[FIx] Convert # to %23 in url for twitter
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / it.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_invoice
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-28 06:11+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16914)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: view:report.timesheet.line:0
21 #: view:report_timesheet.user:0
22 msgid "Timesheet by user"
23 msgstr "Orari di Lavoro da Utente"
24
25 #. module: hr_timesheet_invoice
26 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
27 msgid "Internal Name"
28 msgstr "Nome Interno"
29
30 #. module: hr_timesheet_invoice
31 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
32 msgid "Type of invoicing"
33 msgstr "Tipo di fatturazione"
34
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
37 msgid ""
38 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
39 "deducted by this pricelist on the product."
40 msgstr ""
41 "Il prodotto da fatturare è definito nella scheda dipendente, il prezzo sarà "
42 "preso da questo listino prezzi sul prodotto."
43
44 #. module: hr_timesheet_invoice
45 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
46 #, python-format
47 msgid "No record(s) found for this report."
48 msgstr "Nessun record trovato per questo report."
49
50 #. module: hr_timesheet_invoice
51 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
52 #, python-format
53 msgid "Insufficient Data!"
54 msgstr "Dati Insufficienti!"
55
56 #. module: hr_timesheet_invoice
57 #: view:report.timesheet.line:0
58 msgid "Group By..."
59 msgstr "Raggruppa per..."
60
61 #. module: hr_timesheet_invoice
62 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
63 msgid "Force to use a specific product"
64 msgstr "Forza l'utilizzo di un prodotto specifico"
65
66 #. module: hr_timesheet_invoice
67 #: report:account.analytic.profit:0
68 msgid "Income"
69 msgstr "Entrata"
70
71 #. module: hr_timesheet_invoice
72 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
73 msgid "Log of Activity"
74 msgstr "Log delle Attività"
75
76 #. module: hr_timesheet_invoice
77 #: view:account.analytic.account:0
78 msgid "Re-open project"
79 msgstr "Ri-apri Progetto"
80
81 #. module: hr_timesheet_invoice
82 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
83 msgid "Unit of Measure"
84 msgstr "Unità di misura"
85
86 #. module: hr_timesheet_invoice
87 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
88 msgid "Timesheet per day"
89 msgstr "Orari di Lavoro giornalieri"
90
91 #. module: hr_timesheet_invoice
92 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
93 #: selection:report.timesheet.line,month:0
94 #: selection:report_timesheet.account,month:0
95 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
96 #: selection:report_timesheet.user,month:0
97 msgid "March"
98 msgstr "Marzo"
99
100 #. module: hr_timesheet_invoice
101 #: report:account.analytic.profit:0
102 msgid "Profit"
103 msgstr "Profitto"
104
105 #. module: hr_timesheet_invoice
106 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
107 #, python-format
108 msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
109 msgstr "Non è possibile modificare una linea analitica fatturata!"
110
111 #. module: hr_timesheet_invoice
112 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
113 msgid "Invoice Rate"
114 msgstr "Tasso di fatturazione"
115
116 #. module: hr_timesheet_invoice
117 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
118 msgid "Display time in the history of works"
119 msgstr "Mostra le tempistiche nello storico dei lavori"
120
121 #. module: hr_timesheet_invoice
122 #: view:report.timesheet.line:0
123 #: field:report.timesheet.line,day:0
124 msgid "Day"
125 msgstr "Giorno"
126
127 #. module: hr_timesheet_invoice
128 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
129 msgid ""
130 "Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
131 "empty to use the real product that comes from the cost."
132 msgstr ""
133 "Completare questo campo solo per forzare l'uso di un prodotto specifico. "
134 "Lasciare vuoto per usare il prodotto vero che proviene dal costo."
135
136 #. module: hr_timesheet_invoice
137 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
138 msgid ""
139 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
140 "                Click to add a new type of invoicing.\n"
141 "              </p><p>\n"
142 "                OpenERP allows you to create default invoicing types. You "
143 "might\n"
144 "                have to regularly assign discounts because of a specific\n"
145 "                contract or agreement with a customer. From this menu, you "
146 "can\n"
147 "                create additional types of invoicing to speed up your\n"
148 "                invoicing.\n"
149 "              </p>\n"
150 "            "
151 msgstr ""
152 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
153 "                Cliccare per aggiungere un nuovo tipo di fatturazione.\n"
154 "              </p><p>\n"
155 "                OpenERP permette di creare tipi di fatturazione standard. E' "
156 "possibile\n"
157 "                aver bisogno di assegnare regolarmente sconti per uno "
158 "specifico contratto\n"
159 "                o accordo con un cliente. Da questo menu, è possibile creare "
160 "tipi \n"
161 "                aggiuntivi di fatturazione per velocizzare le \n"
162 "                fatturazioni.\n"
163 "              </p>\n"
164 "            "
165
166 #. module: hr_timesheet_invoice
167 #: view:report.timesheet.line:0
168 msgid "Account"
169 msgstr "Conto"
170
171 #. module: hr_timesheet_invoice
172 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
173 msgid "Time spent"
174 msgstr "Tempo impiegato"
175
176 #. module: hr_timesheet_invoice
177 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
178 msgid "Invoiced Amount"
179 msgstr "Importo Fatturato"
180
181 #. module: hr_timesheet_invoice
182 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:185
183 #, python-format
184 msgid "Analytic Account incomplete !"
