgid "Analytic account to close"
225 msgstr "Contabilità Analitica da Chiudere"
227 #. module: hr_timesheet_invoice
228 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
230 "You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
231 "timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
232 "20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
233 "invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
235 "Solitamente viene fatturato il 100% delle ore lavorate. Ma nel caso venga "
236 "utilizzata la fatturazione sia con prezzi fissi che con orari lavorativi, è "
237 "possibile usare un altro tasso. Per esempio, se viene emessa una fattura di "
238 "acconto del 20% (prezzi fissi, basata sugli ordini di vendita), è possibile "
239 "fatturare il resto sulle ore lavorate con un tasso dell'80%."
241 #. module: hr_timesheet_invoice
242 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
243 msgid "Create Invoices"
244 msgstr "Crea Fatture"
246 #. module: hr_timesheet_invoice
247 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
248 #: view:report_timesheet.account.date:0
249 msgid "Daily timesheet per account"
250 msgstr "Orari di Lavoro giornalieri da Contabilità"
252 #. module: hr_timesheet_invoice
253 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
254 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
255 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
256 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
257 msgid "Analytic Account"
258 msgstr "Contabilità Analitica"
260 #. module: hr_timesheet_invoice
261 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
265 #. module: hr_timesheet_invoice
266 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:243
268 msgid "Configuration Error!"
269 msgstr "Errore di configurazione!"
271 #. module: hr_timesheet_invoice
272 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
278 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
279 msgstr "Le tempistiche di ciascun lavoro saranno mostrate nella fattura"
281 #. module: hr_timesheet_invoice
282 #: view:account.analytic.account:0
283 msgid "Cancel Contract"
284 msgstr "Annulla Contratto"
286 #. module: hr_timesheet_invoice
287 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
291 #. module: hr_timesheet_invoice
292 #: report:account.analytic.profit:0
293 msgid "User or Journal Name"
294 msgstr "Nome Utente o Giornale"
296 #. module: hr_timesheet_invoice
297 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
298 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
299 msgid "Costs to invoice"
300 msgstr "Costi da Fatturare"
302 #. module: hr_timesheet_invoice
303 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:243
305 msgid "Please define income account for product '%s'."
306 msgstr "E' necessario definire un conto ricavi per il prodotto '%s'."
308 #. module: hr_timesheet_invoice
309 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
310 #: field:report.analytic.account.close,name:0
311 msgid "Analytic account"
312 msgstr "Conto analitico"
314 #. module: hr_timesheet_invoice
315 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
319 #. module: hr_timesheet_invoice
320 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
321 msgid "Display date in the history of works"
322 msgstr "Mostra la data nella lista dei lavori"
324 #. module: hr_timesheet_invoice
325 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
327 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
328 "don't want to check this"
330 "Il costo di ogni lavoro verrà visualizzato sulla fattora. Probabilmente non "
331 "si vuole spuntare l'opzione."
333 #. module: hr_timesheet_invoice
334 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
335 msgid "Force to use a special product"
336 msgstr "Forza l'uso di un prodotto speciale"
338 #. module: hr_timesheet_invoice
339 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
340 msgid "Timesheet by User"
341 msgstr "Orari di Lavoro da Utente"
343 #. module: hr_timesheet_invoice
344 #: view:account.analytic.line:0
345 #: view:hr.analytic.timesheet:0
346 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
348 msgstr "Da fatturare"
350 #. module: hr_timesheet_invoice
351 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
352 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
353 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
354 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
355 msgid "Timesheet Profit"
356 msgstr "Profitto dal Foglio ore"
358 #. module: hr_timesheet_invoice
359 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
360 msgid "Force Product"
361 msgstr "Forza Prodotto"
363 #. module: hr_timesheet_invoice
364 #: view:account.analytic.account:0
365 msgid "Contract Finished"
366 msgstr "Contratti Conclusi"
368 #. module: hr_timesheet_invoice
369 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
370 #: selection:report.timesheet.line,month:0
371 #: selection:report_timesheet.account,month:0
372 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
373 #: selection:report_timesheet.user,month:0
377 #. module: hr_timesheet_invoice
378 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
382 #. module: hr_timesheet_invoice
383 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
388 #. module: hr_timesheet_invoice
389 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
