1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * hr_timesheet_invoice
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:21:22+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:21:22+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
18 #. module: hr_timesheet_invoice
19 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
20 msgid "Type of invoicing"
21 msgstr "Tipo de facturación"
23 #. module: hr_timesheet_invoice
24 #: rml:account.analytic.profit:0
28 #. module: hr_timesheet_invoice
29 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
31 msgid "Analytic account incomplete"
32 msgstr "Cuenta analítica incompleta"
34 #. module: hr_timesheet_invoice
35 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
36 msgid "Force to use a specific product"
37 msgstr "Forzar para utilizar un producto específico"
39 #. module: hr_timesheet_invoice
40 #: constraint:ir.actions.act_window:0
41 msgid "Invalid model name in the action definition."
42 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
44 #. module: hr_timesheet_invoice
45 #: rml:account.analytic.profit:0
49 #. module: hr_timesheet_invoice
50 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
52 msgstr "Nombre visible"
54 #. module: hr_timesheet_invoice
55 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
56 msgid "Start of period"
57 msgstr "Inicio del período"
59 #. module: hr_timesheet_invoice
60 #: help:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
61 msgid "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably don't want to check this."
62 msgstr "El coste de cada trabajo realizado se mostrará en la factura. Probablemente no quiere marcar esta opción."
64 #. module: hr_timesheet_invoice
65 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
66 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_profit
67 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.print_account_analytic_profit
68 msgid "Timesheet Profit"
69 msgstr "Beneficio hoja servicios"
71 #. module: hr_timesheet_invoice
72 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_create
73 msgid "Invoice analytic lines"
74 msgstr "Facturar las líneas analíticas"
76 #. module: hr_timesheet_invoice
77 #: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
78 msgid "Display time in the history of works"
79 msgstr "Mostrar tiempo en el historial de trabajos"
81 #. module: hr_timesheet_invoice
82 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_draft_analytic_accounts
83 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_draft_analytic_accounts
84 msgid "Draft Analytic Accounts"
85 msgstr "Cuentas analíticas borrador"
87 #. module: hr_timesheet_invoice
88 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
89 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
91 msgstr "Tiempo consumido"
93 #. module: hr_timesheet_invoice
94 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
95 msgid "Invoiced Amount"
96 msgstr "Importe facturado"
98 #. module: hr_timesheet_invoice
99 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
100 msgid "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure an automatic invoice rate on analytic accounts."
101 msgstr "Marque este campo si desea generar automáticamente facturas basadas en los costes en esta cuenta analítica: hojas de servicios, gastos, ... Puede configurar una tasa de factura automática sobre cuentas analíticas."
103 #. module: hr_timesheet_invoice
104 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
106 msgid "Partner incomplete"
107 msgstr "Empresa incompleta"
109 #. module: hr_timesheet_invoice
110 #: help:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
111 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
112 msgstr "El detalle de cada trabajo realizado se mostrará en la factura"
114 #. module: hr_timesheet_invoice
115 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
116 msgid "Select period"
117 msgstr "Seleccionar período"
119 #. module: hr_timesheet_invoice
120 #: rml:account.analytic.profit:0
121 msgid "Period to enddate"
122 msgstr "Periodo hasta fecha final"
124 #. module: hr_timesheet_invoice
125 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0
126 msgid "Create Invoices"
127 msgstr "Crear facturas"
129 #. module: hr_timesheet_invoice
130 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
132 msgid "Analytic Account incomplete"
133 msgstr "Cuenta analítica incompleta"
135 #. module: hr_timesheet_invoice
136 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
141 #. module: hr_timesheet_invoice
142 #: rml:account.analytic.profit:0
143 msgid "Period from startdate"
144 msgstr "Periodo desde fecha inicial"
146 #. module: hr_timesheet_invoice
147 #: help:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
148 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
149 msgstr "El tiempo de cada trabajo realizado se mostrará en la factura"
151 #. module: hr_timesheet_invoice
152 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
153 msgid "Balance product"
154 msgstr "Balance de producto"
156 #. module: hr_timesheet_invoice
157 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_final_invoice_create
158 msgid "Final Invoice"
159 msgstr "Factura final"
161 #. module: hr_timesheet_invoice
162 #: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
163 msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
164 msgstr "¿Quiere detalles para cada línea de las facturas?"
166 #. module: hr_timesheet_invoice
167 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
169 msgstr "Fecha o código"
171 #. module: hr_timesheet_invoice
172 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0
174 msgid "Data Insufficient!"
175 msgstr "¡Datos insuficientes!"