185 msgstr "Conto Analitico incompleto !"
186
187 #. module: hr_timesheet_invoice
188 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
189 msgid "Project"
190 msgstr "Progetto"
191
192 #. module: hr_timesheet_invoice
193 #: view:account.analytic.account:0
194 msgid "Invoice on Timesheets Options"
195 msgstr "Fattura sulle Opzioni dell'Orario di Lavoro"
196
197 #. module: hr_timesheet_invoice
198 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
199 msgid "Amount"
200 msgstr "Importo"
201
202 #. module: hr_timesheet_invoice
203 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
204 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
205 msgstr "Il dettaglio di ciascun lavoro sarà mostrato sulla fattura"
206
207 #. module: hr_timesheet_invoice
208 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
209 msgid "Pricelist"
210 msgstr "Listino Prezzi"
211
212 #. module: hr_timesheet_invoice
213 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
214 msgid "Create invoice from timesheet"
215 msgstr "Crea fattura dal timesheet"
216
217 #. module: hr_timesheet_invoice
218 #: report:account.analytic.profit:0
219 msgid "Period to enddate"
220 msgstr "Periodo da data finale"
221
222 #. module: hr_timesheet_invoice
223 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
224 msgid "Analytic account to close"
225 msgstr "Contabilità Analitica da Chiudere"
226
227 #. module: hr_timesheet_invoice
228 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
229 msgid ""
230 "You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
231 "timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
232 "20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
233 "invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
234 msgstr ""
235 "Solitamente viene fatturato il 100% delle ore lavorate. Ma nel caso venga "
236 "utilizzata la fatturazione sia con prezzi fissi che con orari lavorativi, è "
237 "possibile usare un altro tasso. Per esempio, se viene emessa una fattura di "
238 "acconto del 20% (prezzi fissi, basata sugli ordini di vendita), è possibile "
239 "fatturare il resto sulle ore lavorate con un tasso dell'80%."
240
241 #. module: hr_timesheet_invoice
242 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
243 msgid "Create Invoices"
244 msgstr "Crea Fatture"
245
246 #. module: hr_timesheet_invoice
247 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
248 #: view:report_timesheet.account.date:0
249 msgid "Daily timesheet per account"
250 msgstr "Orari di Lavoro giornalieri da Contabilità"
251
252 #. module: hr_timesheet_invoice
253 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
254 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
255 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
256 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
257 msgid "Analytic Account"
258 msgstr "Contabilità Analitica"
259
260 #. module: hr_timesheet_invoice
261 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
262 msgid "Deadline"
263 msgstr "Scadenza"
264
265 #. module: hr_timesheet_invoice
266 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:243
267 #, python-format
268 msgid "Configuration Error!"
269 msgstr "Errore di configurazione!"
270
271 #. module: hr_timesheet_invoice
272 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
273 msgid "Partner"
274 msgstr "Partner"
275
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
278 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
279 msgstr "Le tempistiche di ciascun lavoro saranno mostrate nella fattura"
280
281 #. module: hr_timesheet_invoice
282 #: view:account.analytic.account:0
283 msgid "Cancel Contract"
284 msgstr "Annulla Contratto"
285
286 #. module: hr_timesheet_invoice
287 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
288 msgid "From"
289 msgstr "Da"
290
291 #. module: hr_timesheet_invoice
292 #: report:account.analytic.profit:0
293 msgid "User or Journal Name"
294 msgstr "Nome Utente o Giornale"
295
296 #. module: hr_timesheet_invoice
297 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
298 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
299 msgid "Costs to invoice"
300 msgstr "Costi da Fatturare"
301
302 #. module: hr_timesheet_invoice
303 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:243
304 #, python-format
305 msgid "Please define income account for product '%s'."
306 msgstr "E' necessario definire un conto ricavi per il prodotto '%s'."
307
308 #. module: hr_timesheet_invoice
309 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
310 #: field:report.analytic.account.close,name:0
311 msgid "Analytic account"
312 msgstr "Conto analitico"
313
314 #. module: hr_timesheet_invoice
315 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
316 msgid "Print"
317 msgstr "Stampa"
318
319 #. module: hr_timesheet_invoice
320 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
321 msgid "Display date in the history of works"
322 msgstr "Mostra la data nella lista dei lavori"
323
324 #. module: hr_timesheet_invoice
325 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
326 msgid ""
327 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
328 "don't want to check this"
329 msgstr ""
330 "Il costo di ogni lavoro verrà visualizzato sulla fattora. Probabilmente non "
331 "si vuole spuntare l'opzione."
