[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / es_ES.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_invoice
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:21:22+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:21:22+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: hr_timesheet_invoice
19 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
20 msgid "Type of invoicing"
21 msgstr "Tipo de facturación"
22
23 #. module: hr_timesheet_invoice
24 #: rml:account.analytic.profit:0
25 msgid "Profit"
26 msgstr "Beneficio"
27
28 #. module: hr_timesheet_invoice
29 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
30 #, python-format
31 msgid "Analytic account incomplete"
32 msgstr "Cuenta analítica incompleta"
33
34 #. module: hr_timesheet_invoice
35 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
36 msgid "Force to use a specific product"
37 msgstr "Forzar para utilizar un producto específico"
38
39 #. module: hr_timesheet_invoice
40 #: constraint:ir.actions.act_window:0
41 msgid "Invalid model name in the action definition."
42 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
43
44 #. module: hr_timesheet_invoice
45 #: rml:account.analytic.profit:0
46 msgid "Income"
47 msgstr "Ingreso"
48
49 #. module: hr_timesheet_invoice
50 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
51 msgid "Visible name"
52 msgstr "Nombre visible"
53
54 #. module: hr_timesheet_invoice
55 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
56 msgid "Start of period"
57 msgstr "Inicio del período"
58
59 #. module: hr_timesheet_invoice
60 #: help:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
61 msgid "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably don't want to check this."
62 msgstr "El coste de cada trabajo realizado se mostrará en la factura. Probablemente no quiere marcar esta opción."
63
64 #. module: hr_timesheet_invoice
65 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
66 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_profit
67 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.print_account_analytic_profit
68 msgid "Timesheet Profit"
69 msgstr "Beneficio hoja servicios"
70
71 #. module: hr_timesheet_invoice
72 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_create
73 msgid "Invoice analytic lines"
74 msgstr "Facturar las líneas analíticas"
75
76 #. module: hr_timesheet_invoice
77 #: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
78 msgid "Display time in the history of works"
79 msgstr "Mostrar tiempo en el historial de trabajos"
80
81 #. module: hr_timesheet_invoice
82 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_draft_analytic_accounts
83 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_draft_analytic_accounts
84 msgid "Draft Analytic Accounts"
85 msgstr "Cuentas analíticas borrador"
86
87 #. module: hr_timesheet_invoice
88 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
89 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
90 msgid "Time spent"
91 msgstr "Tiempo consumido"
92
93 #. module: hr_timesheet_invoice
94 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
95 msgid "Invoiced Amount"
96 msgstr "Importe facturado"
97
98 #. module: hr_timesheet_invoice
99 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
100 msgid "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure an automatic invoice rate on analytic accounts."
101 msgstr "Marque este campo si desea generar automáticamente facturas basadas en los costes en esta cuenta analítica: hojas de servicios, gastos, ... Puede configurar una tasa de factura automática sobre cuentas analíticas."
102
103 #. module: hr_timesheet_invoice
104 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
105 #, python-format
106 msgid "Partner incomplete"
107 msgstr "Empresa incompleta"
108
109 #. module: hr_timesheet_invoice
110 #: help:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
111 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
112 msgstr "El detalle de cada trabajo realizado se mostrará en la factura"
113
114 #. module: hr_timesheet_invoice
115 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
116 msgid "Select period"
117 msgstr "Seleccionar período"
118
119 #. module: hr_timesheet_invoice
120 #: rml:account.analytic.profit:0
121 msgid "Period to enddate"
122 msgstr "Periodo hasta fecha final"
123
124 #. module: hr_timesheet_invoice
125 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0
126 msgid "Create Invoices"
127 msgstr "Crear facturas"
128
129 #. module: hr_timesheet_invoice
130 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
131 #, python-format
132 msgid "Analytic Account incomplete"
133 msgstr "Cuenta analítica incompleta"
134
135 #. module: hr_timesheet_invoice
136 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
137 #, python-format
138 msgid "Warning"
139 msgstr ""
140
141 #. module: hr_timesheet_invoice
142 #: rml:account.analytic.profit:0
143 msgid "Period from startdate"
144 msgstr "Periodo desde fecha inicial"
145
146 #. module: hr_timesheet_invoice
147 #: help:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
148 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
149 msgstr "El tiempo de cada trabajo realizado se mostrará en la factura"
150
151 #. module: hr_timesheet_invoice
152 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
153 msgid "Balance product"
154 msgstr "Balance de producto"
155
156 #. module: hr_timesheet_invoice
157 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_final_invoice_create
158 msgid "Final Invoice"
159 msgstr "Factura final"
160
161 #. module: hr_timesheet_invoice
162 #: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
163 msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
164 msgstr "¿Quiere detalles para cada línea de las facturas?"
