[MERGE] lp:openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / es_VE.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_invoice
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:27+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: view:report.timesheet.line:0
21 #: view:report_timesheet.user:0
22 msgid "Timesheet by user"
23 msgstr "Hoja de servicios por usuario"
24
25 #. module: hr_timesheet_invoice
26 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
27 msgid "Type of invoicing"
28 msgstr "Tipo de facturación"
29
30 #. module: hr_timesheet_invoice
31 #: report:account.analytic.profit:0
32 msgid "Profit"
33 msgstr "Beneficio"
34
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:68
37 #, python-format
38 msgid "Analytic account incomplete"
39 msgstr "Cuenta analítica incompleta"
40
41 #. module: hr_timesheet_invoice
42 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
43 msgid "Create invoice from timesheet final"
44 msgstr "Crear factura desde hoja de servicios final"
45
46 #. module: hr_timesheet_invoice
47 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
48 msgid "Force to use a specific product"
49 msgstr "Forzar para utilizar un producto específico"
50
51 #. module: hr_timesheet_invoice
52 #: view:report.timesheet.line:0
53 msgid "    7 Days    "
54 msgstr "    7 días    "
55
56 #. module: hr_timesheet_invoice
57 #: report:account.analytic.profit:0
58 msgid "Income"
59 msgstr "Ingreso"
60
61 #. module: hr_timesheet_invoice
62 #: view:account.analytic.line:0
63 msgid "To Invoice"
64 msgstr "A facturar"
65
66 #. module: hr_timesheet_invoice
67 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
68 msgid "Timesheet per day"
69 msgstr "Hoja de servicios por día"
70
71 #. module: hr_timesheet_invoice
72 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
73 #: selection:report.timesheet.line,month:0
74 #: selection:report_timesheet.account,month:0
75 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
76 #: selection:report_timesheet.user,month:0
77 msgid "March"
78 msgstr "Marzo"
79
80 #. module: hr_timesheet_invoice
81 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
82 msgid "Name of entry"
83 msgstr "Nombre de la entrada"
84
85 #. module: hr_timesheet_invoice
86 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
87 msgid ""
88 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
89 "deduced by this pricelist on the product."
90 msgstr ""
91 "El producto a facturar se define en el formulario de empleado, el precio se "
92 "deducirá del producto mediante esta lista de precios."
93
94 #. module: hr_timesheet_invoice
95 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
96 msgid "Invoice Rate"
97 msgstr "Tasa de facturación"
98
99 #. module: hr_timesheet_invoice
100 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
101 #: view:report.timesheet.line:0
102 #: view:report_timesheet.account:0
103 #: view:report_timesheet.account.date:0
104 #: view:report_timesheet.user:0
105 msgid "This Year"
106 msgstr "Este año"
107
108 #. module: hr_timesheet_invoice
109 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
110 msgid "Display time in the history of works"
111 msgstr "Mostrar tiempo en el historial de trabajos"
112
113 #. module: hr_timesheet_invoice
114 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
115 msgid "Journals"
116 msgstr "Diarios"
117
118 #. module: hr_timesheet_invoice
119 #: view:report.timesheet.line:0
120 #: field:report.timesheet.line,day:0
121 msgid "Day"
122 msgstr "Día"
123
124 #. module: hr_timesheet_invoice
125 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
126 msgid "UoM"
127 msgstr "UdM"
128
129 #. module: hr_timesheet_invoice
130 #: view:report.timesheet.line:0
131 msgid "Account"
132 msgstr "Cuenta"
133
134 #. module: hr_timesheet_invoice
135 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
136 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
137 msgid "Time spent"
138 msgstr "Tiempo consumido"
139
140 #. module: hr_timesheet_invoice
141 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
142 msgid "Invoiced Amount"
143 msgstr "Importe facturado"
144
145 #. module: hr_timesheet_invoice
146 #: view:report.timesheet.line:0
147 msgid "Uninvoiced line with billing rate"
148 msgstr "Línea no facturada con tasa de facturación"
149
150 #. module: hr_timesheet_invoice
151 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
152 msgid "Project"
153 msgstr "Proyecto"
154
155 #. module: hr_timesheet_invoice
156 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
157 msgid "Sale Pricelist"
158 msgstr "Lista de precios de venta"
159
160 #. module: hr_timesheet_invoice
161 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
162 msgid "Amount"
163 msgstr "Importe"
164
165 #. module: hr_timesheet_invoice
166 #: view:account.analytic.account:0
167 msgid "Reactivate Account"
168 msgstr "Reactivar cuenta"
169
170 #. module: hr_timesheet_invoice
171 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
172 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
173 msgstr "El detalle de cada trabajo realizado se mostrará en la factura"
174
175 #. module: hr_timesheet_invoice
176 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
177 msgid "Create invoice from timesheet"
178 msgstr "Crear factura desde hoja de servicios"
179
180 #. module: hr_timesheet_invoice
181 #: report:account.analytic.profit:0
182 msgid "Period to enddate"
183 msgstr "Periodo hasta fecha final"
184
185 #. module: hr_timesheet_invoice
186 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
187 msgid "Analytic account to close"
188 msgstr "Cuenta analítica a cerrar"
189
190 #. module: hr_timesheet_invoice
191 #: view:board.board:0
192 msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
193 msgstr "No facturar líneas con coste"
194
195 #. module: hr_timesheet_invoice
196 #: view:report.timesheet.line:0
197 msgid "Group By..."