332
333 #. module: hr_timesheet_invoice
334 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
335 msgid "Force to use a special product"
336 msgstr "Forza l'uso di un prodotto speciale"
337
338 #. module: hr_timesheet_invoice
339 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
340 msgid "Timesheet by User"
341 msgstr "Orari di Lavoro da Utente"
342
343 #. module: hr_timesheet_invoice
344 #: view:account.analytic.line:0
345 #: view:hr.analytic.timesheet:0
346 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
347 msgid "To Invoice"
348 msgstr "Da fatturare"
349
350 #. module: hr_timesheet_invoice
351 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
352 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
353 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
354 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
355 msgid "Timesheet Profit"
356 msgstr "Profitto dal Foglio ore"
357
358 #. module: hr_timesheet_invoice
359 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
360 msgid "Force Product"
361 msgstr "Forza Prodotto"
362
363 #. module: hr_timesheet_invoice
364 #: view:account.analytic.account:0
365 msgid "Contract Finished"
366 msgstr "Contratti Conclusi"
367
368 #. module: hr_timesheet_invoice
369 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
370 #: selection:report.timesheet.line,month:0
371 #: selection:report_timesheet.account,month:0
372 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
373 #: selection:report_timesheet.user,month:0
374 msgid "July"
375 msgstr "Luglio"
376
377 #. module: hr_timesheet_invoice
378 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
379 msgid "Invoiceable"
380 msgstr "Fatturabile"
381
382 #. module: hr_timesheet_invoice
383 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
384 #, python-format
385 msgid "Warning!"
386 msgstr "Attenzione!"
387
388 #. module: hr_timesheet_invoice
389 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
390 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
391 msgid "Types of Invoicing"
392 msgstr "Tipi Fatturazione"
393
394 #. module: hr_timesheet_invoice
395 #: report:account.analytic.profit:0
396 msgid "Theorical"
397 msgstr "Teorico"
398
399 #. module: hr_timesheet_invoice
400 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
401 msgid "Free of charge"
402 msgstr "Gratis"
403
404 #. module: hr_timesheet_invoice
405 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
406 msgid "Analytic lines to invoice report"
407 msgstr "Report Riche Analitiche da Fatturare"
408
409 #. module: hr_timesheet_invoice
410 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
411 msgid "Timesheet by Invoice"
412 msgstr "Orario di Lavoro da Fattura"
413
414 #. module: hr_timesheet_invoice
415 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
416 #: view:report.analytic.account.close:0
417 msgid "Expired analytic accounts"
418 msgstr "Contabilità Analitiche Scadute"
419
420 #. module: hr_timesheet_invoice
421 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
422 msgid "Discount (%)"
423 msgstr "Sconto (%)"
424
425 #. module: hr_timesheet_invoice
426 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
427 msgid "Yes (100%)"
428 msgstr "Sì (100%)"
429
430 #. module: hr_timesheet_invoice
431 #: view:report_timesheet.user:0
432 msgid "Timesheet by users"
433 msgstr "Orari di lavoro per utenti"
434
435 #. module: hr_timesheet_invoice
436 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
437 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
438 #, python-format
439 msgid "Invoices"
440 msgstr "Fatture"
441
442 #. module: hr_timesheet_invoice
443 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
444 #: selection:report.timesheet.line,month:0
445 #: selection:report_timesheet.account,month:0
446 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
447 #: selection:report_timesheet.user,month:0
448 msgid "December"
449 msgstr "Dicembre"
450
451 #. module: hr_timesheet_invoice
452 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
453 msgid "Invoice contract"
454 msgstr "Fattura contratto"
455
456 #. module: hr_timesheet_invoice
457 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
458 #: view:report.timesheet.line:0
459 #: field:report.timesheet.line,month:0
460 #: field:report_timesheet.account,month:0
461 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
462 #: field:report_timesheet.user,month:0
463 msgid "Month"
464 msgstr "Mese"
465
466 #. module: hr_timesheet_invoice
467 #: report:account.analytic.profit:0
468 msgid "Currency"
469 msgstr "Valuta"
470
471 #. module: hr_timesheet_invoice
472 #: view:report.timesheet.line:0
473 msgid "Non Assigned timesheets to users"
474 msgstr "Timesheet non assegnati a utenti"
475
476 #. module: hr_timesheet_invoice
477 #: view:account.analytic.line:0
478 #: view:hr.analytic.timesheet:0
479 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
480 msgid "Invoiced"
481 msgstr "Fatturati"
482
483 #. module: hr_timesheet_invoice
484 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
485 msgid "Max. Quantity"
486 msgstr "Quantità Massima"
487
488 #. module: hr_timesheet_invoice
489 #: report:account.analytic.profit:0
490 msgid "Invoice rate by user"
491 msgstr "Valore Fattura per Utente"
492
493 #. module: hr_timesheet_invoice
494 #: view:report_timesheet.account:0
495 #: view:report_timesheet.account.date:0
496 msgid "Timesheet by account"
497 msgstr "Orari di Lavoro da Contabilità"
498
499 #. module: hr_timesheet_invoice
500 #: view:account.analytic.account:0
501 msgid "Pending"
502 msgstr "In sospeso"
503
504 #. module: hr_timesheet_invoice
505 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
506 msgid "Total invoiced"
507 msgstr "Totale Fatturato"
508
509 #. module: hr_timesheet_invoice
510 #: field:report.analytic.account.close,state:0
511 msgid "Status"
512 msgstr "Stato"
513
514 #. module: hr_timesheet_invoice
515 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
516 msgid "Analytic Line"
517 msgstr "Linea conto analitico"
518
519 #. module: hr_timesheet_invoice
520 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
521 #: selection:report.timesheet.line,month:0
522 #: selection:report_timesheet.account,month:0
523 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
524 #: selection:report_timesheet.user,month:0
525 msgid "August"
526 msgstr "Agosto"
527
528 #. module: hr_timesheet_invoice
529 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
530 msgid "50%"
531 msgstr "50%"
532
533 #. module: hr_timesheet_invoice
534 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
535 #: selection:report.timesheet.line,month:0
536 #: selection:report_timesheet.account,month:0
537 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
538 #: selection:report_timesheet.user,month:0
539 msgid "June"
540 msgstr "Giugno"
541
542 #. module: hr_timesheet_invoice
543 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
544 msgid "Display detail of work in the invoice line."