177 #. module: hr_timesheet_invoice
178 #: wizard_view:account.analytic.profit,init:0
182 #. module: hr_timesheet_invoice
183 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
187 #. module: hr_timesheet_invoice
188 #: wizard_button:account.analytic.profit,init,report:0
189 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
193 #. module: hr_timesheet_invoice
194 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_analytic_accounts
195 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_analytic_accounts
196 msgid "Open Analytic Accounts"
197 msgstr "Cuentas analíticas abiertas"
199 #. module: hr_timesheet_invoice
200 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
205 #. module: hr_timesheet_invoice
206 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
207 msgid "Filter on Accounts"
208 msgstr "Filtrar en cuentas"
210 #. module: hr_timesheet_invoice
211 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
212 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
213 msgid "Name of entry"
214 msgstr "Nombre de la entrada"
216 #. module: hr_timesheet_invoice
217 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
218 msgid "Invoice on analytic entries"
221 #. module: hr_timesheet_invoice
222 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
223 msgid "Sale Pricelist"
224 msgstr "Lista de precios de venta"
226 #. module: hr_timesheet_invoice
227 #: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
228 msgid "Display detail of work in the invoice line."
229 msgstr "Mostrar detalle del trabajo en la línea de factura."
231 #. module: hr_timesheet_invoice
232 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
233 msgid "J.C. or Move name"
234 msgstr "Cód. diario o asiento"
236 #. module: hr_timesheet_invoice
237 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
238 msgid "Printing date"
239 msgstr "Fecha impresión"
241 #. module: hr_timesheet_invoice
242 #: constraint:ir.ui.view:0
243 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
244 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
246 #. module: hr_timesheet_invoice
247 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
248 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
249 msgid "Types of Invoicing"
250 msgstr "Tipos de facturación"
252 #. module: hr_timesheet_invoice
253 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
255 msgid "Please fill in the partner and pricelist field '\n"
256 " 'in the analytic account:\n%s"
259 #. module: hr_timesheet_invoice
260 #: rml:account.analytic.profit:0
264 #. module: hr_timesheet_invoice
265 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
266 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
267 msgid "My Uninvoiced Entries"
268 msgstr "Mis entradas no facturadas"
270 #. module: hr_timesheet_invoice
271 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0
273 msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
274 msgstr "¡No puede modificar una línea analítica facturada!"
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
279 msgstr "Descuento (%)"
281 #. module: hr_timesheet_invoice
282 #: rml:account.analytic.profit:0
283 msgid "Employee or Journal Name"
284 msgstr "Empleado o nombre de diario"
286 #. module: hr_timesheet_invoice
287 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
292 #. module: hr_timesheet_invoice
293 #: rml:account.analytic.profit:0
297 #. module: hr_timesheet_invoice
298 #: help:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
299 msgid "Complete this field only if you want to force to use a specific product. Keep empty to use the real product that comes from the cost."
300 msgstr "Complete este campo sólo si quiere obligar a utilizar un producto específico. Déjelo vacío para utilizar el producto real que viene del coste."
302 #. module: hr_timesheet_invoice
303 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
305 msgid "The analytic entry \"%s\" is already invoiced!"
308 #. module: hr_timesheet_invoice
309 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
310 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
311 msgid "Uninvoiced Entries"
312 msgstr "Entradas no facturadas"
314 #. module: hr_timesheet_invoice
315 #: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,create:0
316 msgid "Create invoices"
317 msgstr "Crear facturas"
319 #. module: hr_timesheet_invoice
320 #: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
321 msgid "Invoice Balance amount"
322 msgstr "Saldo pendiente de factura"
324 #. module: hr_timesheet_invoice
325 #: rml:account.analytic.profit:0
326 msgid "Invoice rate by user"
327 msgstr "Ratio de facturación por usuario"
329 #. module: hr_timesheet_invoice
330 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_from:0
334 #. module: hr_timesheet_invoice
335 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
336 msgid "Total invoiced"
337 msgstr "Total facturado"
339 #. module: hr_timesheet_invoice
340 #: view:account.analytic.account:0
344 #. module: hr_timesheet_invoice
345 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
347 msgstr "Periodo hasta"
349 #. module: hr_timesheet_invoice
350 #: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
351 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
352 msgstr "El producto que se utilizará para facturar el importe restante."
354 #. module: hr_timesheet_invoice
355 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
356 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
357 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger_report
359 msgstr "Costo contable"
361 #. module: hr_timesheet_invoice
362 #: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
363 msgid "Display date in the history of works"
364 msgstr "Mostrar fecha en el historial de trabajos"
366 #. module: hr_timesheet_invoice
367 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
368 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
372 #. module: hr_timesheet_invoice
373 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
375 msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
376 msgstr "Por favor rellene el campo dirección de la empresa: %s."