198 msgstr "Agrupar por..."
199
200 #. module: hr_timesheet_invoice
201 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
202 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
203 msgid "Create Invoices"
204 msgstr "Crear facturas"
205
206 #. module: hr_timesheet_invoice
207 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
208 #: view:report_timesheet.account.date:0
209 msgid "Daily timesheet per account"
210 msgstr "Hoja de servicios diaria por cuenta"
211
212 #. module: hr_timesheet_invoice
213 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
214 msgid "Final invoice for analytic account"
215 msgstr "Factura final para la cuenta analítica"
216
217 #. module: hr_timesheet_invoice
218 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:76
219 #, python-format
220 msgid "Analytic Account incomplete"
221 msgstr "Cuenta analítica incompleta"
222
223 #. module: hr_timesheet_invoice
224 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
225 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
226 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
227 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
228 msgid "Analytic Account"
229 msgstr "Cuenta analítica"
230
231 #. module: hr_timesheet_invoice
232 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
233 msgid "Deadline"
234 msgstr "Fecha límite"
235
236 #. module: hr_timesheet_invoice
237 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
238 msgid "Accounts to invoice"
239 msgstr "Cuentas a facturar"
240
241 #. module: hr_timesheet_invoice
242 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
243 msgid "Partner"
244 msgstr "Empresa"
245
246 #. module: hr_timesheet_invoice
247 #: constraint:account.analytic.account:0
248 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
249 msgstr "¡Error! No se pueden crear cuentas analíticas recursivas."
250
251 #. module: hr_timesheet_invoice
252 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
253 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
254 msgstr "El tiempo de cada trabajo realizado se mostrará en la factura"
255
256 #. module: hr_timesheet_invoice
257 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
258 msgid "Balance product"
259 msgstr "Balance de producto"
260
261 #. module: hr_timesheet_invoice
262 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
263 msgid "Timesheets"
264 msgstr "Hojas de trabajo"
265
266 #. module: hr_timesheet_invoice
267 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
268 msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
269 msgstr "rrhh.partehoras.analitica.coste.libro"
270
271 #. module: hr_timesheet_invoice
272 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
273 msgid "Final Invoice"
274 msgstr "Factura final"
275
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
278 msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
279 msgstr "¿Quiere detalles para cada línea de las facturas?"
280
281 #. module: hr_timesheet_invoice
282 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
283 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
284 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
285 msgid "Costs to invoice"
286 msgstr "Costos a facturar"
287
288 #. module: hr_timesheet_invoice
289 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
290 #: field:report.analytic.account.close,name:0
291 msgid "Analytic account"
292 msgstr "Cuenta analítica"
293
294 #. module: hr_timesheet_invoice
295 #: field:report.analytic.account.close,state:0
296 msgid "State"
297 msgstr "Estado"
298
299 #. module: hr_timesheet_invoice
300 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
301 #, python-format
302 msgid "Data Insufficient!"
303 msgstr "¡Datos insuficientes!"