545 msgstr "Mostra il dettaglio di lavoro nella fattura"
546
547 #. module: hr_timesheet_invoice
548 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
549 #: view:report_timesheet.account:0
550 msgid "Timesheet per account"
551 msgstr "Orari di Lavoro da Contabilità"
552
553 #. module: hr_timesheet_invoice
554 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
555 msgid "Timesheet by Account"
556 msgstr "Orari di Lavoro da Contabilità"
557
558 #. module: hr_timesheet_invoice
559 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
560 msgid "Journal Items"
561 msgstr "Voci sezionale"
562
563 #. module: hr_timesheet_invoice
564 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
565 #: selection:report.timesheet.line,month:0
566 #: selection:report_timesheet.account,month:0
567 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
568 #: selection:report_timesheet.user,month:0
569 msgid "November"
570 msgstr "Novembre"
571
572 #. module: hr_timesheet_invoice
573 #: view:report.timesheet.line:0
574 msgid "Extended Filters..."
575 msgstr "Filtri estesi..."
576
577 #. module: hr_timesheet_invoice
578 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
579 msgid "To invoice"
580 msgstr "Fa Fatturare"
581
582 #. module: hr_timesheet_invoice
583 #: report:account.analytic.profit:0
584 msgid "Eff."
585 msgstr "Eff."
586
587 #. module: hr_timesheet_invoice
588 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
589 #: view:report.timesheet.line:0
590 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
591 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
592 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
593 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
594 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
595 msgid "User"
596 msgstr "Utente"
597
598 #. module: hr_timesheet_invoice
599 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
600 #: selection:report.timesheet.line,month:0
601 #: selection:report_timesheet.account,month:0
602 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
603 #: selection:report_timesheet.user,month:0
604 msgid "October"
605 msgstr "Ottobre"
606
607 #. module: hr_timesheet_invoice
608 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
609 #: selection:report.timesheet.line,month:0
610 #: selection:report_timesheet.account,month:0
611 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
612 #: selection:report_timesheet.user,month:0
613 msgid "January"
614 msgstr "Gennaio"
615
616 #. module: hr_timesheet_invoice
617 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
618 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
619 #: field:report.timesheet.line,date:0
620 msgid "Date"
621 msgstr "Data"
622
623 #. module: hr_timesheet_invoice
624 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
625 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
626 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
627 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
628 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
629 msgid "Time"
630 msgstr "Ora"
631
632 #. module: hr_timesheet_invoice
633 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
634 msgid "Create invoice from timesheet final"
635 msgstr "Crea fattura dal timesheet finale"
636
637 #. module: hr_timesheet_invoice
638 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
639 msgid "Balance"
640 msgstr "Saldo"
641
642 #. module: hr_timesheet_invoice
643 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
644 #: view:report.timesheet.line:0
645 msgid "Quantity"
646 msgstr "Quantità"
647
648 #. module: hr_timesheet_invoice
649 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
650 msgid "General Account"
651 msgstr "Contabilità Generale"
652
653 #. module: hr_timesheet_invoice
654 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
655 msgid "Print Timesheet Profit"
656 msgstr "Stampa il profitto del timesheet"
657
658 #. module: hr_timesheet_invoice
659 #: report:account.analytic.profit:0
660 msgid "Totals:"
661 msgstr "Totali:"
662
663 #. module: hr_timesheet_invoice
664 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
665 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
666 msgid "Analytic Lines to Invoice"
667 msgstr "Righe Analitiche da Fatturare"
668
669 #. module: hr_timesheet_invoice
670 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
671 msgid ""
672 "It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
673 "activities should not be invoiced."
674 msgstr ""
675 "Permette di impostare lo sconto facendo le fatture, lasciare vuoto se le "
676 "attività non dovrebbero essere fatturate."
