[IMP] hr_timesheet_invoice: improved code.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_invoice
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:00+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: view:report.timesheet.line:0
21 #: view:report_timesheet.user:0
22 msgid "Timesheet by user"
23 msgstr "Hoja de servicios por usuario"
24
25 #. module: hr_timesheet_invoice
26 #: view:report.timesheet.line:0
27 msgid "Timesheet lines in this year"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr_timesheet_invoice
31 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
32 msgid "Type of invoicing"
33 msgstr "Tipo de facturación"
34
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: report:account.analytic.profit:0
37 msgid "Profit"
38 msgstr "Beneficio"
39
40 #. module: hr_timesheet_invoice
41 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
42 msgid "Create invoice from timesheet final"
43 msgstr "Crear factura desde hoja de servicios final"
44
45 #. module: hr_timesheet_invoice
46 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
47 msgid "Force to use a specific product"
48 msgstr "Forzar para utilizar un producto específico"
49
50 #. module: hr_timesheet_invoice
51 #: view:report.timesheet.line:0
52 msgid "    7 Days    "
53 msgstr "    7 días    "
54
55 #. module: hr_timesheet_invoice
56 #: report:account.analytic.profit:0
57 msgid "Income"
58 msgstr "Ingreso"
59
60 #. module: hr_timesheet_invoice
61 #: view:report_timesheet.account.date:0
62 msgid "Daily Timesheets for this year"
63 msgstr ""
64
65 #. module: hr_timesheet_invoice
66 #: view:account.analytic.account:0
67 msgid "Re-open project"
68 msgstr ""
69
70 #. module: hr_timesheet_invoice
71 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
72 msgid "Timesheet per day"
73 msgstr "Hoja de servicios por día"
74
75 #. module: hr_timesheet_invoice
76 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
77 #: selection:report.timesheet.line,month:0
78 #: selection:report_timesheet.account,month:0
79 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
80 #: selection:report_timesheet.user,month:0
81 msgid "March"
82 msgstr "Marzo"
83
84 #. module: hr_timesheet_invoice
85 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
86 msgid "Name of entry"
87 msgstr "Nombre de la entrada"
88
89 #. module: hr_timesheet_invoice
90 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
91 msgid ""
92 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
93 "deduced by this pricelist on the product."
94 msgstr ""
95 "El producto a facturar se define en el formulario de empleado, el precio se "
96 "deducirá del producto mediante esta lista de precios."
97
98 #. module: hr_timesheet_invoice
99 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:129
100 #, python-format
101 msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
102 msgstr ""
103
104 #. module: hr_timesheet_invoice
105 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
106 msgid "Invoice Rate"
107 msgstr "Tasa de facturación"
108
109 #. module: hr_timesheet_invoice
110 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
111 #: view:report.timesheet.line:0
112 #: view:report_timesheet.account:0
113 #: view:report_timesheet.account.date:0
114 #: view:report_timesheet.user:0
115 msgid "This Year"
116 msgstr "Este año"
117
118 #. module: hr_timesheet_invoice
119 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
120 msgid "Display time in the history of works"
121 msgstr "Mostrar tiempo en el historial de trabajos"
122
123 #. module: hr_timesheet_invoice
124 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
125 msgid "Journals"
126 msgstr "Diarios"
127
128 #. module: hr_timesheet_invoice
129 #: view:report.timesheet.line:0
130 #: field:report.timesheet.line,day:0
131 msgid "Day"
132 msgstr "Día"
133
134 #. module: hr_timesheet_invoice
135 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
136 msgid "UoM"
137 msgstr "UdM"
138
139 #. module: hr_timesheet_invoice
140 #: view:report.timesheet.line:0
141 msgid "Account"
142 msgstr "Cuenta"
143
144 #. module: hr_timesheet_invoice
145 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
146 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
147 msgid "Time spent"
148 msgstr "Tiempo consumido"
149
150 #. module: hr_timesheet_invoice
151 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
152 msgid "Invoiced Amount"
153 msgstr "Importe facturado"
154
155 #. module: hr_timesheet_invoice
156 #: view:report.timesheet.line:0
157 msgid "Uninvoiced line with billing rate"
158 msgstr "Línea no facturada con tasa de facturación"
159
160 #. module: hr_timesheet_invoice
161 #: sql_constraint:account.invoice:0
162 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
163 msgstr ""
164
165 #. module: hr_timesheet_invoice
166 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
167 msgid "Project"
168 msgstr "Proyecto"
169
170 #. module: hr_timesheet_invoice
171 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
172 msgid "Amount"
173 msgstr "Importe"
174
175 #. module: hr_timesheet_invoice
176 #: sql_constraint:account.move.line:0
177 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
178 msgstr ""
179
180 #. module: hr_timesheet_invoice
181 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
182 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
183 msgstr "El detalle de cada trabajo realizado se mostrará en la factura"
184
185 #. module: hr_timesheet_invoice
186 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209
187 #, python-format
188 msgid "Warning !"