304
305 #. module: hr_timesheet_invoice
306 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
307 msgid "Debit"
308 msgstr "Debe"
309
310 #. module: hr_timesheet_invoice
311 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
312 msgid "Employee"
313 msgstr "Empleado"
314
315 #. module: hr_timesheet_invoice
316 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
317 msgid "It allows to set the discount while making invoice"
318 msgstr "Permite establecer el descuento al facturar"
319
320 #. module: hr_timesheet_invoice
321 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
322 msgid ""
323 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
324 "don't want to check this"
325 msgstr ""
326 "El coste de cada trabajo realizado se detallará en la factura. Probablemente "
327 "no desee activar esto"
328
329 #. module: hr_timesheet_invoice
330 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
331 msgid "Name"
332 msgstr "Nombre"
333
334 #. module: hr_timesheet_invoice
335 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
336 msgid "Lines to Invoice"
337 msgstr "Líneas a facturar"
338
339 #. module: hr_timesheet_invoice
340 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:118
341 #, python-format
342 msgid "Error !"
343 msgstr "¡Error!"
344
345 #. module: hr_timesheet_invoice
346 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
347 msgid "Gratis"
348 msgstr "Gratis"
349
350 #. module: hr_timesheet_invoice
351 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
352 msgid ""
353 "\n"
354 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
355 "...).\n"
356 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
357 "revenue\n"
358 "reports, eso."
359 msgstr ""
360 "\n"
361 "Módulo para generar facturas basadas en los costes (recursos humanos, "
362 "gastos, ...).\n"
363 "Puede definir tarifas en la cuenta analítica, hacer algunos informes sobre "
364 "ingresos\n"
365 "teóricos, ..."
366
367 #. module: hr_timesheet_invoice
368 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
369 msgid ""
370 "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
371 "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
372 "an automatic invoice rate on analytic accounts."
373 msgstr ""
374 "Rellene este campo si va a generar automáticamente las facturas basadas en "
375 "los costes de esta cuenta analítica: hojas de servicios, gastos, ... Se "
376 "puede configurar un porcentaje de facturación automática en las cuentas "
377 "analíticas."
378
379 #. module: hr_timesheet_invoice
380 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
381 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
382 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
383 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
384 msgid "Timesheet Profit"
385 msgstr "Beneficio hoja servicios"
386
387 #. module: hr_timesheet_invoice
388 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:80
389 #, python-format
390 msgid "Partner incomplete"
391 msgstr "Empresa incompleta"
392
393 #. module: hr_timesheet_invoice
394 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
395 msgid "Display detail of work in the invoice line."
396 msgstr "Mostrar detalle del trabajo en la línea de factura."
397
398 #. module: hr_timesheet_invoice
399 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
400 #: selection:report.timesheet.line,month:0
401 #: selection:report_timesheet.account,month:0
402 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
403 #: selection:report_timesheet.user,month:0
404 msgid "July"
405 msgstr "Julio"
406
407 #. module: hr_timesheet_invoice
408 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
409 msgid "Printing date"
410 msgstr "Fecha impresión"
411
412 #. module: hr_timesheet_invoice
413 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
414 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
415 msgid "Bill Tasks Works"
416 msgstr "Facturar trabajos de tareas"
417
418 #. module: hr_timesheet_invoice
419 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
420 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
421 msgid "Types of Invoicing"
422 msgstr "Tipos de facturación"
423
424 #. module: hr_timesheet_invoice
425 #: report:account.analytic.profit:0
426 msgid "Theorical"
427 msgstr "Teórico"
428
429 #. module: hr_timesheet_invoice
430 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:119
431 #, python-format
432 msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
433 msgstr "¡No puede modificar una línea analítica facturada!"