677
678 #. module: hr_timesheet_invoice
679 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
680 msgid "Max. Invoice Price"
681 msgstr "Prezzo Massimo Fattura"
682
683 #. module: hr_timesheet_invoice
684 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
685 msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
686 msgstr "Tasso di Fatturazione degli Orari di Lavoro"
687
688 #. module: hr_timesheet_invoice
689 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
690 #: selection:report.timesheet.line,month:0
691 #: selection:report_timesheet.account,month:0
692 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
693 #: selection:report_timesheet.user,month:0
694 msgid "September"
695 msgstr "Settembre"
696
697 #. module: hr_timesheet_invoice
698 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
699 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
700 #: view:report.timesheet.line:0
701 msgid "Invoice"
702 msgstr "Fattura"
703
704 #. module: hr_timesheet_invoice
705 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
706 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
707 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
708 msgid "Cancel"
709 msgstr "Annulla"
710
711 #. module: hr_timesheet_invoice
712 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
713 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
714 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
715 #: view:report.timesheet.line:0
716 msgid "Timesheet Line"
717 msgstr "Linea del Timesheet"
718
719 #. module: hr_timesheet_invoice
720 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
721 msgid "Billing Data"
722 msgstr "Data fatturazione"
723
724 #. module: hr_timesheet_invoice
725 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
726 msgid "Label for the customer"
727 msgstr "Etichetta per il cliente"
728
729 #. module: hr_timesheet_invoice
730 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
731 msgid "To"
732 msgstr "A"
733
734 #. module: hr_timesheet_invoice
735 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
736 msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
737 msgstr "E' necessario visualizzare i dettagli del lavoro nella fattura?"
738
739 #. module: hr_timesheet_invoice
740 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
741 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
742 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
743 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
744 msgid "Create Invoice"
745 msgstr "Crea Fattura"
746
747 #. module: hr_timesheet_invoice
748 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
749 msgid "Timesheets per account"
750 msgstr "Orari di Lavoro da Contabilità"
751
752 #. module: hr_timesheet_invoice
753 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
754 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
755 msgstr "La data reale di ciascun lavoro verrà mostrata sulla fattura"
756
757 #. module: hr_timesheet_invoice
758 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
759 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
760 msgstr "Mostra il costo di oggetti che sono stati rifatturati"
761
762 #. module: hr_timesheet_invoice
763 #: view:report_timesheet.invoice:0
764 msgid "Timesheets to invoice"
765 msgstr "Orari di Lavoro da Fatturare"
766
767 #. module: hr_timesheet_invoice
768 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:186
769 #, python-format
770 msgid ""
771 "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
772 msgstr ""
773 "Contratto incompleto. E' necessario completare i campi Cliente e Listino "
774 "Prezzi."
775
776 #. module: hr_timesheet_invoice
777 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
778 msgid "Daily Timesheet by Account"
779 msgstr "Orari di Lavoro giornalieri da Contabilità"
780
781 #. module: hr_timesheet_invoice
782 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
783 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
784 #: view:report.timesheet.line:0
785 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
786 msgid "Product"
787 msgstr "Prodotto"
788
789 #. module: hr_timesheet_invoice
790 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
791 msgid "Types of invoicing"
792 msgstr "Tipi Fatturazione"
793
794 #. module: hr_timesheet_invoice
795 #: view:hr.analytic.timesheet:0
796 msgid "Invoicing"
797 msgstr "Fatturazione"
798
799 #. module: hr_timesheet_invoice
800 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
801 #: selection:report.timesheet.line,month:0
802 #: selection:report_timesheet.account,month:0
803 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
804 #: selection:report_timesheet.user,month:0
805 msgid "May"
806 msgstr "Maggio"
807
808 #. module: hr_timesheet_invoice
809 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
810 msgid "Journal"
811 msgstr "Registro"
812
813 #. module: hr_timesheet_invoice
814 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
815 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
816 msgstr "Il prodotto che verrà utilizzato per fatture l'importo rimenente"
817
818 #. module: hr_timesheet_invoice
819 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
820 msgid "Time Spent"
821 msgstr "Tempo impiegato"
822
823 #. module: hr_timesheet_invoice
824 #: help:account.analytic.account,amount_max:0
825 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
826 msgstr ""
827 "Lasciare vuoto se questo contratto non è limitato a un totale prefissato di "
828 "prezzo."
829
830 #. module: hr_timesheet_invoice
831 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
832 msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
833 msgstr "E' necessario mostrare i dettagli di ogni attività del cliente?"