189 msgstr ""
190
191 #. module: hr_timesheet_invoice
192 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
193 msgid "Create invoice from timesheet"
194 msgstr "Crear factura desde hoja de servicios"
195
196 #. module: hr_timesheet_invoice
197 #: report:account.analytic.profit:0
198 msgid "Period to enddate"
199 msgstr "Periodo hasta fecha final"
200
201 #. module: hr_timesheet_invoice
202 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
203 msgid "Analytic account to close"
204 msgstr "Cuenta analítica a cerrar"
205
206 #. module: hr_timesheet_invoice
207 #: view:board.board:0
208 msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
209 msgstr "No facturar líneas con coste"
210
211 #. module: hr_timesheet_invoice
212 #: view:report.timesheet.line:0
213 msgid "Group By..."
214 msgstr "Agrupar por..."
215
216 #. module: hr_timesheet_invoice
217 #: constraint:account.invoice:0
218 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
219 msgstr ""
220
221 #. module: hr_timesheet_invoice
222 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
223 msgid "Create Invoices"
224 msgstr "Crear facturas"
225
226 #. module: hr_timesheet_invoice
227 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
228 #: view:report_timesheet.account.date:0
229 msgid "Daily timesheet per account"
230 msgstr "Hoja de servicios diaria por cuenta"
231
232 #. module: hr_timesheet_invoice
233 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:64
234 #, python-format
235 msgid "Analytic Account incomplete"
236 msgstr "Cuenta analítica incompleta"
237
238 #. module: hr_timesheet_invoice
239 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
240 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
241 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
242 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
243 msgid "Analytic Account"
244 msgstr "Cuenta analítica"
245
246 #. module: hr_timesheet_invoice
247 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
248 msgid "Deadline"
249 msgstr "Fecha límite"
250
251 #. module: hr_timesheet_invoice
252 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
253 msgid "Accounts to invoice"
254 msgstr "Cuentas a facturar"
255
256 #. module: hr_timesheet_invoice
257 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
258 msgid "Partner"
259 msgstr "Empresa"
260
261 #. module: hr_timesheet_invoice
262 #: constraint:account.analytic.account:0
263 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
264 msgstr "¡Error! No se pueden crear cuentas analíticas recursivas."
265
266 #. module: hr_timesheet_invoice
267 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
268 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
269 msgstr "El tiempo de cada trabajo realizado se mostrará en la factura"
270
271 #. module: hr_timesheet_invoice
272 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
273 msgid "Timesheets"
274 msgstr "Hojas de trabajo"
275
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
278 msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
279 msgstr "rrhh.partehoras.analitica.coste.libro"
280
281 #. module: hr_timesheet_invoice
282 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
283 msgid "From"
284 msgstr "Desde"
285
286 #. module: hr_timesheet_invoice
287 #: report:account.analytic.profit:0
288 msgid "User or Journal Name"
289 msgstr "Nombre del Usuario o Diario"
290
291 #. module: hr_timesheet_invoice
292 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
293 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
294 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
295 msgid "Costs to invoice"
296 msgstr "Costos a facturar"
297
298 #. module: hr_timesheet_invoice
299 #: view:report_timesheet.user:0
300 msgid "Timesheet by user in this month"
301 msgstr ""
302
303 #. module: hr_timesheet_invoice
304 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
305 #: field:report.analytic.account.close,name:0
306 msgid "Analytic account"
307 msgstr "Cuenta analítica"
308
309 #. module: hr_timesheet_invoice
310 #: field:report.analytic.account.close,state:0
311 msgid "State"
312 msgstr "Estado"
313
314 #. module: hr_timesheet_invoice
315 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
316 #, python-format
317 msgid "Data Insufficient!"
318 msgstr "¡Datos insuficientes!"
319
320 #. module: hr_timesheet_invoice
321 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
322 msgid "Debit"
323 msgstr "Debe"
324
325 #. module: hr_timesheet_invoice
326 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
327 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
328 msgid "Print"
329 msgstr "Imprimir"
330
331 #. module: hr_timesheet_invoice
332 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
333 msgid "It allows to set the discount while making invoice"
334 msgstr "Permite establecer el descuento al facturar"
335
336 #. module: hr_timesheet_invoice
337 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
338 msgid ""
339 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
340 "don't want to check this"
341 msgstr ""
342 "El coste de cada trabajo realizado se detallará en la factura. Probablemente "
343 "no desee activar esto"
344
345 #. module: hr_timesheet_invoice
346 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
347 msgid "Force to use a special product"
348 msgstr ""
349
350 #. module: hr_timesheet_invoice
351 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
352 msgid "Lines to Invoice"
353 msgstr "Líneas a facturar"
354
355 #. module: hr_timesheet_invoice
356 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:128
357 #, python-format
358 msgid "Error !"