390 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
391 msgid "Types of Invoicing"
392 msgstr "Tipi Fatturazione"
394 #. module: hr_timesheet_invoice
395 #: report:account.analytic.profit:0
399 #. module: hr_timesheet_invoice
400 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
401 msgid "Free of charge"
404 #. module: hr_timesheet_invoice
405 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
406 msgid "Analytic lines to invoice report"
407 msgstr "Report Riche Analitiche da Fatturare"
409 #. module: hr_timesheet_invoice
410 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
411 msgid "Timesheet by Invoice"
412 msgstr "Orario di Lavoro da Fattura"
414 #. module: hr_timesheet_invoice
415 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
416 #: view:report.analytic.account.close:0
417 msgid "Expired analytic accounts"
418 msgstr "Contabilità Analitiche Scadute"
420 #. module: hr_timesheet_invoice
421 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
425 #. module: hr_timesheet_invoice
426 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
430 #. module: hr_timesheet_invoice
431 #: view:report_timesheet.user:0
432 msgid "Timesheet by users"
433 msgstr "Orari di lavoro per utenti"
435 #. module: hr_timesheet_invoice
436 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
437 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
442 #. module: hr_timesheet_invoice
443 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
444 #: selection:report.timesheet.line,month:0
445 #: selection:report_timesheet.account,month:0
446 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
447 #: selection:report_timesheet.user,month:0
451 #. module: hr_timesheet_invoice
452 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
453 msgid "Invoice contract"
454 msgstr "Fattura contratto"
456 #. module: hr_timesheet_invoice
457 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
458 #: view:report.timesheet.line:0
459 #: field:report.timesheet.line,month:0
460 #: field:report_timesheet.account,month:0
461 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
462 #: field:report_timesheet.user,month:0
466 #. module: hr_timesheet_invoice
467 #: report:account.analytic.profit:0
471 #. module: hr_timesheet_invoice
472 #: view:report.timesheet.line:0
473 msgid "Non Assigned timesheets to users"
474 msgstr "Timesheet non assegnati a utenti"
476 #. module: hr_timesheet_invoice
477 #: view:account.analytic.line:0
478 #: view:hr.analytic.timesheet:0
479 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
483 #. module: hr_timesheet_invoice
484 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
485 msgid "Max. Quantity"
486 msgstr "Quantità Massima"
488 #. module: hr_timesheet_invoice
489 #: report:account.analytic.profit:0
490 msgid "Invoice rate by user"
491 msgstr "Valore Fattura per Utente"
493 #. module: hr_timesheet_invoice
494 #: view:report_timesheet.account:0
495 #: view:report_timesheet.account.date:0
496 msgid "Timesheet by account"
497 msgstr "Orari di Lavoro da Contabilità"
499 #. module: hr_timesheet_invoice
500 #: view:account.analytic.account:0
504 #. module: hr_timesheet_invoice
505 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
506 msgid "Total invoiced"
507 msgstr "Totale Fatturato"
509 #. module: hr_timesheet_invoice
510 #: field:report.analytic.account.close,state:0
514 #. module: hr_timesheet_invoice
515 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
516 msgid "Analytic Line"
517 msgstr "Linea conto analitico"
519 #. module: hr_timesheet_invoice
520 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
521 #: selection:report.timesheet.line,month:0
522 #: selection:report_timesheet.account,month:0
523 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
524 #: selection:report_timesheet.user,month:0
528 #. module: hr_timesheet_invoice
529 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
533 #. module: hr_timesheet_invoice
534 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
535 #: selection:report.timesheet.line,month:0
536 #: selection:report_timesheet.account,month:0
537 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
538 #: selection:report_timesheet.user,month:0
542 #. module: hr_timesheet_invoice
543 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
544 msgid "Display detail of work in the invoice line."
545 msgstr "Mostra il dettaglio di lavoro nella fattura"
547 #. module: hr_timesheet_invoice
548 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
549 #: view:report_timesheet.account:0
550 msgid "Timesheet per account"
551 msgstr "Orari di Lavoro da Contabilità"
553 #. module: hr_timesheet_invoice
554 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
555 msgid "Timesheet by Account"
556 msgstr "Orari di Lavoro da Contabilità"
558 #. module: hr_timesheet_invoice
559 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
560 msgid "Journal Items"
561 msgstr "Voci sezionale"
563 #. module: hr_timesheet_invoice
564 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
565 #: selection:report.timesheet.line,month:0
566 #: selection:report_timesheet.account,month:0
567 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
568 #: selection:report_timesheet.user,month:0
572 #. module: hr_timesheet_invoice
573 #: view:report.timesheet.line:0
574 msgid "Extended Filters..."
575 msgstr "Filtri estesi..."