834
835 #. module: hr_timesheet_invoice
836 #: view:report_timesheet.invoice:0
837 msgid "Timesheet by invoice"
838 msgstr "Orari di Lavoro da Fattura"
839
840 #. module: hr_timesheet_invoice
841 #: report:account.analytic.profit:0
842 msgid "Period from startdate"
843 msgstr "Periodo da data iniziale"
844
845 #. module: hr_timesheet_invoice
846 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
847 #: selection:report.timesheet.line,month:0
848 #: selection:report_timesheet.account,month:0
849 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
850 #: selection:report_timesheet.user,month:0
851 msgid "February"
852 msgstr "Febbraio"
853
854 #. module: hr_timesheet_invoice
855 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
856 msgid "Name"
857 msgstr "Nome"
858
859 #. module: hr_timesheet_invoice
860 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
861 msgid "Analytic Lines"
862 msgstr "Linee Analitiche"
863
864 #. module: hr_timesheet_invoice
865 #: view:report_timesheet.account.date:0
866 msgid "Daily timesheet by account"
867 msgstr "Orario di Lavoro giornaliero da Contabilità"
868
869 #. module: hr_timesheet_invoice
870 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
871 msgid "Sale price"
872 msgstr "Prezzo di Vendita"
873
874 #. module: hr_timesheet_invoice
875 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
876 msgid "Timesheets per day"
877 msgstr "Orari di Lavoro per giorno"
878
879 #. module: hr_timesheet_invoice
880 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
881 #: selection:report.timesheet.line,month:0
882 #: selection:report_timesheet.account,month:0
883 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
884 #: selection:report_timesheet.user,month:0
885 msgid "April"
886 msgstr "Aprile"
887
888 #. module: hr_timesheet_invoice
889 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:230
890 #, python-format
891 msgid ""
892 "There is no product defined. Please select one or force the product through "
893 "the wizard."
894 msgstr ""
895 "Non ci sono prodotti definiti. E' necessario selezionarne uno o forzare il "
896 "prodotto tramite la procedura guidata."
897
898 #. module: hr_timesheet_invoice
899 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
900 msgid "Discount in percentage"
901 msgstr "Sconto in percentuale"
902
903 #. module: hr_timesheet_invoice
904 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
905 #, python-format
906 msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
907 msgstr "La fattura è già collegata ad una o più linee analitiche!"
908
909 #. module: hr_timesheet_invoice
910 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
911 msgid "Description"
912 msgstr "Descrizione"
913
914 #. module: hr_timesheet_invoice
915 #: report:account.analytic.profit:0
916 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
917 msgid "Units"
918 msgstr "Unità"
919
920 #. module: hr_timesheet_invoice
921 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140
922 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:230
923 #, python-format
924 msgid "Error!"
925 msgstr "Errore!"
926
927 #. module: hr_timesheet_invoice
928 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
929 msgid "80%"
930 msgstr "80%"
931
932 #. module: hr_timesheet_invoice
933 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
934 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
935 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
936 msgid "or"
937 msgstr "o"
938
939 #. module: hr_timesheet_invoice
940 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
941 msgid "Manager"
942 msgstr "Responsabile"
943
944 #. module: hr_timesheet_invoice
945 #: report:account.analytic.profit:0
946 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
947 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
948 #: view:report.timesheet.line:0
949 #: field:report.timesheet.line,cost:0
950 #: field:report_timesheet.user,cost:0
951 msgid "Cost"
952 msgstr "Costo"
953
954 #. module: hr_timesheet_invoice
955 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
956 #: view:report.timesheet.line:0
957 #: field:report.timesheet.line,name:0
958 #: field:report_timesheet.account,name:0
959 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
960 #: field:report_timesheet.user,name:0
961 msgid "Year"
962 msgstr "Anno"
963
964 #. module: hr_timesheet_invoice
965 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
966 msgid "Duration"
967 msgstr "Durata"
968
969 #~ msgid "%"
970 #~ msgstr "%"
971
972 #, python-format
973 #~ msgid "Analytic account incomplete"
974 #~ msgstr "Conto analitico incompleto"
975
976 #~ msgid "Visible name"
977 #~ msgstr "Nome visualizzato"
978
979 #~ msgid "Invoice analytic lines"
980 #~ msgstr "Righe Analitiche Fattura"
981
982 #~ msgid "Draft Analytic Accounts"
983 #~ msgstr "Bozza Contabilità Analitica"
984
985 #~ msgid ""
986 #~ "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
987 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
988 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
989 #~ msgstr ""
990 #~ "Seleziona questo capo per pianificare la generazione automatica di fatture "
991 #~ "basata sui costi in questo conto analitico: orari di lavoro, spese, ...è "
992 #~ "possibile configurare una fatturazione automatica sui bilanci analitici"
993
994 #, python-format
995 #~ msgid "Partner incomplete"
996 #~ msgstr "Partner incompleto"
997
998 #~ msgid "Select period"
999 #~ msgstr "Seleziona Periodo"
1000
1001 #~ msgid "Balance product"
1002 #~ msgstr "Saldo Prodotto"
1003
1004 #~ msgid "Final Invoice"
1005 #~ msgstr "Fattura finale"
1006
1007 #~ msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
1008 #~ msgstr "Vuoi rucevere informazioni per ciascuna riga della fattura ?"
1009
1010 #~ msgid "Choose"
1011 #~ msgstr "Definire"
1012
1013 #~ msgid "Debit"
1014 #~ msgstr "Debito"
1015
1016 #~ msgid "Open Analytic Accounts"
1017 #~ msgstr "Contabilità Analitiche Aperte"
1018
1019 #, python-format
1020 #~ msgid "Error !"
1021 #~ msgstr "Errore!"