434
435 #. module: hr_timesheet_invoice
436 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
437 msgid "Analytic lines to invoice report"
438 msgstr "Líneas analíticas para informe facturación"
439
440 #. module: hr_timesheet_invoice
441 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
442 msgid "Timesheet by User"
443 msgstr "Hoja de servicios por usuario"
444
445 #. module: hr_timesheet_invoice
446 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
447 msgid "Timesheet by Invoice"
448 msgstr "Hoja de servicios por factura"
449
450 #. module: hr_timesheet_invoice
451 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
452 #: view:report.analytic.account.close:0
453 msgid "Expired analytic accounts"
454 msgstr "Cuentas analíticas expiradas"
455
456 #. module: hr_timesheet_invoice
457 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
458 msgid "Discount (%)"
459 msgstr "Descuento (%)"
460
461 #. module: hr_timesheet_invoice
462 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
463 msgid "Yes (100%)"
464 msgstr "Sí (100%)"
465
466 #. module: hr_timesheet_invoice
467 #: report:account.analytic.profit:0
468 msgid "Employee or Journal Name"
469 msgstr "Empleado o nombre de diario"
470
471 #. module: hr_timesheet_invoice
472 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:191
473 #, python-format
474 msgid "Invoices"
475 msgstr "Facturas"
476
477 #. module: hr_timesheet_invoice
478 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
479 #: selection:report.timesheet.line,month:0
480 #: selection:report_timesheet.account,month:0
481 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
482 #: selection:report_timesheet.user,month:0
483 msgid "December"
484 msgstr "Diciembre"
485
486 #. module: hr_timesheet_invoice
487 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
488 #: view:report.timesheet.line:0
489 #: field:report.timesheet.line,month:0
490 #: field:report_timesheet.account,month:0
491 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
492 #: field:report_timesheet.user,month:0
493 msgid "Month"
494 msgstr "Mes"
495
496 #. module: hr_timesheet_invoice
497 #: report:account.analytic.profit:0
498 msgid "Currency"
499 msgstr "Moneda"
500
501 #. module: hr_timesheet_invoice
502 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
503 #: view:report.timesheet.line:0
504 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
505 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
506 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
507 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
508 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
509 msgid "User"
510 msgstr "Usuario"
511
512 #. module: hr_timesheet_invoice
513 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
514 msgid ""
515 "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
516 "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
517 msgstr ""
518 "Complete este campo sólo si quiere obligar a utilizar un producto "
519 "específico. Déjelo vacío para utilizar el producto real que viene del coste."
520
521 #. module: hr_timesheet_invoice
522 #: view:report.timesheet.line:0
523 msgid "Non Assigned timesheets to users"
524 msgstr "Hoja de tareas no asignada a los usuarios"
525
526 #. module: hr_timesheet_invoice
527 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
528 msgid "Invoiced"
529 msgstr "Facturado"
530
531 #. module: hr_timesheet_invoice
532 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
533 msgid "Max. Quantity"
534 msgstr "Máx. cantidad"
535
536 #. module: hr_timesheet_invoice
537 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
538 msgid "Invoice Balance amount"
539 msgstr "Saldo pendiente de factura"
540
541 #. module: hr_timesheet_invoice
542 #: report:account.analytic.profit:0
543 msgid "Invoice rate by user"
544 msgstr "Ratio de facturación por usuario"
545
546 #. module: hr_timesheet_invoice
547 #: view:report_timesheet.account:0
548 msgid "Timesheet by account"
549 msgstr "Hoja de servicios por cuenta"
550
551 #. module: hr_timesheet_invoice
552 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
553 msgid "From"
554 msgstr "Desde"
555
556 #. module: hr_timesheet_invoice
557 #: view:account.analytic.account:0
558 msgid "Pending"
559 msgstr "Pendiente"
560
561 #. module: hr_timesheet_invoice
562 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
563 msgid "Total invoiced"
564 msgstr "Total facturado"
565
566 #. module: hr_timesheet_invoice
567 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
568 msgid "Period to"
569 msgstr "Periodo hasta"
570
571 #. module: hr_timesheet_invoice
572 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
573 msgid "Analytic Line"
574 msgstr "Línea analítica"
575
576 #. module: hr_timesheet_invoice
577 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
578 #: selection:report.timesheet.line,month:0
579 #: selection:report_timesheet.account,month:0
580 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
581 #: selection:report_timesheet.user,month:0
582 msgid "August"
583 msgstr "Agosto"
584
585 #. module: hr_timesheet_invoice
586 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
587 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_cost_ledger
588 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
589 msgid "Cost Ledger"
590 msgstr "Costo contable"
591
592 #. module: hr_timesheet_invoice
593 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
594 msgid "50%"
595 msgstr "50%"
596
597 #. module: hr_timesheet_invoice
598 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
599 #: selection:report.timesheet.line,month:0
600 #: selection:report_timesheet.account,month:0
601 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
602 #: selection:report_timesheet.user,month:0
603 msgid "June"
604 msgstr "Junio"
605
606 #. module: hr_timesheet_invoice
607 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
608 msgid "Display date in the history of works"
609 msgstr "Mostrar fecha en el historial de trabajos"
610
611 #. module: hr_timesheet_invoice
612 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
613 #: view:report_timesheet.account:0
614 msgid "Timesheet per account"
615 msgstr "Hoja de servicios por cuenta"
616
617 #. module: hr_timesheet_invoice
618 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
619 msgid "Timesheet by Account"
620 msgstr "Hoja de servicios por cuenta"
621
622 #. module: hr_timesheet_invoice
623 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
624 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
625 #: field:report.timesheet.line,date:0
626 msgid "Date"
627 msgstr "Fecha"
628
629 #. module: hr_timesheet_invoice
630 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:81
631 #, python-format
632 msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
633 msgstr "Por favor rellene el campo dirección de la empresa: %s."