577 #. module: hr_timesheet_invoice
578 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
580 msgstr "Fa Fatturare"
582 #. module: hr_timesheet_invoice
583 #: report:account.analytic.profit:0
587 #. module: hr_timesheet_invoice
588 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
589 #: view:report.timesheet.line:0
590 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
591 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
592 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
593 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
594 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
598 #. module: hr_timesheet_invoice
599 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
600 #: selection:report.timesheet.line,month:0
601 #: selection:report_timesheet.account,month:0
602 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
603 #: selection:report_timesheet.user,month:0
607 #. module: hr_timesheet_invoice
608 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
609 #: selection:report.timesheet.line,month:0
610 #: selection:report_timesheet.account,month:0
611 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
612 #: selection:report_timesheet.user,month:0
616 #. module: hr_timesheet_invoice
617 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
618 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
619 #: field:report.timesheet.line,date:0
623 #. module: hr_timesheet_invoice
624 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
625 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
626 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
627 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
628 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
632 #. module: hr_timesheet_invoice
633 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
634 msgid "Create invoice from timesheet final"
635 msgstr "Crea fattura dal timesheet finale"
637 #. module: hr_timesheet_invoice
638 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
642 #. module: hr_timesheet_invoice
643 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
644 #: view:report.timesheet.line:0
648 #. module: hr_timesheet_invoice
649 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
650 msgid "General Account"
651 msgstr "Contabilità Generale"
653 #. module: hr_timesheet_invoice
654 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
655 msgid "Print Timesheet Profit"
656 msgstr "Stampa il profitto del timesheet"
658 #. module: hr_timesheet_invoice
659 #: report:account.analytic.profit:0
663 #. module: hr_timesheet_invoice
664 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
665 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
666 msgid "Analytic Lines to Invoice"
667 msgstr "Righe Analitiche da Fatturare"
669 #. module: hr_timesheet_invoice
670 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
672 "It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
673 "activities should not be invoiced."
675 "Permette di impostare lo sconto facendo le fatture, lasciare vuoto se le "
676 "attività non dovrebbero essere fatturate."
678 #. module: hr_timesheet_invoice
679 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
680 msgid "Max. Invoice Price"
681 msgstr "Prezzo Massimo Fattura"
683 #. module: hr_timesheet_invoice
684 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
685 msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
686 msgstr "Tasso di Fatturazione degli Orari di Lavoro"
688 #. module: hr_timesheet_invoice
689 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
690 #: selection:report.timesheet.line,month:0
691 #: selection:report_timesheet.account,month:0
692 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
693 #: selection:report_timesheet.user,month:0
697 #. module: hr_timesheet_invoice
698 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
699 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
700 #: view:report.timesheet.line:0
704 #. module: hr_timesheet_invoice
705 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
706 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
707 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
711 #. module: hr_timesheet_invoice
712 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
713 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
714 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
715 #: view:report.timesheet.line:0
716 msgid "Timesheet Line"
717 msgstr "Linea del Timesheet"
719 #. module: hr_timesheet_invoice
720 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
722 msgstr "Data fatturazione"
724 #. module: hr_timesheet_invoice
725 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
726 msgid "Label for the customer"
727 msgstr "Etichetta per il cliente"
729 #. module: hr_timesheet_invoice
730 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
734 #. module: hr_timesheet_invoice
735 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
736 msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
737 msgstr "E' necessario visualizzare i dettagli del lavoro nella fattura?"