1022
1023 #~ msgid "Filter on Accounts"
1024 #~ msgstr "Filtra sui conti"
1025
1026 #~ msgid "Sale Pricelist"
1027 #~ msgstr "Listino di Vendita"
1028
1029 #~ msgid "Printing date"
1030 #~ msgstr "Data di stampa"
1031
1032 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1033 #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
1034
1035 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
1036 #~ msgstr "Le Mie Registrazioni non Fatturate"
1037
1038 #, python-format
1039 #~ msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
1040 #~ msgstr "Non è possibile modificare una riga analitica fatturata!"
1041
1042 #~ msgid "Name of entry"
1043 #~ msgstr "Nome Registrazione"
1044
1045 #~ msgid "Employee or Journal Name"
1046 #~ msgstr "Nome del dipendente o giornale"
1047
1048 #~ msgid ""
1049 #~ "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
1050 #~ "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
1051 #~ msgstr ""
1052 #~ "Completa questo campo solo se si vuole forzare l'utilizzo di uno specifico "
1053 #~ "prodotto. Tienilo vuoto per utilizzare il prodotto vero derivato dal costo."
1054
1055 #~ msgid "Uninvoiced Entries"
1056 #~ msgstr "Registrazioni non Fatturate"
1057
1058 #~ msgid "Create invoices"
1059 #~ msgstr "Prepara Fatture"
1060
1061 #~ msgid "Invoice Balance amount"
1062 #~ msgstr "Importso Saldo Fattura"
1063
1064 #~ msgid "Period to"
1065 #~ msgstr "Periodo di"
1066
1067 #~ msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
1068 #~ msgstr "Prodotto che verrà utilizzato per fatturare l'ammontare rimanente"
1069
1070 #~ msgid "Cost Ledger"
1071 #~ msgstr "Registro Costi"
1072
1073 #~ msgid "Analytic Accounts"
1074 #~ msgstr "Contabilità Analitica"
1075
1076 #~ msgid "Credit"
1077 #~ msgstr "Credito"
1078
1079 #, python-format
1080 #~ msgid "Error"
1081 #~ msgstr "Errore"
1082
1083 #~ msgid "End of period"
1084 #~ msgstr "Fine Periodo"
1085
1086 #~ msgid "Reinvoice Costs"
1087 #~ msgstr "Costi rifatturati"
1088
1089 #~ msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
1090 #~ msgstr "Vuoi mostrare i dettagli di lavoro in fattura?"
1091
1092 #~ msgid "Period from"
1093 #~ msgstr "Periodo da"
1094
1095 #~ msgid "Entries to invoice"
1096 #~ msgstr "Registrazioni da Fatturare"
1097
1098 #, python-format
1099 #~ msgid "Balance product needed"
1100 #~ msgstr "Necessario saldo prodotto"
1101
1102 #~ msgid ""
1103 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1104 #~ msgstr ""
1105 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
1106 #~ "speciali!"
1107
1108 #~ msgid "Employee"
1109 #~ msgstr "Impiegato"
1110
1111 #~ msgid "Choose accounts you want to invoice"
1112 #~ msgstr "Definisci Contabilità da Fatturare"
1113
1114 #~ msgid "Internal name"
1115 #~ msgstr "Nome interno"
1116
1117 #~ msgid "Invoicing Data"
1118 #~ msgstr "Dati Fatturazione"
1119
1120 #~ msgid "Invoice rate"
1121 #~ msgstr "Valore Fattura"
1122
1123 #~ msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
1124 #~ msgstr "Contabilità Fatturabile non Chiusa"
1125
1126 #, python-format
1127 #~ msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
1128 #~ msgstr "Si prega di compilare un Saldo prodotto nella procedura guidata"
1129
1130 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
1131 #~ msgstr "Contabilità Analitica in sospeso"
1132
1133 #~ msgid "State"
1134 #~ msgstr "Stato"
1135
1136 #~ msgid "UoM"
1137 #~ msgstr "Unità di Misura"
1138
1139 #~ msgid "Timesheets"
1140 #~ msgstr "Orari di Lavoro"
1141
1142 #~ msgid "This Month"
1143 #~ msgstr "Questo Mese"
1144
1145 #~ msgid "Start of period"
1146 #~ msgstr "Inizio del Periodo"
1147
1148 #~ msgid ""
1149 #~ "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
1150 #~ "don't want to check this."
1151 #~ msgstr ""
1152 #~ "Il costo di ciascun lavoro fatto sarà mostrato in fattura. Probabilmente non "
1153 #~ "vuoi spuntare questa scelta."
1154
1155 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1156 #~ msgstr "Nome modello non valido nella definizione dell'azione."
1157
1158 #~ msgid "Date or Code"
1159 #~ msgstr "Data o Codice"
1160
1161 #~ msgid "Invoice on analytic lines"
1162 #~ msgstr "Fattura sulle righe analitiche"
1163
1164 #~ msgid "Total:"
1165 #~ msgstr "Totale:"
1166
1167 #~ msgid "Lines to Invoice"
1168 #~ msgstr "Linee da fatturare"
1169
1170 #~ msgid "    7 Days    "
1171 #~ msgstr "    7 giorni    "
1172
1173 #~ msgid "This Year"
1174 #~ msgstr "Questo anno"
1175
1176 #, python-format
1177 #~ msgid "Data Insufficient!"