634
635 #. module: hr_timesheet_invoice
636 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
637 #: selection:report.timesheet.line,month:0
638 #: selection:report_timesheet.account,month:0
639 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
640 #: selection:report_timesheet.user,month:0
641 msgid "November"
642 msgstr "Noviembre"
643
644 #. module: hr_timesheet_invoice
645 #: view:report.timesheet.line:0
646 msgid "Extended Filters..."
647 msgstr "Filtros extendidos..."
648
649 #. module: hr_timesheet_invoice
650 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
651 msgid "To invoice"
652 msgstr "A facturar"
653
654 #. module: hr_timesheet_invoice
655 #: report:account.analytic.profit:0
656 msgid "Eff."
657 msgstr "Ef."
658
659 #. module: hr_timesheet_invoice
660 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
661 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
662 msgid "Invoice analytic lines"
663 msgstr "Facturar las líneas analíticas"
664
665 #. module: hr_timesheet_invoice
666 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
667 msgid "J.C. /Move name"
668 msgstr "Cód. diario/Nombre mov."
669
670 #. module: hr_timesheet_invoice
671 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
672 msgid "Total:"
673 msgstr "Total:"
674
675 #. module: hr_timesheet_invoice
676 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
677 #: selection:report.timesheet.line,month:0
678 #: selection:report_timesheet.account,month:0
679 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
680 #: selection:report_timesheet.user,month:0
681 msgid "January"
682 msgstr "Enero"
683
684 #. module: hr_timesheet_invoice
685 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
686 msgid "Credit"
687 msgstr "Haber"
688
689 #. module: hr_timesheet_invoice
690 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:69
691 #, python-format
692 msgid ""
693 "Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
694 "%s"
695 msgstr ""
696 "Rellene los campos empresa y tarifa de la cuenta analítica:\n"
697 "%s"
698
699 #. module: hr_timesheet_invoice
700 #: constraint:account.analytic.account:0
701 msgid ""
702 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
703 "company"
704 msgstr ""
705 "¡Error! La moneda debe ser la misma que la moneda de la compañía seleccionada"
706
707 #. module: hr_timesheet_invoice
708 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:120
709 #, python-format
710 msgid "Error"
711 msgstr "Error"
712
713 #. module: hr_timesheet_invoice
714 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
715 msgid "End of period"
716 msgstr "Fin del período"
717
718 #. module: hr_timesheet_invoice
719 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
720 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
721 msgid "Balance"
722 msgstr "Saldo pendiente"
723
724 #. module: hr_timesheet_invoice
725 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
726 #: view:report.timesheet.line:0
727 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
728 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
729 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
730 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
731 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
732 msgid "Quantity"
733 msgstr "Cantidad"
734
735 #. module: hr_timesheet_invoice
736 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
737 msgid "Date/Code"
738 msgstr "Fecha/Código"
739
740 #. module: hr_timesheet_invoice
741 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
742 msgid "General Account"
743 msgstr "Cuenta general"
744
745 #. module: hr_timesheet_invoice
746 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
747 msgid "Print Timesheet Profit"
748 msgstr "Imprimir beneficio de la hoja de servicios"
749
750 #. module: hr_timesheet_invoice
751 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
752 msgid "Reinvoice Costs"
753 msgstr "Tipo de facturación"
754
755 #. module: hr_timesheet_invoice
756 #: report:account.analytic.profit:0
757 msgid "Totals:"
758 msgstr "Totales:"
759
760 #. module: hr_timesheet_invoice
761 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
762 msgid "To"
763 msgstr "Hasta"
764
765 #. module: hr_timesheet_invoice
766 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
767 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
768 msgstr "¿Desea mostrar detalles del trabajo en la factura?"
