Fixed problems with po files:
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / fr_FR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_invoice
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:22+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-13 12:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
12 "Language-Team: OpenERP Language Team <support@openerp.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-13 12:20+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_from:0
21 msgid "From"
22 msgstr "De"
23
24 #. module: hr_timesheet_invoice
25 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
26 msgid "Move name"
27 msgstr "Nom du mouvement"
28
29 #. module: hr_timesheet_invoice
30 #: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
31 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
32 msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
33 msgstr "Voulez-vous les détails pour chaque ligne de facture ?"
34
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
37 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
38 msgid "Uninvoiced Entries"
39 msgstr "Entrées non-facturées"
40
41 #. module: hr_timesheet_invoice
42 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
43 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
44 msgid "Invoicing"
45 msgstr "Facturation"
46
47 #. module: hr_timesheet_invoice
48 #: rml:account.analytic.profit:0
49 msgid "Income"
50 msgstr "Revenus"
51
52 #. module: hr_timesheet_invoice
53 #: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
54 msgid "Invoice Balance amount"
55 msgstr "Montant Total"
56
57 #. module: hr_timesheet_invoice
58 #: rml:account.analytic.profit:0
59 msgid "Totals"
60 msgstr "Totaux"
61
62 #. module: hr_timesheet_invoice
63 #: rml:account.analytic.profit:0
64 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,employee_ids:0
65 msgid "Employee"
66 msgstr "Employé"
67
68 #. module: hr_timesheet_invoice
69 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
70 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_profit
71 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.print_account_analytic_profit
72 msgid "Timesheet profit"
73 msgstr "Rentabilité sur Timesheet"
74
75 #. module: hr_timesheet_invoice
76 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
77 msgid "Printing date:"
78 msgstr "Date d'impression"
79
80 #. module: hr_timesheet_invoice
81 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
82 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
83 msgid "Entries to invoice"
84 msgstr "Entrées à facturer"
85
86 #. module: hr_timesheet_invoice
87 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
88 msgid "at"
89 msgstr "à"
90
91 #. module: hr_timesheet_invoice
92 #: rml:account.analytic.profit:0
93 msgid "Profit"
94 msgstr "Profit"
95
96 #. module: hr_timesheet_invoice
97 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
98 msgid "Debit"
99 msgstr "Débit"
100
101 #. module: hr_timesheet_invoice
102 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
103 #: rml:account.analytic.profit:0
104 msgid "Currency:"
105 msgstr "Devise"
106
107 #. module: hr_timesheet_invoice
108 #: constraint:ir.model:0
109 msgid ""
110 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
111 msgstr ""
112 "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
113 "spéciaux !"
114
115 #. module: hr_timesheet_invoice
116 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
117 msgid "Sale Pricelist"
118 msgstr "Liste de prix de vente"
119
120 #. module: hr_timesheet_invoice
121 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_analytic_accounts
122 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_analytic_accounts
123 msgid "Open Analytic Accounts"
124 msgstr "Ouvrir les comptes analytiques"
125
126 #. module: hr_timesheet_invoice
127 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
128 msgid "Choose accounts you want to invoice"
129 msgstr "Choisissez les comptes que vous désirez facturer"
130
131 #. module: hr_timesheet_invoice
132 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
133 msgid "Total ("
134 msgstr "Total"
135
136 #. module: hr_timesheet_invoice
137 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
138 msgid "Product"
139 msgstr "Produit"
140
141 #. module: hr_timesheet_invoice
142 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
143 msgid "Visible name"
144 msgstr "Nom visible"
145
146 #. module: hr_timesheet_invoice
147 #: rml:account.analytic.profit:0
148 msgid "%"
149 msgstr "%"
150
151 #. module: hr_timesheet_invoice
152 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
153 msgid "Start of period"
154 msgstr "Période de début"
155
156 #. module: hr_timesheet_invoice
157 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
158 msgid ")"
159 msgstr ")"
160
161 #. module: hr_timesheet_invoice
162 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
163 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
164 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger_report
165 msgid "Cost Ledger"
166 msgstr "Livre de coûts"
167
168 #. module: hr_timesheet_invoice
169 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
170 #: wizard_button:account.analytic.profit,init,report:0
171 msgid "Print"
172 msgstr "Imprimer"
173
174 #. module: hr_timesheet_invoice
175 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,use_amount_max:0
176 msgid "Use Max. Invoice Price"
177 msgstr "Utiliser un montant maxium à facturer"
178
179 #. module: hr_timesheet_invoice
180 #: wizard_view:account.analytic.profit,init:0
181 msgid "Choose"
182 msgstr "Choisir"
183
184 #. module: hr_timesheet_invoice
185 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
186 #: rml:account.analytic.profit:0
187 msgid "to"
188 msgstr "à"
189
190 #. module: hr_timesheet_invoice
191 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_create
192 msgid "Invoice analytic lines"
193 msgstr "Facturation des lignes analytiques"
194
195 #. module: hr_timesheet_invoice
196 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
197 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
198 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
199 msgid "Date"
200 msgstr "Date"
201
202 #. module: hr_timesheet_invoice
203 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_draft_analytic_accounts
204 msgid "Draft Analytic Accounts"
205 msgstr "Compte analytique brouiilon"
206
207 #. module: hr_timesheet_invoice
208 #: rml:account.analytic.profit:0
209 msgid "Units"
210 msgstr "Unités"
211
212 #. module: hr_timesheet_invoice
213 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
214 msgid "Discount (%)"
215 msgstr "Ristourne (%)"
216
217 #. module: hr_timesheet_invoice
218 #: rml:account.analytic.profit:0
219 msgid "Eff."