1178 #~ msgstr "Dati insufficienti!"
1179
1180 #, python-format
1181 #~ msgid "Analytic Account incomplete"
1182 #~ msgstr "Conto analitico incompleto"
1183
1184 #~ msgid "Gratis"
1185 #~ msgstr "Gratuito"
1186
1187 #~ msgid "It allows to set the discount while making invoice"
1188 #~ msgstr "Permette di impostare lo sconto durante la creazione fattura"
1189
1190 #~ msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
1191 #~ msgstr "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
1192
1193 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
1194 #~ msgstr "Errore! Non è possibile creare conti analitici ricorsivi."
1195
1196 #, python-format
1197 #~ msgid "At least one line has no product !"
1198 #~ msgstr "Almeno una linea non ha il prodotto!"
1199
1200 #~ msgid "Select Period"
1201 #~ msgstr "Selezionare periodo"
1202
1203 #~ msgid ""
1204 #~ "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
1205 #~ "deduced by this pricelist on the product."
1206 #~ msgstr ""
1207 #~ "Il prodotto da fatturare è definito nella scheda dell'impiegato, il prezzo "
1208 #~ "verrà, di conseguenza, dedotto dal listino del prodotto."
1209
1210 #~ msgid "Final invoice for analytic account"
1211 #~ msgstr "Fattura finale per conto analitico"
1212
1213 #~ msgid ""
1214 #~ "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
1215 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
1216 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
1217 #~ msgstr ""
1218 #~ "Riempire questo campo se pianificate di generare automaticamente fatture "
1219 #~ "basandole sui costi nel conto analitico: timesheet, spese, ... E' possibile "
1220 #~ "configurare un tasso di fatturazione automatico sui conti analitici."
1221
1222 #, python-format
1223 #~ msgid ""
1224 #~ "Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
1225 #~ "%s"
1226 #~ msgstr ""
1227 #~ "Per favore compilare il partner e il campo listino nel conto analitico:\n"
1228 #~ "%s"
1229
1230 #, python-format
1231 #~ msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
1232 #~ msgstr "Per favore compilare il campo indirizzo nel partner: %s."
1233
1234 #~ msgid "Uninvoice lines with billing rate"
1235 #~ msgstr "Linee non fatturate con tasso di fatturazione"
1236
1237 #, python-format
1238 #~ msgid "No Records Found for Report!"
1239 #~ msgstr "Record non trovati per il report!"
1240
1241 #, python-format
1242 #~ msgid ""
1243 #~ "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
1244 #~ "Analytic Account:\n"
1245 #~ "%s"
1246 #~ msgstr ""
1247 #~ "Per favore compilare il partner o cliente e il campo listino di vendita nel "
1248 #~ "conto analitico:\n"
1249 #~ "%s"
1250
1251 #~ msgid "Type of Invoicing"
1252 #~ msgstr "Tipo di fatturazione"
1253
1254 #~ msgid "Journals"
1255 #~ msgstr "Libri giornali"
1256
1257 #~ msgid "Accounts to invoice"
1258 #~ msgstr "Conti da Fatturare"
1259
1260 #~ msgid ""
1261 #~ "\n"
1262 #~ "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1263 #~ "...).\n"
1264 #~ "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1265 #~ "revenue\n"
1266 #~ "reports, eso."
1267 #~ msgstr ""
1268 #~ "\n"
1269 #~ "Modulo per generare fatture basandosi sui costi (risorse umane, spese, "
1270 #~ "...).\n"
1271 #~ "E' possibile definire listini nei conti analitici, fare qualche previsione "
1272 #~ "di reddito teorico\n"
1273 #~ "stampe, e così via."
1274
1275 #~ msgid ""
1276 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1277 #~ "company"
1278 #~ msgstr ""
1279 #~ "Errore! La valuta deve essere la stessa di quella impostata nell'azienda "
1280 #~ "selezionata"
1281
1282 #~ msgid "Close"
1283 #~ msgstr "Chiudi"
1284
1285 #~ msgid "Reactivate Account"
1286 #~ msgstr "Riattiva il Conto"
1287
1288 #~ msgid "Uninvoiced line with billing rate"
1289 #~ msgstr "Linee non fatturate con tasso di fatturazione"
1290
1291 #~ msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
1292 #~ msgstr "Linee non fatturate con tasso di fatturazione"
1293
1294 #~ msgid "Date/Code"
1295 #~ msgstr "Data/codice"
1296
1297 #~ msgid ""
1298 #~ "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
1299 #~ "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
1300 #~ msgstr ""
1301 #~ "Questo lista vi mostra ogni attività fatturabile al cliente. Selezionare le "
1302 #~ "linee d'azione e fare clic sul pulsante per generare automaticamente le "
1303 #~ "fatture."
1304
1305 #~ msgid "Users"
1306 #~ msgstr "Utenti"