769
770 #. module: hr_timesheet_invoice
771 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
772 msgid "Period from"
773 msgstr "Período desde"
774
775 #. module: hr_timesheet_invoice
776 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
777 msgid "Max. Invoice Price"
778 msgstr "Precio máx. factura"
779
780 #. module: hr_timesheet_invoice
781 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
782 #: selection:report.timesheet.line,month:0
783 #: selection:report_timesheet.account,month:0
784 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
785 #: selection:report_timesheet.user,month:0
786 msgid "September"
787 msgstr "Septiembre"
788
789 #. module: hr_timesheet_invoice
790 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
791 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
792 #: view:report.timesheet.line:0
793 msgid "Invoice"
794 msgstr "Factura"
795
796 #. module: hr_timesheet_invoice
797 #: view:account.analytic.account:0
798 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
799 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
800 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
801 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
802 msgid "Cancel"
803 msgstr "Cancelar"
804
805 #. module: hr_timesheet_invoice
806 #: view:account.analytic.account:0
807 msgid "Close"
808 msgstr "Cerrar"
809
810 #. module: hr_timesheet_invoice
811 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
812 msgid ""
813 "OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to "
814 "regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with "
815 "a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
816 "speed up your invoicing."
817 msgstr ""
818 "OpenERP le permite crear tipos de facturación por defecto. Puede que tenga "
819 "que asignar regularmente descuentos a causa de un contrato o acuerdo "
820 "específico con un cliente. Desde este menú, puede crear otros tipos de "
821 "facturación adicionales para acelerar su facturación."
822
823 #. module: hr_timesheet_invoice
824 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
825 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
826 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
827 #: view:report.timesheet.line:0
828 msgid "Timesheet Line"
829 msgstr "Línea de la hoja de servicios"
830
831 #. module: hr_timesheet_invoice
832 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
833 #, python-format
834 msgid "Balance product needed"
835 msgstr "Producto de balance necesario"
836
837 #. module: hr_timesheet_invoice
838 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
839 msgid "Billing Data"
840 msgstr "Datos facturación"
841
842 #. module: hr_timesheet_invoice
843 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:77
844 #, python-format
845 msgid ""
846 "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
847 "Analytic Account:\n"
848 "%s"
849 msgstr ""
850 "Rellene los campos empresa o cliente y la tarifa de venta de la cuenta "
851 "analítica:\n"
852 "%s"
853
854 #. module: hr_timesheet_invoice
855 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
856 msgid "Label for the customer"
857 msgstr "Etiqueta para el cliente"
858
859 #. module: hr_timesheet_invoice
860 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
861 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
862 msgid "Print"
863 msgstr "Imprimir"
864
865 #. module: hr_timesheet_invoice
866 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
867 #: selection:report.timesheet.line,month:0
868 #: selection:report_timesheet.account,month:0
869 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
870 #: selection:report_timesheet.user,month:0
871 msgid "October"
872 msgstr "Octubre"
873
874 #. module: hr_timesheet_invoice
875 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
876 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
877 msgstr "Mostrar el coste del artículo que vuelve a facturar"
878
879 #. module: hr_timesheet_invoice
880 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
881 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
882 msgstr "La fecha real de cada trabajo será mostrada en la factura"
883
884 #. module: hr_timesheet_invoice
885 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:120
886 #, python-format
887 msgid "At least one line has no product !"
888 msgstr "¡Como mínimo una línea no tiene producto!"
889
890 #. module: hr_timesheet_invoice
891 #: view:report_timesheet.invoice:0
892 msgid "Timesheets to invoice"
893 msgstr "Hojas de servicios a facturar"
894
895 #. module: hr_timesheet_invoice
896 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0
897 msgid "Start of period"
898 msgstr "Inicio del período"
899
900 #. module: hr_timesheet_invoice
901 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
902 msgid "Daily Timesheet by Account"
903 msgstr "Hoja de servicios diaria por cuenta"
904
905 #. module: hr_timesheet_invoice
906 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
907 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
908 #: view:report.timesheet.line:0
909 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
910 msgid "Product"
911 msgstr "Producto"
912
913 #. module: hr_timesheet_invoice
914 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
915 msgid "Uninvoice lines with billing rate"
916 msgstr "No facturar líneas con coste"
917
918 #. module: hr_timesheet_invoice
919 #: report:account.analytic.profit:0
920 msgid "%"
921 msgstr "%"
922
923 #. module: hr_timesheet_invoice
924 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
925 msgid "Internal name"
926 msgstr "Nombre interno"
927
928 #. module: hr_timesheet_invoice
929 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
930 #: selection:report.timesheet.line,month:0
931 #: selection:report_timesheet.account,month:0
932 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
933 #: selection:report_timesheet.user,month:0
934 msgid "May"
935 msgstr "Mayo"
936
937 #. module: hr_timesheet_invoice
938 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
939 msgid "Journal"
940 msgstr "Diario"
941
942 #. module: hr_timesheet_invoice
943 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
944 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
945 msgstr "El producto que se utilizará para facturar el importe restante."