165
166 #. module: hr_timesheet_invoice
167 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
168 msgid "Date or Code"
169 msgstr "Fecha o código"
170
171 #. module: hr_timesheet_invoice
172 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0
173 #, python-format
174 msgid "Data Insufficient!"
175 msgstr "¡Datos insuficientes!"
176
177 #. module: hr_timesheet_invoice
178 #: wizard_view:account.analytic.profit,init:0
179 msgid "Choose"
180 msgstr "Seleccionar"
181
182 #. module: hr_timesheet_invoice
183 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
184 msgid "Debit"
185 msgstr "Debe"
186
187 #. module: hr_timesheet_invoice
188 #: wizard_button:account.analytic.profit,init,report:0
189 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
190 msgid "Print"
191 msgstr "Imprimir"
192
193 #. module: hr_timesheet_invoice
194 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_analytic_accounts
195 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_analytic_accounts
196 msgid "Open Analytic Accounts"
197 msgstr "Cuentas analíticas abiertas"
198
199 #. module: hr_timesheet_invoice
200 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
201 #, python-format
202 msgid "Error !"
203 msgstr "¡Error!"
204
205 #. module: hr_timesheet_invoice
206 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
207 msgid "Filter on Accounts"
208 msgstr "Filtrar en cuentas"
209
210 #. module: hr_timesheet_invoice
211 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
212 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
213 msgid "Name of entry"
214 msgstr "Nombre de la entrada"
215
216 #. module: hr_timesheet_invoice
217 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
218 msgid "Invoice on analytic entries"
219 msgstr ""
220
221 #. module: hr_timesheet_invoice
222 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
223 msgid "Sale Pricelist"
224 msgstr "Lista de precios de venta"
225
226 #. module: hr_timesheet_invoice
227 #: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
228 msgid "Display detail of work in the invoice line."
229 msgstr "Mostrar detalle del trabajo en la línea de factura."
230
231 #. module: hr_timesheet_invoice
232 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
233 msgid "J.C. or Move name"
234 msgstr "Cód. diario o asiento"
235
236 #. module: hr_timesheet_invoice
237 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
238 msgid "Printing date"
239 msgstr "Fecha impresión"
240
241 #. module: hr_timesheet_invoice
242 #: constraint:ir.ui.view:0
243 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
244 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
245
246 #. module: hr_timesheet_invoice
247 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
248 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
249 msgid "Types of Invoicing"
250 msgstr "Tipos de facturación"
251
252 #. module: hr_timesheet_invoice
253 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
254 #, python-format
255 msgid "Please fill in the partner and pricelist field '\n"
256 "                        'in the analytic account:\n%s"
257 msgstr ""
258
259 #. module: hr_timesheet_invoice
260 #: rml:account.analytic.profit:0
261 msgid "Theorical"
262 msgstr "Teórico"
263
264 #. module: hr_timesheet_invoice
265 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
266 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
267 msgid "My Uninvoiced Entries"
268 msgstr "Mis entradas no facturadas"
269
270 #. module: hr_timesheet_invoice
271 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
272 #, python-format
273 msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
274 msgstr "¡No puede modificar una línea analítica facturada!"
275
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
278 msgid "Discount (%)"
279 msgstr "Descuento (%)"
280
281 #. module: hr_timesheet_invoice
282 #: rml:account.analytic.profit:0
283 msgid "Employee or Journal Name"
284 msgstr "Empleado o nombre de diario"
285
286 #. module: hr_timesheet_invoice
287 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
288 #, python-format
289 msgid "Invoices"
290 msgstr "Facturas"
291
292 #. module: hr_timesheet_invoice
293 #: rml:account.analytic.profit:0
294 msgid "Currency"
295 msgstr "Moneda"
296
297 #. module: hr_timesheet_invoice
298 #: help:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
299 msgid "Complete this field only if you want to force to use a specific product. Keep empty to use the real product that comes from the cost."