359 msgstr "¡Error!"
360
361 #. module: hr_timesheet_invoice
362 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
363 msgid "Gratis"
364 msgstr "Gratis"
365
366 #. module: hr_timesheet_invoice
367 #: view:account.analytic.line:0
368 msgid "To Invoice"
369 msgstr "A facturar"
370
371 #. module: hr_timesheet_invoice
372 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
373 msgid ""
374 "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
375 "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
376 "an automatic invoice rate on analytic accounts."
377 msgstr ""
378 "Rellene este campo si va a generar automáticamente las facturas basadas en "
379 "los costes de esta cuenta analítica: hojas de servicios, gastos, ... Se "
380 "puede configurar un porcentaje de facturación automática en las cuentas "
381 "analíticas."
382
383 #. module: hr_timesheet_invoice
384 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
385 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
386 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
387 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
388 msgid "Timesheet Profit"
389 msgstr "Beneficio hoja servicios"
390
391 #. module: hr_timesheet_invoice
392 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
393 #, python-format
394 msgid "Partner incomplete"
395 msgstr "Empresa incompleta"
396
397 #. module: hr_timesheet_invoice
398 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
399 msgid "Display detail of work in the invoice line."
400 msgstr "Mostrar detalle del trabajo en la línea de factura."
401
402 #. module: hr_timesheet_invoice
403 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
404 #: selection:report.timesheet.line,month:0
405 #: selection:report_timesheet.account,month:0
406 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
407 #: selection:report_timesheet.user,month:0
408 msgid "July"
409 msgstr "Julio"
410
411 #. module: hr_timesheet_invoice
412 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
413 msgid "Printing date"
414 msgstr "Fecha impresión"
415
416 #. module: hr_timesheet_invoice
417 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
418 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
419 msgid "Bill Tasks Works"
420 msgstr "Facturar trabajos de tareas"
421
422 #. module: hr_timesheet_invoice
423 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
424 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
425 msgid "Types of Invoicing"
426 msgstr "Tipos de facturación"
427
428 #. module: hr_timesheet_invoice
429 #: report:account.analytic.profit:0
430 msgid "Theorical"
431 msgstr "Teórico"
432
433 #. module: hr_timesheet_invoice
434 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132
435 #, python-format
436 msgid "Configuration Error"
437 msgstr ""
438
439 #. module: hr_timesheet_invoice
440 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
441 msgid "Analytic lines to invoice report"
442 msgstr "Líneas analíticas para informe facturación"
443
444 #. module: hr_timesheet_invoice
445 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
446 msgid "Invoice on Timesheet & Costs"
447 msgstr ""
448
449 #. module: hr_timesheet_invoice
450 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
451 msgid "Timesheet by User"
452 msgstr "Hoja de servicios por usuario"
453
454 #. module: hr_timesheet_invoice
455 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
456 msgid "Timesheet by Invoice"
457 msgstr "Hoja de servicios por factura"
458
459 #. module: hr_timesheet_invoice
460 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
461 #: view:report.analytic.account.close:0
462 msgid "Expired analytic accounts"
463 msgstr "Cuentas analíticas expiradas"
464
465 #. module: hr_timesheet_invoice
466 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
467 msgid "Discount (%)"
468 msgstr "Descuento (%)"
469
470 #. module: hr_timesheet_invoice
471 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
472 msgid "Yes (100%)"
473 msgstr "Sí (100%)"
474
475 #. module: hr_timesheet_invoice
476 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:55
477 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:220
478 #, python-format
479 msgid "Invoices"
480 msgstr "Facturas"
481
482 #. module: hr_timesheet_invoice
483 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
484 #: selection:report.timesheet.line,month:0
485 #: selection:report_timesheet.account,month:0
486 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
487 #: selection:report_timesheet.user,month:0
488 msgid "December"
489 msgstr "Diciembre"
490
491 #. module: hr_timesheet_invoice
492 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
493 msgid "Invoice contract"
494 msgstr ""
495
496 #. module: hr_timesheet_invoice
497 #: constraint:account.move.line:0
498 msgid ""
499 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
500 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
501 "a multi-currency view on the journal."
502 msgstr ""
503
504 #. module: hr_timesheet_invoice
505 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
506 #: view:report.timesheet.line:0
507 #: field:report.timesheet.line,month:0
508 #: field:report_timesheet.account,month:0
509 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
510 #: field:report_timesheet.user,month:0
511 msgid "Month"
512 msgstr "Mes"
513
514 #. module: hr_timesheet_invoice
515 #: report:account.analytic.profit:0
516 msgid "Currency"
517 msgstr "Moneda"
518
519 #. module: hr_timesheet_invoice
520 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
521 msgid "Journal Items"
522 msgstr ""
523
524 #. module: hr_timesheet_invoice
525 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
526 msgid ""
527 "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
528 "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
529 msgstr ""
530 "Complete este campo sólo si quiere obligar a utilizar un producto "
531 "específico. Déjelo vacío para utilizar el producto real que viene del coste."