946
947 #. module: hr_timesheet_invoice
948 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
949 msgid ""
950 "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
951 "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
952 msgstr ""
953 "Esta lista muestra todas las tareas que puede facturar al cliente. "
954 "Seleccione las líneas y haga clic en el botón de acción para generar las "
955 "facturas automáticamente."
956
957 #. module: hr_timesheet_invoice
958 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
959 #, python-format
960 msgid "No Records Found for Report!"
961 msgstr "¡No se han encontrado registros para el informe!"
962
963 #. module: hr_timesheet_invoice
964 #: view:report_timesheet.invoice:0
965 msgid "Timesheet by invoice"
966 msgstr "Hoja de servicios por factura"
967
968 #. module: hr_timesheet_invoice
969 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
970 #: view:report.timesheet.line:0
971 #: view:report_timesheet.account:0
972 #: view:report_timesheet.account.date:0
973 #: view:report_timesheet.user:0
974 msgid "This Month"
975 msgstr "Este mes"
976
977 #. module: hr_timesheet_invoice
978 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
979 msgid "Select Period"
980 msgstr "Seleccionar periodo"
981
982 #. module: hr_timesheet_invoice
983 #: report:account.analytic.profit:0
984 msgid "Period from startdate"
985 msgstr "Periodo desde fecha inicial"
986
987 #. module: hr_timesheet_invoice
988 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
989 #: selection:report.timesheet.line,month:0
990 #: selection:report_timesheet.account,month:0
991 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
992 #: selection:report_timesheet.user,month:0
993 msgid "February"
994 msgstr "Febrero"
995
996 #. module: hr_timesheet_invoice
997 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
998 msgid "Invoice on analytic lines"
999 msgstr "Facturación basada en líneas analíticas"
1000
1001 #. module: hr_timesheet_invoice
1002 #: view:report_timesheet.account.date:0
1003 msgid "Daily timesheet by account"
1004 msgstr "Hoja de servicios diaria por cuenta"
1005
1006 #. module: hr_timesheet_invoice
1007 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
1008 msgid "Sale price"
1009 msgstr "Precio venta"
1010
1011 #. module: hr_timesheet_invoice
1012 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
1013 msgid "Employees"
1014 msgstr "Empleados"
1015
1016 #. module: hr_timesheet_invoice
1017 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
1018 msgid "Timesheets per day"
1019 msgstr "Hojas de servicios por día"
1020
1021 #. module: hr_timesheet_invoice
1022 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1023 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1024 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1025 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1026 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1027 msgid "April"
1028 msgstr "Abril"
1029
1030 #. module: hr_timesheet_invoice
1031 #: view:account.analytic.account:0
1032 msgid "Invoicing Data"
1033 msgstr "Datos facturación"
1034
1035 #. module: hr_timesheet_invoice
1036 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
1037 msgid "Discount in percentage"
1038 msgstr "Descuento en porcentaje"
1039
1040 #. module: hr_timesheet_invoice
1041 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
1042 msgid "Types of invoicing"
1043 msgstr "Tipos de facturación"
1044
1045 #. module: hr_timesheet_invoice
1046 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
1047 msgid "Timesheets per account"
1048 msgstr "Hojas de servicios por cuenta"
1049
1050 #. module: hr_timesheet_invoice
1051 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
1052 msgid "Description"
1053 msgstr "Descripción"
1054
1055 #. module: hr_timesheet_invoice
1056 #: report:account.analytic.profit:0
1057 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
1058 msgid "Units"
1059 msgstr "Unidades"
1060
1061 #. module: hr_timesheet_invoice
1062 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
1063 msgid "Type of Invoicing"
1064 msgstr "Tipo de facturación"
1065
1066 #. module: hr_timesheet_invoice
1067 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1068 msgid "Analytic Lines to Invoice"
1069 msgstr "Líneas analíticas para facturar"
1070
1071 #. module: hr_timesheet_invoice
1072 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
1073 #, python-format
1074 msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
1075 msgstr "Por favor, indique un producto de balance en el asistente"
1076
1077 #. module: hr_timesheet_invoice
1078 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
1079 msgid "Manager"
1080 msgstr "Responsable"
1081
1082 #. module: hr_timesheet_invoice
1083 #: report:account.analytic.profit:0
1084 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
1085 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
1086 #: view:report.timesheet.line:0
1087 #: field:report.timesheet.line,cost:0
1088 #: field:report_timesheet.user,cost:0
1089 msgid "Cost"
1090 msgstr "Coste"
1091
1092 #. module: hr_timesheet_invoice
1093 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
1094 #: view:report.timesheet.line:0
1095 #: field:report.timesheet.line,name:0
1096 #: field:report_timesheet.account,name:0
1097 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
1098 #: field:report_timesheet.user,name:0
1099 msgid "Year"
1100 msgstr "Año"
1101
1102 #~ msgid "Visible name"
1103 #~ msgstr "Nombre visible"
1104
1105 #~ msgid ""
1106 #~ "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
1107 #~ "don't want to check this."