220 msgstr "Eff."
221
222 #. module: hr_timesheet_invoice
223 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,accounts:0
224 msgid "Analytic Accounts"
225 msgstr "Comptes analytiques"
226
227 #. module: hr_timesheet_invoice
228 #: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,create:0
229 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0
230 msgid "Create invoices"
231 msgstr "Créer des factures"
232
233 #. module: hr_timesheet_invoice
234 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
235 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
236 msgid "Types of Invoicing"
237 msgstr "Types de Facture"
238
239 #. module: hr_timesheet_invoice
240 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
241 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
242 msgid "Time spent"
243 msgstr "Temps dépensé"
244
245 #. module: hr_timesheet_invoice
246 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
247 msgid "Invoiced Amount"
248 msgstr "Montant facturé"
249
250 #. module: hr_timesheet_invoice
251 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
252 msgid "Types of invoicing"
253 msgstr "Types de facturation"
254
255 #. module: hr_timesheet_invoice
256 #: rml:account.analytic.profit:0
257 msgid "Theorical"
258 msgstr "Théorique"
259
260 #. module: hr_timesheet_invoice
261 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
262 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
263 msgid "My Uninvoiced Entries"
264 msgstr "Mes Entrées Non Facturées"
265
266 #. module: hr_timesheet_invoice
267 #: constraint:ir.ui.view:0
268 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
269 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
270
271 #. module: hr_timesheet_invoice
272 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
273 msgid "Type of invoicing"
274 msgstr "Type de facturation"
275
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_pending_analytic_accounts
278 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_pending_analytic_accounts
279 msgid "Pending Analytic Accounts"
280 msgstr "Comptes analytiques en attente"
281
282 #. module: hr_timesheet_invoice
283 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
284 msgid "Credit"
285 msgstr "Crédit"
286
287 #. module: hr_timesheet_invoice
288 #: view:account.analytic.account:0
289 msgid "Invoicing Data"
290 msgstr "Données de facturation"
291
292 #. module: hr_timesheet_invoice
293 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
294 msgid "J.C."
295 msgstr "Code J."
296
297 #. module: hr_timesheet_invoice
298 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
299 msgid "Invoice rate"
300 msgstr "Taux de facture"
301
302 #. module: hr_timesheet_invoice
303 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
304 msgid "End of period"
305 msgstr "Fin de période"
306
307 #. module: hr_timesheet_invoice
308 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
309 msgid "Internal name"
310 msgstr "Nom interne"
311
312 #. module: hr_timesheet_invoice
313 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
314 msgid "Balance"
315 msgstr "Balance"
316
317 #. module: hr_timesheet_invoice
318 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
319 msgid "Select period"
320 msgstr "Sélectionnez une période"
321
322 #. module: hr_timesheet_invoice
323 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
324 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
325 msgid "Name of entry"
326 msgstr "Nom de l'entrée"
327
328 #. module: hr_timesheet_invoice
329 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
330 msgid "Code"
331 msgstr "Code"
332
333 #. module: hr_timesheet_invoice
334 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_to:0
335 msgid "To"
336 msgstr "à"
337
338 #. module: hr_timesheet_invoice
339 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_invoice_analytic_accounts
340 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_invoice_analytic_accounts
341 msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
342 msgstr "Comptes Facturables Non Cloturés"
343
344 #. module: hr_timesheet_invoice
345 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
346 msgid "Choose a product for intermediary invoice"
347 msgstr "Choisir un produit pour une facture intermédiaire"
348
349 #. module: hr_timesheet_invoice
350 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
351 #: rml:account.analytic.profit:0
352 msgid "Period from"
353 msgstr "Période de"
354
355 #. module: hr_timesheet_invoice
356 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
357 msgid "Max. Invoice Price"
358 msgstr "Montant forfaitaire"
359
360 #. module: hr_timesheet_invoice
361 #: rml:account.analytic.profit:0
362 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
363 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
364 msgid "Cost"
365 msgstr "Coût"
366
367 #. module: hr_timesheet_invoice
368 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
369 msgid "Balance product"
370 msgstr "Balance de produit"
371
372 #. module: hr_timesheet_invoice
373 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
374 msgid "Invoice"
375 msgstr "Facture"
376
377 #. module: hr_timesheet_invoice
378 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
379 #: wizard_button:account.analytic.profit,init,end:0
380 #: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,end:0
381 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,end:0
382 msgid "Cancel"
383 msgstr "Annuler"
384
385 #. module: hr_timesheet_invoice
386 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_final_invoice_create
387 msgid "Final invoices"
388 msgstr "Factures finales"
389
390 #. module: hr_timesheet_invoice
391 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
392 msgid "Total"
393 msgstr "Total"
394
395 #. module: hr_timesheet_invoice
396 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,journal_ids:0
397 msgid "Journal"
398 msgstr "Journal"
399
400 #. module: hr_timesheet_invoice
401 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_amount:0
402 msgid "Balance amount"
403 msgstr "Montant de la balance"
404
405 #. module: hr_timesheet_invoice
406 #: rml:account.analytic.profit:0
407 msgid "Invoice rate by user"
408 msgstr "Taux Facturable par Utilisateur"