739 #. module: hr_timesheet_invoice
740 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
741 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
742 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
743 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
744 msgid "Create Invoice"
745 msgstr "Crea Fattura"
747 #. module: hr_timesheet_invoice
748 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
749 msgid "Timesheets per account"
750 msgstr "Orari di Lavoro da Contabilità"
752 #. module: hr_timesheet_invoice
753 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
754 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
755 msgstr "La data reale di ciascun lavoro verrà mostrata sulla fattura"
757 #. module: hr_timesheet_invoice
758 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
759 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
760 msgstr "Mostra il costo di oggetti che sono stati rifatturati"
762 #. module: hr_timesheet_invoice
763 #: view:report_timesheet.invoice:0
764 msgid "Timesheets to invoice"
765 msgstr "Orari di Lavoro da Fatturare"
767 #. module: hr_timesheet_invoice
768 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:186
771 "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
773 "Contratto incompleto. E' necessario completare i campi Cliente e Listino "
776 #. module: hr_timesheet_invoice
777 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
778 msgid "Daily Timesheet by Account"
779 msgstr "Orari di Lavoro giornalieri da Contabilità"
781 #. module: hr_timesheet_invoice
782 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
783 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
784 #: view:report.timesheet.line:0
785 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
789 #. module: hr_timesheet_invoice
790 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
791 msgid "Types of invoicing"
792 msgstr "Tipi Fatturazione"
794 #. module: hr_timesheet_invoice
795 #: view:hr.analytic.timesheet:0
797 msgstr "Fatturazione"
799 #. module: hr_timesheet_invoice
800 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
801 #: selection:report.timesheet.line,month:0
802 #: selection:report_timesheet.account,month:0
803 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
804 #: selection:report_timesheet.user,month:0
808 #. module: hr_timesheet_invoice
809 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
813 #. module: hr_timesheet_invoice
814 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
815 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
816 msgstr "Il prodotto che verrà utilizzato per fatture l'importo rimenente"
818 #. module: hr_timesheet_invoice
819 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
821 msgstr "Tempo impiegato"
823 #. module: hr_timesheet_invoice
824 #: help:account.analytic.account,amount_max:0
825 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
827 "Lasciare vuoto se questo contratto non è limitato a un totale prefissato di "
830 #. module: hr_timesheet_invoice
831 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
832 msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
833 msgstr "E' necessario mostrare i dettagli di ogni attività del cliente?"
835 #. module: hr_timesheet_invoice
836 #: view:report_timesheet.invoice:0
837 msgid "Timesheet by invoice"
838 msgstr "Orari di Lavoro da Fattura"
840 #. module: hr_timesheet_invoice
841 #: report:account.analytic.profit:0
842 msgid "Period from startdate"
843 msgstr "Periodo da data iniziale"
845 #. module: hr_timesheet_invoice
846 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
847 #: selection:report.timesheet.line,month:0
848 #: selection:report_timesheet.account,month:0
849 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
850 #: selection:report_timesheet.user,month:0
854 #. module: hr_timesheet_invoice
855 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
859 #. module: hr_timesheet_invoice
860 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
861 msgid "Analytic Lines"
862 msgstr "Linee Analitiche"
864 #. module: hr_timesheet_invoice
865 #: view:report_timesheet.account.date:0
866 msgid "Daily timesheet by account"
867 msgstr "Orario di Lavoro giornaliero da Contabilità"
869 #. module: hr_timesheet_invoice
870 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
872 msgstr "Prezzo di Vendita"
874 #. module: hr_timesheet_invoice
875 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
876 msgid "Timesheets per day"
877 msgstr "Orari di Lavoro per giorno"
879 #. module: hr_timesheet_invoice
880 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
881 #: selection:report.timesheet.line,month:0
882 #: selection:report_timesheet.account,month:0
883 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
884 #: selection:report_timesheet.user,month:0
888 #. module: hr_timesheet_invoice
889 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:230
892 "There is no product defined. Please select one or force the product through "
895 "Non ci sono prodotti definiti. E' necessario selezionarne uno o forzare il "
896 "prodotto tramite la procedura guidata."
898 #. module: hr_timesheet_invoice
899 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
900 msgid "Discount in percentage"
901 msgstr "Sconto in percentuale"
903 #. module: hr_timesheet_invoice
904 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
906 msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
907 msgstr "La fattura è già collegata ad una o più linee analitiche!"
909 #. module: hr_timesheet_invoice
910 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
914 #. module: hr_timesheet_invoice
915 #: report:account.analytic.profit:0
916 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
920 #. module: hr_timesheet_invoice
921 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140
922 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:230
927 #. module: hr_timesheet_invoice
928 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
932 #. module: hr_timesheet_invoice
933 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
934 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
935 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
939 #. module: hr_timesheet_invoice
940 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
942 msgstr "Responsabile"
944 #. module: hr_timesheet_invoice
945 #: report:account.analytic.profit:0
946 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
947 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
948 #: view:report.timesheet.line:0
949 #: field:report.timesheet.line,cost:0
950 #: field:report_timesheet.user,cost:0
954 #. module: hr_timesheet_invoice
955 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
956 #: view:report.timesheet.line:0
957 #: field:report.timesheet.line,name:0
958 #: field:report_timesheet.account,name:0
959 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
960 #: field:report_timesheet.user,name:0
964 #. module: hr_timesheet_invoice
965 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
973 #~ msgid "Analytic account incomplete"
974 #~ msgstr "Conto analitico incompleto"
976 #~ msgid "Visible name"
977 #~ msgstr "Nome visualizzato"
979 #~ msgid "Invoice analytic lines"
980 #~ msgstr "Righe Analitiche Fattura"
982 #~ msgid "Draft Analytic Accounts"
983 #~ msgstr "Bozza Contabilità Analitica"
986 #~ "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
987 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
988 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
990 #~ "Seleziona questo capo per pianificare la generazione automatica di fatture "
991 #~ "basata sui costi in questo conto analitico: orari di lavoro, spese, ...è "
992 #~ "possibile configurare una fatturazione automatica sui bilanci analitici"
995 #~ msgid "Partner incomplete"
996 #~ msgstr "Partner incompleto"
998 #~ msgid "Select period"
999 #~ msgstr "Seleziona Periodo"
1001 #~ msgid "Balance product"
1002 #~ msgstr "Saldo Prodotto"
1004 #~ msgid "Final Invoice"
1005 #~ msgstr "Fattura finale"
1007 #~ msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
1008 #~ msgstr "Vuoi rucevere informazioni per ciascuna riga della fattura ?"