300 msgstr "Complete este campo sólo si quiere obligar a utilizar un producto específico. Déjelo vacío para utilizar el producto real que viene del coste."
301
302 #. module: hr_timesheet_invoice
303 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
304 #, python-format
305 msgid "The analytic entry \"%s\" is already invoiced!"
306 msgstr ""
307
308 #. module: hr_timesheet_invoice
309 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
310 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
311 msgid "Uninvoiced Entries"
312 msgstr "Entradas no facturadas"
313
314 #. module: hr_timesheet_invoice
315 #: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,create:0
316 msgid "Create invoices"
317 msgstr "Crear facturas"
318
319 #. module: hr_timesheet_invoice
320 #: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
321 msgid "Invoice Balance amount"
322 msgstr "Saldo pendiente de factura"
323
324 #. module: hr_timesheet_invoice
325 #: rml:account.analytic.profit:0
326 msgid "Invoice rate by user"
327 msgstr "Ratio de facturación por usuario"
328
329 #. module: hr_timesheet_invoice
330 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_from:0
331 msgid "From"
332 msgstr "Desde"
333
334 #. module: hr_timesheet_invoice
335 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
336 msgid "Total invoiced"
337 msgstr "Total facturado"
338
339 #. module: hr_timesheet_invoice
340 #: view:account.analytic.account:0
341 msgid "Status"
342 msgstr "Estado"
343
344 #. module: hr_timesheet_invoice
345 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
346 msgid "Period to"
347 msgstr "Periodo hasta"
348
349 #. module: hr_timesheet_invoice
350 #: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
351 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
352 msgstr "El producto que se utilizará para facturar el importe restante."
353
354 #. module: hr_timesheet_invoice
355 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
356 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
357 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger_report
358 msgid "Cost Ledger"
359 msgstr "Costo contable"
360
361 #. module: hr_timesheet_invoice
362 #: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
363 msgid "Display date in the history of works"
364 msgstr "Mostrar fecha en el historial de trabajos"
365
366 #. module: hr_timesheet_invoice
367 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
368 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
369 msgid "Date"
370 msgstr "Fecha"
371
372 #. module: hr_timesheet_invoice
373 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
374 #, python-format
375 msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
376 msgstr "Por favor rellene el campo dirección de la empresa: %s."
377
378 #. module: hr_timesheet_invoice
379 #: rml:account.analytic.profit:0
380 msgid "Eff."
381 msgstr "Ef."
382
383 #. module: hr_timesheet_invoice
384 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,accounts:0
385 msgid "Analytic Accounts"
386 msgstr "Cuentas analíticas"
387
388 #. module: hr_timesheet_invoice
389 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
390 msgid "Total:"
391 msgstr "Total:"
392
393 #. module: hr_timesheet_invoice
394 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
395 msgid "Max. Invoice Price"
396 msgstr "Precio máx. factura"
397
398 #. module: hr_timesheet_invoice
399 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
400 #, python-format
401 msgid "Error"
402 msgstr "Error"
403
404 #. module: hr_timesheet_invoice
405 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
406 msgid "End of period"
407 msgstr "Fin del período"
408
409 #. module: hr_timesheet_invoice
410 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
411 msgid "Balance"
412 msgstr "Saldo pendiente"
413
414 #. module: hr_timesheet_invoice
415 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
416 msgid "Reinvoice Costs"
417 msgstr "Refacturar costes"
418
419 #. module: hr_timesheet_invoice
420 #: rml:account.analytic.profit:0
421 msgid "Totals:"
422 msgstr "Totales:"
423
424 #. module: hr_timesheet_invoice
425 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_to:0
426 msgid "To"
427 msgstr "Hasta"
428
429 #. module: hr_timesheet_invoice
430 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
431 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
432 msgstr "¿Desea mostrar detalles del trabajo en la factura?"