532
533 #. module: hr_timesheet_invoice
534 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
535 msgid "Users"
536 msgstr "Usuarios"
537
538 #. module: hr_timesheet_invoice
539 #: view:report.timesheet.line:0
540 msgid "Non Assigned timesheets to users"
541 msgstr "Hoja de tareas no asignada a los usuarios"
542
543 #. module: hr_timesheet_invoice
544 #: view:account.analytic.line:0
545 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
546 msgid "Invoiced"
547 msgstr "Facturado"
548
549 #. module: hr_timesheet_invoice
550 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
551 msgid "Max. Quantity"
552 msgstr "Máx. cantidad"
553
554 #. module: hr_timesheet_invoice
555 #: constraint:account.move.line:0
556 msgid ""
557 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
558 "change the date or remove this constraint from the journal."
559 msgstr ""
560
561 #. module: hr_timesheet_invoice
562 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132
563 #, python-format
564 msgid "No income account defined for product '%s'"
565 msgstr ""
566
567 #. module: hr_timesheet_invoice
568 #: report:account.analytic.profit:0
569 msgid "Invoice rate by user"
570 msgstr "Ratio de facturación por usuario"
571
572 #. module: hr_timesheet_invoice
573 #: view:report_timesheet.account:0
574 msgid "Timesheet by account"
575 msgstr "Hoja de servicios por cuenta"
576
577 #. module: hr_timesheet_invoice
578 #: view:account.analytic.account:0
579 msgid "Pending"
580 msgstr "Pendiente"
581
582 #. module: hr_timesheet_invoice
583 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
584 msgid "Total invoiced"
585 msgstr "Total facturado"
586
587 #. module: hr_timesheet_invoice
588 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
589 msgid "Period to"
590 msgstr "Periodo hasta"
591
592 #. module: hr_timesheet_invoice
593 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
594 msgid "Analytic Line"
595 msgstr "Línea analítica"
596
597 #. module: hr_timesheet_invoice
598 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
599 #: selection:report.timesheet.line,month:0
600 #: selection:report_timesheet.account,month:0
601 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
602 #: selection:report_timesheet.user,month:0
603 msgid "August"
604 msgstr "Agosto"
605
606 #. module: hr_timesheet_invoice
607 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
608 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_cost_ledger
609 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
610 msgid "Cost Ledger"
611 msgstr "Costo contable"
612
613 #. module: hr_timesheet_invoice
614 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
615 #: selection:report.timesheet.line,month:0
616 #: selection:report_timesheet.account,month:0
617 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
618 #: selection:report_timesheet.user,month:0
619 msgid "October"
620 msgstr "Octubre"
621
622 #. module: hr_timesheet_invoice
623 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
624 msgid "50%"
625 msgstr "50%"
626
627 #. module: hr_timesheet_invoice
628 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
629 #: selection:report.timesheet.line,month:0
630 #: selection:report_timesheet.account,month:0
631 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
632 #: selection:report_timesheet.user,month:0
633 msgid "June"
634 msgstr "Junio"
635
636 #. module: hr_timesheet_invoice
637 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
638 msgid "Display date in the history of works"
639 msgstr "Mostrar fecha en el historial de trabajos"
640
641 #. module: hr_timesheet_invoice
642 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
643 #: view:report_timesheet.account:0
644 msgid "Timesheet per account"
645 msgstr "Hoja de servicios por cuenta"
646
647 #. module: hr_timesheet_invoice
648 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
649 msgid "Timesheet by Account"
650 msgstr "Hoja de servicios por cuenta"
651
652 #. module: hr_timesheet_invoice
653 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
654 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
655 #: field:report.timesheet.line,date:0
656 msgid "Date"
657 msgstr "Fecha"
658
659 #. module: hr_timesheet_invoice
660 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:69
661 #, python-format
662 msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
663 msgstr "Por favor rellene el campo dirección de la empresa: %s."
664
665 #. module: hr_timesheet_invoice
666 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
667 #: selection:report.timesheet.line,month:0
668 #: selection:report_timesheet.account,month:0
669 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
670 #: selection:report_timesheet.user,month:0
671 msgid "November"
672 msgstr "Noviembre"
673
674 #. module: hr_timesheet_invoice
675 #: view:report.timesheet.line:0
676 msgid "Extended Filters..."
677 msgstr "Filtros extendidos..."
678
679 #. module: hr_timesheet_invoice
680 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
681 msgid "To invoice"
682 msgstr "A facturar"
683
684 #. module: hr_timesheet_invoice
685 #: report:account.analytic.profit:0
686 msgid "Eff."
687 msgstr "Ef."