1011 #~ msgstr "Definire"
1016 #~ msgid "Open Analytic Accounts"
1017 #~ msgstr "Contabilità Analitiche Aperte"
1023 #~ msgid "Filter on Accounts"
1024 #~ msgstr "Filtra sui conti"
1026 #~ msgid "Sale Pricelist"
1027 #~ msgstr "Listino di Vendita"
1029 #~ msgid "Printing date"
1030 #~ msgstr "Data di stampa"
1032 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1033 #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
1035 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
1036 #~ msgstr "Le Mie Registrazioni non Fatturate"
1039 #~ msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
1040 #~ msgstr "Non è possibile modificare una riga analitica fatturata!"
1042 #~ msgid "Name of entry"
1043 #~ msgstr "Nome Registrazione"
1045 #~ msgid "Employee or Journal Name"
1046 #~ msgstr "Nome del dipendente o giornale"
1049 #~ "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
1050 #~ "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
1052 #~ "Completa questo campo solo se si vuole forzare l'utilizzo di uno specifico "
1053 #~ "prodotto. Tienilo vuoto per utilizzare il prodotto vero derivato dal costo."
1055 #~ msgid "Uninvoiced Entries"
1056 #~ msgstr "Registrazioni non Fatturate"
1058 #~ msgid "Create invoices"
1059 #~ msgstr "Prepara Fatture"
1061 #~ msgid "Invoice Balance amount"
1062 #~ msgstr "Importso Saldo Fattura"
1064 #~ msgid "Period to"
1065 #~ msgstr "Periodo di"
1067 #~ msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
1068 #~ msgstr "Prodotto che verrà utilizzato per fatturare l'ammontare rimanente"
1070 #~ msgid "Cost Ledger"
1071 #~ msgstr "Registro Costi"
1073 #~ msgid "Analytic Accounts"
1074 #~ msgstr "Contabilità Analitica"
1083 #~ msgid "End of period"
1084 #~ msgstr "Fine Periodo"
1086 #~ msgid "Reinvoice Costs"
1087 #~ msgstr "Costi rifatturati"
1089 #~ msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
1090 #~ msgstr "Vuoi mostrare i dettagli di lavoro in fattura?"
1092 #~ msgid "Period from"
1093 #~ msgstr "Periodo da"
1095 #~ msgid "Entries to invoice"
1096 #~ msgstr "Registrazioni da Fatturare"
1099 #~ msgid "Balance product needed"
1100 #~ msgstr "Necessario saldo prodotto"
1103 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1105 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
1109 #~ msgstr "Impiegato"
1111 #~ msgid "Choose accounts you want to invoice"
1112 #~ msgstr "Definisci Contabilità da Fatturare"
1114 #~ msgid "Internal name"
1115 #~ msgstr "Nome interno"
1117 #~ msgid "Invoicing Data"
1118 #~ msgstr "Dati Fatturazione"
1120 #~ msgid "Invoice rate"
1121 #~ msgstr "Valore Fattura"
1123 #~ msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
1124 #~ msgstr "Contabilità Fatturabile non Chiusa"
1127 #~ msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
1128 #~ msgstr "Si prega di compilare un Saldo prodotto nella procedura guidata"
1130 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
1131 #~ msgstr "Contabilità Analitica in sospeso"
1137 #~ msgstr "Unità di Misura"
1139 #~ msgid "Timesheets"
1140 #~ msgstr "Orari di Lavoro"
1142 #~ msgid "This Month"
1143 #~ msgstr "Questo Mese"
1145 #~ msgid "Start of period"
1146 #~ msgstr "Inizio del Periodo"
1149 #~ "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
1150 #~ "don't want to check this."