433
434 #. module: hr_timesheet_invoice
435 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
436 msgid "Period from"
437 msgstr "Período desde"
438
439 #. module: hr_timesheet_invoice
440 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
441 msgid "Invoice"
442 msgstr "Factura"
443
444 #. module: hr_timesheet_invoice
445 #: wizard_button:account.analytic.profit,init,end:0
446 #: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,end:0
447 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
448 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,end:0
449 msgid "Cancel"
450 msgstr "Cancelar"
451
452 #. module: hr_timesheet_invoice
453 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
454 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
455 msgid "Entries to invoice"
456 msgstr "Entradas a facturar"
457
458 #. module: hr_timesheet_invoice
459 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
460 #, python-format
461 msgid "Balance product needed"
462 msgstr "Producto de balance necesario"
463
464 #. module: hr_timesheet_invoice
465 #: constraint:ir.model:0
466 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
467 msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"
468
469 #. module: hr_timesheet_invoice
470 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,employee_ids:0
471 msgid "Employee"
472 msgstr "Empleado"
473
474 #. module: hr_timesheet_invoice
475 #: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
476 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
477 msgstr "Mostrar el coste del artículo que vuelve a facturar"
478
479 #. module: hr_timesheet_invoice
480 #: help:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
481 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
482 msgstr "La fecha real de cada trabajo será mostrada en la factura"
483
484 #. module: hr_timesheet_invoice
485 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
486 #, python-format
487 msgid "At least one line has no product !"
488 msgstr "¡Como mínimo una línea no tiene producto!"
489
490 #. module: hr_timesheet_invoice
491 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
492 msgid "Choose accounts you want to invoice"
493 msgstr "Seleccionar cuentas que quiere facturar"
494
495 #. module: hr_timesheet_invoice
496 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
497 msgid "Product"
498 msgstr "Producto"
499
500 #. module: hr_timesheet_invoice
501 #: rml:account.analytic.profit:0
502 msgid "%"
503 msgstr "%"
504
505 #. module: hr_timesheet_invoice
506 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
507 msgid "Internal name"
508 msgstr "Nombre interno"
509
510 #. module: hr_timesheet_invoice
511 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,journal_ids:0
512 msgid "Journal"
513 msgstr "Diario"
514
515 #. module: hr_timesheet_invoice
516 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0
517 #, python-format
518 msgid "No Records Found for Report!"
519 msgstr "¡No se han encontrado registros para el informe!"
520
521 #. module: hr_timesheet_invoice
522 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
523 #, python-format
524 msgid "Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the Analytic Account:\n%s"
525 msgstr ""
526
527 #. module: hr_timesheet_invoice
528 #: rml:account.analytic.profit:0
529 msgid "Units"
530 msgstr "Unidades"
531
532 #. module: hr_timesheet_invoice
533 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
534 msgid "Invoice on analytic lines"
535 msgstr "Facturación basada en líneas analíticas"
536
537 #. module: hr_timesheet_invoice
538 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_pending_analytic_accounts
539 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_pending_analytic_accounts
540 msgid "Pending Analytic Accounts"
541 msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
542
543 #. module: hr_timesheet_invoice
544 #: view:account.analytic.account:0
545 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
546 msgid "Invoicing Data"
547 msgstr "Datos facturación"
548
549 #. module: hr_timesheet_invoice
550 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
551 msgid "Invoice rate"
552 msgstr "Tasa factura"
553
554 #. module: hr_timesheet_invoice
555 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
556 msgid "Types of invoicing"
557 msgstr "Tipos de facturación"
558
559 #. module: hr_timesheet_invoice
560 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
561 msgid "Invoicing"
562 msgstr "Facturado"
563
564 #. module: hr_timesheet_invoice
565 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
566 msgid "Credit"
567 msgstr "Haber"
568
569 #. module: hr_timesheet_invoice
570 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_invoice_analytic_accounts
571 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_invoice_analytic_accounts
572 msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
573 msgstr "Cuentas facturables no cerradas"
574
575 #. module: hr_timesheet_invoice
576 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
577 #, python-format
578 msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
579 msgstr "Por favor, indique un producto de balance en el asistente"
580
581 #. module: hr_timesheet_invoice
582 #: rml:account.analytic.profit:0
583 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
584 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
585 msgid "Cost"
586 msgstr "Coste"
587