688
689 #. module: hr_timesheet_invoice
690 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
691 #: view:report.timesheet.line:0
692 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
693 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
694 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
695 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
696 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
697 msgid "User"
698 msgstr "Usuario"
699
700 #. module: hr_timesheet_invoice
701 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
702 msgid "J.C. /Move name"
703 msgstr "Cód. diario/Nombre mov."
704
705 #. module: hr_timesheet_invoice
706 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
707 msgid "Total:"
708 msgstr "Total:"
709
710 #. module: hr_timesheet_invoice
711 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
712 #: selection:report.timesheet.line,month:0
713 #: selection:report_timesheet.account,month:0
714 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
715 #: selection:report_timesheet.user,month:0
716 msgid "January"
717 msgstr "Enero"
718
719 #. module: hr_timesheet_invoice
720 #: constraint:account.move.line:0
721 msgid "You can not create journal items on closed account."
722 msgstr ""
723
724 #. module: hr_timesheet_invoice
725 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
726 msgid "Credit"
727 msgstr "Haber"
728
729 #. module: hr_timesheet_invoice
730 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
731 #, python-format
732 msgid "Error"
733 msgstr "Error"
734
735 #. module: hr_timesheet_invoice
736 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
737 msgid "End of period"
738 msgstr "Fin del período"
739
740 #. module: hr_timesheet_invoice
741 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
742 msgid "Do you want to display work details on the invoice?"
743 msgstr ""
744
745 #. module: hr_timesheet_invoice
746 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
747 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
748 msgid "Balance"
749 msgstr "Saldo pendiente"
750
751 #. module: hr_timesheet_invoice
752 #: constraint:account.move.line:0
753 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
754 msgstr ""
755
756 #. module: hr_timesheet_invoice
757 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
758 #: view:report.timesheet.line:0
759 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
760 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
761 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
762 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
763 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
764 msgid "Quantity"
765 msgstr "Cantidad"
766
767 #. module: hr_timesheet_invoice
768 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
769 msgid "Date/Code"
770 msgstr "Fecha/Código"
771
772 #. module: hr_timesheet_invoice
773 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
774 msgid "General Account"
775 msgstr "Cuenta general"
776
777 #. module: hr_timesheet_invoice
778 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
779 msgid "Print Timesheet Profit"
780 msgstr "Imprimir beneficio de la hoja de servicios"
781
782 #. module: hr_timesheet_invoice
783 #: report:account.analytic.profit:0
784 msgid "Totals:"
785 msgstr "Totales:"
786
787 #. module: hr_timesheet_invoice
788 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
789 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
790 msgstr "¿Desea mostrar detalles del trabajo en la factura?"
791
792 #. module: hr_timesheet_invoice
793 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
794 msgid "Period from"
795 msgstr "Período desde"
796
797 #. module: hr_timesheet_invoice
798 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
799 msgid "Max. Invoice Price"
800 msgstr "Precio máx. factura"
801
802 #. module: hr_timesheet_invoice
803 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
804 #: selection:report.timesheet.line,month:0
805 #: selection:report_timesheet.account,month:0
806 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
807 #: selection:report_timesheet.user,month:0
808 msgid "September"
809 msgstr "Septiembre"
810
811 #. module: hr_timesheet_invoice
812 #: constraint:account.analytic.line:0
813 msgid "You can not create analytic line on view account."
814 msgstr ""
815
816 #. module: hr_timesheet_invoice
817 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
818 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
819 #: view:report.timesheet.line:0
820 msgid "Invoice"
821 msgstr "Factura"
822
823 #. module: hr_timesheet_invoice
824 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
825 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
826 msgstr ""
827
828 #. module: hr_timesheet_invoice
829 #: view:account.analytic.account:0
830 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
831 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
832 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
833 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
834 msgid "Cancel"
835 msgstr "Cancelar"
836
837 #. module: hr_timesheet_invoice
838 #: view:account.analytic.account:0
839 msgid "Close"
840 msgstr "Cerrar"
841
842 #. module: hr_timesheet_invoice
843 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
844 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
845 msgstr "Mostrar el coste del artículo que vuelve a facturar"
846
847 #. module: hr_timesheet_invoice
848 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
849 msgid ""
850 "OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to "
851 "regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with "
852 "a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
853 "speed up your invoicing."
854 msgstr ""
855 "OpenERP le permite crear tipos de facturación por defecto. Puede que tenga "
856 "que asignar regularmente descuentos a causa de un contrato o acuerdo "
857 "específico con un cliente. Desde este menú, puede crear otros tipos de "
858 "facturación adicionales para acelerar su facturación."