1108 #~ msgstr ""
1109 #~ "El coste de cada trabajo realizado se mostrará en la factura. Probablemente "
1110 #~ "no quiere marcar esta opción."
1111
1112 #~ msgid "Draft Analytic Accounts"
1113 #~ msgstr "Cuentas analíticas borrador"
1114
1115 #~ msgid ""
1116 #~ "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
1117 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
1118 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
1119 #~ msgstr ""
1120 #~ "Marque este campo si desea generar automáticamente facturas basadas en los "
1121 #~ "costes en esta cuenta analítica: hojas de servicios, gastos, ... Puede "
1122 #~ "configurar una tasa de factura automática sobre cuentas analíticas."
1123
1124 #~ msgid "Select period"
1125 #~ msgstr "Seleccionar período"
1126
1127 #~ msgid "Choose"
1128 #~ msgstr "Seleccionar"
1129
1130 #~ msgid "Open Analytic Accounts"
1131 #~ msgstr "Cuentas analíticas abiertas"
1132
1133 #~ msgid "Filter on Accounts"
1134 #~ msgstr "Filtrar en cuentas"
1135
1136 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1137 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1138
1139 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
1140 #~ msgstr "Mis entradas no facturadas"
1141
1142 #~ msgid "Uninvoiced Entries"
1143 #~ msgstr "Entradas no facturadas"
1144
1145 #~ msgid "Create invoices"
1146 #~ msgstr "Crear facturas"
1147
1148 #~ msgid "Status"
1149 #~ msgstr "Estado"
1150
1151 #~ msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
1152 #~ msgstr "El producto que se utilizará para facturar el importe restante."
1153
1154 #~ msgid "Analytic Accounts"
1155 #~ msgstr "Cuentas analíticas"
1156
1157 #~ msgid "Entries to invoice"
1158 #~ msgstr "Entradas a facturar"
1159
1160 #~ msgid ""
1161 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1162 #~ msgstr ""
1163 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1164 #~ "especial!"
1165
1166 #~ msgid "Choose accounts you want to invoice"
1167 #~ msgstr "Seleccionar cuentas que quiere facturar"
1168
1169 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
1170 #~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
1171
1172 #~ msgid "Invoice rate"
1173 #~ msgstr "Tasa factura"
1174
1175 #~ msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
1176 #~ msgstr "Cuentas facturables no cerradas"
1177
1178 #~ msgid "Date or Code"
1179 #~ msgstr "Fecha o código"
1180
1181 #, python-format
1182 #~ msgid ""
1183 #~ "Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the "
1184 #~ "Analytic Account:\n"
1185 #~ "%s"
1186 #~ msgstr ""
1187 #~ "Por favor rellene los campos empresa asociada y tarifa de venta en la cuenta "
1188 #~ "analítica:\n"
1189 #~ "%s"
1190
1191 #~ msgid "J.C. or Move name"
1192 #~ msgstr "Cód. diario o asiento"
1193
1194 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1195 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
1196
1197 #~ msgid "Invoicing"
1198 #~ msgstr "A facturar"