378 #. module: hr_timesheet_invoice
379 #: rml:account.analytic.profit:0
383 #. module: hr_timesheet_invoice
384 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,accounts:0
385 msgid "Analytic Accounts"
386 msgstr "Cuentas analíticas"
388 #. module: hr_timesheet_invoice
389 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
393 #. module: hr_timesheet_invoice
394 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
395 msgid "Max. Invoice Price"
396 msgstr "Precio máx. factura"
398 #. module: hr_timesheet_invoice
399 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
404 #. module: hr_timesheet_invoice
405 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
406 msgid "End of period"
407 msgstr "Fin del período"
409 #. module: hr_timesheet_invoice
410 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
412 msgstr "Saldo pendiente"
414 #. module: hr_timesheet_invoice
415 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
416 msgid "Reinvoice Costs"
417 msgstr "Refacturar costes"
419 #. module: hr_timesheet_invoice
420 #: rml:account.analytic.profit:0
424 #. module: hr_timesheet_invoice
425 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_to:0
429 #. module: hr_timesheet_invoice
430 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
431 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
432 msgstr "¿Desea mostrar detalles del trabajo en la factura?"
434 #. module: hr_timesheet_invoice
435 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
437 msgstr "Período desde"
439 #. module: hr_timesheet_invoice
440 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
444 #. module: hr_timesheet_invoice
445 #: wizard_button:account.analytic.profit,init,end:0
446 #: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,end:0
447 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
448 #: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,end:0
452 #. module: hr_timesheet_invoice
453 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
454 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
455 msgid "Entries to invoice"
456 msgstr "Entradas a facturar"
458 #. module: hr_timesheet_invoice
459 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
461 msgid "Balance product needed"
462 msgstr "Producto de balance necesario"
464 #. module: hr_timesheet_invoice
465 #: constraint:ir.model:0
466 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
467 msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"
469 #. module: hr_timesheet_invoice
470 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,employee_ids:0
474 #. module: hr_timesheet_invoice
475 #: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
476 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
477 msgstr "Mostrar el coste del artículo que vuelve a facturar"
479 #. module: hr_timesheet_invoice
480 #: help:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
481 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
482 msgstr "La fecha real de cada trabajo será mostrada en la factura"
484 #. module: hr_timesheet_invoice
485 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
487 msgid "At least one line has no product !"
488 msgstr "¡Como mínimo una línea no tiene producto!"
490 #. module: hr_timesheet_invoice
491 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
492 msgid "Choose accounts you want to invoice"
493 msgstr "Seleccionar cuentas que quiere facturar"
495 #. module: hr_timesheet_invoice
496 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
500 #. module: hr_timesheet_invoice
501 #: rml:account.analytic.profit:0
505 #. module: hr_timesheet_invoice
506 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
507 msgid "Internal name"
508 msgstr "Nombre interno"
510 #. module: hr_timesheet_invoice
511 #: wizard_field:account.analytic.profit,init,journal_ids:0
515 #. module: hr_timesheet_invoice
516 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0
518 msgid "No Records Found for Report!"
519 msgstr "¡No se han encontrado registros para el informe!"
521 #. module: hr_timesheet_invoice
522 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
524 msgid "Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the Analytic Account:\n%s"
527 #. module: hr_timesheet_invoice
528 #: rml:account.analytic.profit:0
532 #. module: hr_timesheet_invoice
533 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
534 msgid "Invoice on analytic lines"
535 msgstr "Facturación basada en líneas analíticas"
537 #. module: hr_timesheet_invoice
538 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_pending_analytic_accounts
539 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_pending_analytic_accounts
540 msgid "Pending Analytic Accounts"
541 msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
543 #. module: hr_timesheet_invoice
544 #: view:account.analytic.account:0
545 #: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
546 msgid "Invoicing Data"
547 msgstr "Datos facturación"
549 #. module: hr_timesheet_invoice
550 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
552 msgstr "Tasa factura"
554 #. module: hr_timesheet_invoice
555 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
556 msgid "Types of invoicing"
557 msgstr "Tipos de facturación"
559 #. module: hr_timesheet_invoice
560 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
564 #. module: hr_timesheet_invoice
565 #: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
569 #. module: hr_timesheet_invoice
570 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_invoice_analytic_accounts
571 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_invoice_analytic_accounts
572 msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
573 msgstr "Cuentas facturables no cerradas"
575 #. module: hr_timesheet_invoice
576 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
578 msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
579 msgstr "Por favor, indique un producto de balance en el asistente"
581 #. module: hr_timesheet_invoice
582 #: rml:account.analytic.profit:0
583 #: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
584 #: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0