859
860 #. module: hr_timesheet_invoice
861 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
862 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
863 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
864 #: view:report.timesheet.line:0
865 msgid "Timesheet Line"
866 msgstr "Línea de la hoja de servicios"
867
868 #. module: hr_timesheet_invoice
869 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
870 msgid "Billing Data"
871 msgstr "Datos facturación"
872
873 #. module: hr_timesheet_invoice
874 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:65
875 #, python-format
876 msgid ""
877 "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
878 "Analytic Account:\n"
879 "%s"
880 msgstr ""
881 "Rellene los campos empresa o cliente y la tarifa de venta de la cuenta "
882 "analítica:\n"
883 "%s"
884
885 #. module: hr_timesheet_invoice
886 #: constraint:account.move.line:0
887 msgid "Company must be the same for its related account and period."
888 msgstr ""
889
890 #. module: hr_timesheet_invoice
891 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
892 msgid "Label for the customer"
893 msgstr "Etiqueta para el cliente"
894
895 #. module: hr_timesheet_invoice
896 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
897 msgid "To"
898 msgstr "Hasta"
899
900 #. module: hr_timesheet_invoice
901 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
902 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
903 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
904 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
905 msgid "Create Invoice"
906 msgstr ""
907
908 #. module: hr_timesheet_invoice
909 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
910 #, python-format
911 msgid "At least one line has no product !"
912 msgstr "¡Como mínimo una línea no tiene producto!"
913
914 #. module: hr_timesheet_invoice
915 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
916 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
917 msgstr "La fecha real de cada trabajo será mostrada en la factura"
918
919 #. module: hr_timesheet_invoice
920 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
921 msgid "Customer Pricelist"
922 msgstr ""
923
924 #. module: hr_timesheet_invoice
925 #: view:report_timesheet.invoice:0
926 msgid "Timesheets to invoice"
927 msgstr "Hojas de servicios a facturar"
928
929 #. module: hr_timesheet_invoice
930 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0
931 msgid "Start of period"
932 msgstr "Inicio del período"
933
934 #. module: hr_timesheet_invoice
935 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
936 msgid "Daily Timesheet by Account"
937 msgstr "Hoja de servicios diaria por cuenta"
938
939 #. module: hr_timesheet_invoice
940 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
941 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
942 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
943 #: view:report.timesheet.line:0
944 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
945 msgid "Product"
946 msgstr "Producto"
947
948 #. module: hr_timesheet_invoice
949 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
950 msgid "Uninvoice lines with billing rate"
951 msgstr "No facturar líneas con coste"
952
953 #. module: hr_timesheet_invoice
954 #: report:account.analytic.profit:0
955 msgid "%"
956 msgstr "%"
957
958 #. module: hr_timesheet_invoice
959 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
960 msgid "Internal name"
961 msgstr "Nombre interno"
962
963 #. module: hr_timesheet_invoice
964 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
965 #: selection:report.timesheet.line,month:0
966 #: selection:report_timesheet.account,month:0
967 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
968 #: selection:report_timesheet.user,month:0
969 msgid "May"
970 msgstr "Mayo"
971
972 #. module: hr_timesheet_invoice
973 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
974 msgid "Journal"
975 msgstr "Diario"
976
977 #. module: hr_timesheet_invoice
978 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
979 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
980 msgstr "El producto que se utilizará para facturar el importe restante."
981
982 #. module: hr_timesheet_invoice
983 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
984 msgid ""
985 "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
986 "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
987 msgstr ""
988 "Esta lista muestra todas las tareas que puede facturar al cliente. "
989 "Seleccione las líneas y haga clic en el botón de acción para generar las "
990 "facturas automáticamente."
991
992 #. module: hr_timesheet_invoice
993 #: view:report_timesheet.account.date:0
994 msgid "Daily Timesheets of this month"
995 msgstr ""
996
997 #. module: hr_timesheet_invoice
998 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
999 #, python-format
1000 msgid "No Records Found for Report!"
1001 msgstr "¡No se han encontrado registros para el informe!"