1152 #~ "Il costo di ciascun lavoro fatto sarà mostrato in fattura. Probabilmente non "
1153 #~ "vuoi spuntare questa scelta."
1155 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1156 #~ msgstr "Nome modello non valido nella definizione dell'azione."
1158 #~ msgid "Date or Code"
1159 #~ msgstr "Data o Codice"
1161 #~ msgid "Invoice on analytic lines"
1162 #~ msgstr "Fattura sulle righe analitiche"
1167 #~ msgid "Lines to Invoice"
1168 #~ msgstr "Linee da fatturare"
1171 #~ msgstr " 7 giorni "
1173 #~ msgid "This Year"
1174 #~ msgstr "Questo anno"
1177 #~ msgid "Data Insufficient!"
1178 #~ msgstr "Dati insufficienti!"
1181 #~ msgid "Analytic Account incomplete"
1182 #~ msgstr "Conto analitico incompleto"
1185 #~ msgstr "Gratuito"
1187 #~ msgid "It allows to set the discount while making invoice"
1188 #~ msgstr "Permette di impostare lo sconto durante la creazione fattura"
1190 #~ msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
1191 #~ msgstr "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
1193 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
1194 #~ msgstr "Errore! Non è possibile creare conti analitici ricorsivi."
1197 #~ msgid "At least one line has no product !"
1198 #~ msgstr "Almeno una linea non ha il prodotto!"
1200 #~ msgid "Select Period"
1201 #~ msgstr "Selezionare periodo"
1204 #~ "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
1205 #~ "deduced by this pricelist on the product."
1207 #~ "Il prodotto da fatturare è definito nella scheda dell'impiegato, il prezzo "
1208 #~ "verrà, di conseguenza, dedotto dal listino del prodotto."
1210 #~ msgid "Final invoice for analytic account"
1211 #~ msgstr "Fattura finale per conto analitico"
1214 #~ "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
1215 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
1216 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
1218 #~ "Riempire questo campo se pianificate di generare automaticamente fatture "
1219 #~ "basandole sui costi nel conto analitico: timesheet, spese, ... E' possibile "
1220 #~ "configurare un tasso di fatturazione automatico sui conti analitici."
1224 #~ "Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
1227 #~ "Per favore compilare il partner e il campo listino nel conto analitico:\n"
1231 #~ msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
1232 #~ msgstr "Per favore compilare il campo indirizzo nel partner: %s."
1234 #~ msgid "Uninvoice lines with billing rate"
1235 #~ msgstr "Linee non fatturate con tasso di fatturazione"
1238 #~ msgid "No Records Found for Report!"
1239 #~ msgstr "Record non trovati per il report!"
1243 #~ "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
1244 #~ "Analytic Account:\n"
1247 #~ "Per favore compilare il partner o cliente e il campo listino di vendita nel "
1248 #~ "conto analitico:\n"
1251 #~ msgid "Type of Invoicing"
1252 #~ msgstr "Tipo di fatturazione"
1255 #~ msgstr "Libri giornali"
1257 #~ msgid "Accounts to invoice"
1258 #~ msgstr "Conti da Fatturare"
1262 #~ "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1264 #~ "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1269 #~ "Modulo per generare fatture basandosi sui costi (risorse umane, spese, "
1271 #~ "E' possibile definire listini nei conti analitici, fare qualche previsione "
1272 #~ "di reddito teorico\n"
1273 #~ "stampe, e così via."
1276 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1279 #~ "Errore! La valuta deve essere la stessa di quella impostata nell'azienda "
1285 #~ msgid "Reactivate Account"
1286 #~ msgstr "Riattiva il Conto"
1288 #~ msgid "Uninvoiced line with billing rate"
1289 #~ msgstr "Linee non fatturate con tasso di fatturazione"
1291 #~ msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
1292 #~ msgstr "Linee non fatturate con tasso di fatturazione"
1294 #~ msgid "Date/Code"
1295 #~ msgstr "Data/codice"
1298 #~ "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
1299 #~ "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
1301 #~ "Questo lista vi mostra ogni attività fatturabile al cliente. Selezionare le "
1302 #~ "linee d'azione e fare clic sul pulsante per generare automaticamente le "