1002
1003 #. module: hr_timesheet_invoice
1004 #: help:account.analytic.account,amount_max:0
1005 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: hr_timesheet_invoice
1009 #: view:report_timesheet.invoice:0
1010 msgid "Timesheet by invoice"
1011 msgstr "Hoja de servicios por factura"
1012
1013 #. module: hr_timesheet_invoice
1014 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1015 #: view:report.timesheet.line:0
1016 #: view:report_timesheet.account:0
1017 #: view:report_timesheet.account.date:0
1018 #: view:report_timesheet.user:0
1019 msgid "This Month"
1020 msgstr "Este mes"
1021
1022 #. module: hr_timesheet_invoice
1023 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
1024 msgid "Select Period"
1025 msgstr "Seleccionar periodo"
1026
1027 #. module: hr_timesheet_invoice
1028 #: report:account.analytic.profit:0
1029 msgid "Period from startdate"
1030 msgstr "Periodo desde fecha inicial"
1031
1032 #. module: hr_timesheet_invoice
1033 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1034 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1035 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1036 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1037 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1038 msgid "February"
1039 msgstr "Febrero"
1040
1041 #. module: hr_timesheet_invoice
1042 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
1043 msgid "Name"
1044 msgstr "Nombre"
1045
1046 #. module: hr_timesheet_invoice
1047 #: view:report_timesheet.account.date:0
1048 msgid "Daily timesheet by account"
1049 msgstr "Hoja de servicios diaria por cuenta"
1050
1051 #. module: hr_timesheet_invoice
1052 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
1053 msgid "Sale price"
1054 msgstr "Precio venta"
1055
1056 #. module: hr_timesheet_invoice
1057 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
1058 msgid "Timesheets per day"
1059 msgstr "Hojas de servicios por día"
1060
1061 #. module: hr_timesheet_invoice
1062 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1063 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1064 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1065 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1066 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1067 msgid "April"
1068 msgstr "Abril"
1069
1070 #. module: hr_timesheet_invoice
1071 #: view:account.analytic.account:0
1072 msgid "Invoicing Data"
1073 msgstr "Datos facturación"
1074
1075 #. module: hr_timesheet_invoice
1076 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
1077 msgid "Discount in percentage"
1078 msgstr "Descuento en porcentaje"
1079
1080 #. module: hr_timesheet_invoice
1081 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209
1082 #, python-format
1083 msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. module: hr_timesheet_invoice
1087 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
1088 msgid "Types of invoicing"
1089 msgstr "Tipos de facturación"
1090
1091 #. module: hr_timesheet_invoice
1092 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
1093 msgid "Timesheets per account"
1094 msgstr "Hojas de servicios por cuenta"
1095
1096 #. module: hr_timesheet_invoice
1097 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
1098 msgid "Description"
1099 msgstr "Descripción"
1100
1101 #. module: hr_timesheet_invoice
1102 #: report:account.analytic.profit:0
1103 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
1104 msgid "Units"
1105 msgstr "Unidades"
1106
1107 #. module: hr_timesheet_invoice
1108 #: view:report_timesheet.user:0
1109 msgid "Timesheet by user in this year"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. module: hr_timesheet_invoice
1113 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
1114 msgid "Type of Invoicing"
1115 msgstr "Tipo de facturación"
1116
1117 #. module: hr_timesheet_invoice
1118 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1119 msgid "Analytic Lines to Invoice"
1120 msgstr "Líneas analíticas para facturar"
1121
1122 #. module: hr_timesheet_invoice
1123 #: view:report.timesheet.line:0
1124 msgid "Timesheet lines in this month"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: hr_timesheet_invoice
1128 #: view:account.analytic.account:0
1129 msgid "Invoicing Statistics"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: hr_timesheet_invoice
1133 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
1134 msgid "Manager"
1135 msgstr "Responsable"
1136
1137 #. module: hr_timesheet_invoice
1138 #: report:account.analytic.profit:0
1139 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
1140 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
1141 #: view:report.timesheet.line:0
1142 #: field:report.timesheet.line,cost:0
1143 #: field:report_timesheet.user,cost:0
1144 msgid "Cost"
1145 msgstr "Coste"
1146
1147 #. module: hr_timesheet_invoice
1148 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
1149 #: view:report.timesheet.line:0
1150 #: field:report.timesheet.line,name:0
1151 #: field:report_timesheet.account,name:0
1152 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
1153 #: field:report_timesheet.user,name:0
1154 msgid "Year"
1155 msgstr "Año"
1156
1157 #. module: hr_timesheet_invoice
1158 #: view:report.timesheet.line:0
1159 msgid "Timesheet lines during last 7 days"
1160 msgstr ""
1161
1162 #, python-format
1163 #~ msgid "Analytic account incomplete"
1164 #~ msgstr "Cuenta analítica incompleta"
1165
1166 #~ msgid "Visible name"
1167 #~ msgstr "Nombre visible"
1168
1169 #~ msgid ""
1170 #~ "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
1171 #~ "don't want to check this."
1172 #~ msgstr ""
1173 #~ "El coste de cada trabajo realizado se mostrará en la factura. Probablemente "
1174 #~ "no quiere marcar esta opción."
1175
1176 #~ msgid "Draft Analytic Accounts"
1177 #~ msgstr "Cuentas analíticas borrador"
1178
1179 #~ msgid ""
1180 #~ "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
1181 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
1182 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
1183 #~ msgstr ""
1184 #~ "Marque este campo si desea generar automáticamente facturas basadas en los "
1185 #~ "costes en esta cuenta analítica: hojas de servicios, gastos, ... Puede "
1186 #~ "configurar una tasa de factura automática sobre cuentas analíticas."
1187
1188 #~ msgid "Select period"
1189 #~ msgstr "Seleccionar período"
1190
1191 #~ msgid "Balance product"
1192 #~ msgstr "Balance de producto"
1193
1194 #~ msgid "Final Invoice"
1195 #~ msgstr "Factura final"
1196
1197 #~ msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
1198 #~ msgstr "¿Quiere detalles para cada línea de las facturas?"
1199
1200 #~ msgid "Choose"
1201 #~ msgstr "Seleccionar"
1202
1203 #~ msgid "Open Analytic Accounts"
1204 #~ msgstr "Cuentas analíticas abiertas"
1205
1206 #~ msgid "Filter on Accounts"
1207 #~ msgstr "Filtrar en cuentas"
1208
1209 #~ msgid "Sale Pricelist"
1210 #~ msgstr "Lista de precios de venta"
1211
1212 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1213 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
1214
1215 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
1216 #~ msgstr "Mis entradas no facturadas"
1217
1218 #, python-format
1219 #~ msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
1220 #~ msgstr "¡No puede modificar una línea analítica facturada!"
1221
1222 #~ msgid "Employee or Journal Name"
1223 #~ msgstr "Empleado o nombre de diario"
1224
1225 #~ msgid "Uninvoiced Entries"
1226 #~ msgstr "Entradas no facturadas"
1227
1228 #~ msgid "Create invoices"
1229 #~ msgstr "Crear facturas"
1230
1231 #~ msgid "Invoice Balance amount"
1232 #~ msgstr "Saldo pendiente de factura"
1233
1234 #~ msgid "Status"
1235 #~ msgstr "Estado"
1236
1237 #~ msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
1238 #~ msgstr "El producto que se utilizará para facturar el importe restante."
1239
1240 #~ msgid "Analytic Accounts"
1241 #~ msgstr "Cuentas analíticas"
1242
1243 #~ msgid "Entries to invoice"
1244 #~ msgstr "Entradas a facturar"
1245
1246 #, python-format
1247 #~ msgid "Balance product needed"
1248 #~ msgstr "Producto de balance necesario"
1249
1250 #~ msgid ""
1251 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1252 #~ msgstr ""
1253 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
1254 #~ "especial!"
1255
1256 #~ msgid "Employee"
1257 #~ msgstr "Empleado"
1258
1259 #~ msgid "Choose accounts you want to invoice"
1260 #~ msgstr "Seleccionar cuentas que quiere facturar"
1261
1262 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
1263 #~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
1264
1265 #~ msgid "Invoice rate"
1266 #~ msgstr "Tasa factura"
1267
1268 #~ msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
1269 #~ msgstr "Cuentas facturables no cerradas"
1270
1271 #, python-format
1272 #~ msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
1273 #~ msgstr "Por favor, indique un producto de balance en el asistente"
1274
1275 #~ msgid "Date or Code"
1276 #~ msgstr "Fecha o código"
1277
1278 #, python-format
1279 #~ msgid ""
1280 #~ "Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the "
1281 #~ "Analytic Account:\n"
1282 #~ "%s"
1283 #~ msgstr ""
1284 #~ "Por favor rellene los campos empresa asociada y tarifa de venta en la cuenta "
1285 #~ "analítica:\n"
1286 #~ "%s"
1287
1288 #~ msgid "J.C. or Move name"
1289 #~ msgstr "Cód. diario o asiento"
1290
1291 #~ msgid "Invoice on analytic lines"
1292 #~ msgstr "Facturación basada en líneas analíticas"
1293
1294 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1295 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
1296
1297 #~ msgid "Reinvoice Costs"
1298 #~ msgstr "Tipo de facturación"
1299
1300 #~ msgid "Invoice analytic lines"
1301 #~ msgstr "Facturar las líneas analíticas"
1302
1303 #~ msgid "Invoicing"
1304 #~ msgstr "A facturar"
1305
1306 #~ msgid "Final invoice for analytic account"
1307 #~ msgstr "Factura final para la cuenta analítica"
1308
1309 #~ msgid "Reactivate Account"
1310 #~ msgstr "Reactivar cuenta"
1311
1312 #, python-format
1313 #~ msgid ""
1314 #~ "Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
1315 #~ "%s"
1316 #~ msgstr ""
1317 #~ "Rellene los campos empresa y tarifa de la cuenta analítica:\n"
1318 #~ "%s"
1319
1320 #~ msgid ""
1321 #~ "\n"
1322 #~ "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1323 #~ "...).\n"
1324 #~ "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1325 #~ "revenue\n"
1326 #~ "reports, eso."
1327 #~ msgstr ""
1328 #~ "\n"
1329 #~ "Módulo para generar facturas basadas en los costes (recursos humanos, "
1330 #~ "gastos, ...).\n"
1331 #~ "Puede definir tarifas en la cuenta analítica, hacer algunos informes sobre "
1332 #~ "ingresos\n"
1333 #~ "teóricos, ..."
1334
1335 #~ msgid ""
1336 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1337 #~ "company"
1338 #~ msgstr ""
1339 #~ "¡Error! La moneda debe ser la misma que la moneda de la compañía seleccionada"