Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_invoice
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-25 18:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-26 05:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: view:report.timesheet.line:0
21 #: view:report_timesheet.user:0
22 msgid "Timesheet by user"
23 msgstr "Zeiterfassung nach Benutzer"
24
25 #. module: hr_timesheet_invoice
26 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
27 msgid "Type of invoicing"
28 msgstr "Abrechnungstyp"
29
30 #. module: hr_timesheet_invoice
31 #: report:account.analytic.profit:0
32 msgid "Profit"
33 msgstr "Gewinn"
34
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:68
37 #, python-format
38 msgid "Analytic account incomplete"
39 msgstr "Unvollständiges Analysekonto"
40
41 #. module: hr_timesheet_invoice
42 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
43 msgid "Create invoice from timesheet final"
44 msgstr "Erzeuge Abrechnung von Zeiterfassung"
45
46 #. module: hr_timesheet_invoice
47 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
48 msgid "Force to use a specific product"
49 msgstr "Erzwinge Verwendung eines spezifischen Produktes"
50
51 #. module: hr_timesheet_invoice
52 #: view:report.timesheet.line:0
53 msgid "    7 Days    "
54 msgstr "    7 Tage    "
55
56 #. module: hr_timesheet_invoice
57 #: report:account.analytic.profit:0
58 msgid "Income"
59 msgstr "Erlöse"
60
61 #. module: hr_timesheet_invoice
62 #: view:account.analytic.line:0
63 msgid "To Invoice"
64 msgstr "Abzurechnen"
65
66 #. module: hr_timesheet_invoice
67 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
68 msgid "Timesheet per day"
69 msgstr "Tägliche Zeiterfassung"
70
71 #. module: hr_timesheet_invoice
72 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
73 #: selection:report.timesheet.line,month:0
74 #: selection:report_timesheet.account,month:0
75 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
76 #: selection:report_timesheet.user,month:0
77 msgid "March"
78 msgstr "März"
79
80 #. module: hr_timesheet_invoice
81 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
82 msgid "Name of entry"
83 msgstr "Bezeichnung Buchung"
84
85 #. module: hr_timesheet_invoice
86 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
87 msgid ""
88 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
89 "deduced by this pricelist on the product."
90 msgstr ""
91 "Das abzurechnende Produkt wird beim Mitarbeiter konfiguriert, der Preis wird "
92 "dann ermittelt über eine Preisliste mit diesem Produkt."
93
94 #. module: hr_timesheet_invoice
95 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
96 msgid "Invoice Rate"
97 msgstr "Quote Abrechnung"
98
99 #. module: hr_timesheet_invoice
100 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
101 #: view:report.timesheet.line:0
102 #: view:report_timesheet.account:0
103 #: view:report_timesheet.account.date:0
104 #: view:report_timesheet.user:0
105 msgid "This Year"
106 msgstr "Aktuelles Jahr"
107
108 #. module: hr_timesheet_invoice
109 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
110 msgid "Display time in the history of works"
111 msgstr "Anzeige der Zeit in Liste erledigter Aufgaben"
112
113 #. module: hr_timesheet_invoice
114 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
115 msgid "Journals"
116 msgstr "Journale"
117
118 #. module: hr_timesheet_invoice
119 #: view:report.timesheet.line:0
120 #: field:report.timesheet.line,day:0
121 msgid "Day"
122 msgstr "Tag"
123
124 #. module: hr_timesheet_invoice
125 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
126 msgid "UoM"
127 msgstr "ME"
128
129 #. module: hr_timesheet_invoice
130 #: view:report.timesheet.line:0
131 msgid "Account"
132 msgstr "Konto"
133
134 #. module: hr_timesheet_invoice
135 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
136 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
137 msgid "Time spent"
138 msgstr "Zeitbedarf"
139
140 #. module: hr_timesheet_invoice
141 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
142 msgid "Invoiced Amount"
143 msgstr "Rechnungsbetrag"
144
145 #. module: hr_timesheet_invoice
146 #: view:report.timesheet.line:0
147 msgid "Uninvoiced line with billing rate"
148 msgstr "Positionen mit Abrechnungsquote"
149
150 #. module: hr_timesheet_invoice
151 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
152 msgid "Project"
153 msgstr "Projekt"
154
155 #. module: hr_timesheet_invoice
156 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
157 msgid "Sale Pricelist"
158 msgstr "Verkaufspreisliste"
159
160 #. module: hr_timesheet_invoice
161 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
162 msgid "Amount"
163 msgstr "Betrag"
164
165 #. module: hr_timesheet_invoice
166 #: view:account.analytic.account:0
167 msgid "Reactivate Account"
168 msgstr "Konto reaktivieren"
169
170 #. module: hr_timesheet_invoice
171 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
172 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
173 msgstr "Details der erledigten Arbeit werden auf dieser Rechnung angezeigt"
174
175 #. module: hr_timesheet_invoice
176 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
177 msgid "Create invoice from timesheet"
178 msgstr "Erzeuge Rechnung für abrechenbare Zeiten"
179
180 #. module: hr_timesheet_invoice
181 #: report:account.analytic.profit:0
182 msgid "Period to enddate"
183 msgstr "bis Periode"
184
185 #. module: hr_timesheet_invoice
186 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
187 msgid "Analytic account to close"
188 msgstr "Abzuschliessende Analysekonten"
189
190 #. module: hr_timesheet_invoice
191 #: view:board.board:0
192 msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
193 msgstr "Offene Positionen mit Abrechnungsfaktor"
194
195 #. module: hr_timesheet_invoice
196 #: view:report.timesheet.line:0
197 msgid "Group By..."
198 msgstr "Gruppierung..."
199
200 #. module: hr_timesheet_invoice
201 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
202 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
203 msgid "Create Invoices"
204 msgstr "Erzeuge Rechnungen"
205
206 #. module: hr_timesheet_invoice
207 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
208 #: view:report_timesheet.account.date:0
209 msgid "Daily timesheet per account"
210 msgstr "Tägliche Zeiterfassung nach Konto"
211
212 #. module: hr_timesheet_invoice
213 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
214 msgid "Final invoice for analytic account"
215 msgstr "Schlussrechnung für Analytisches Konto"
216
217 #. module: hr_timesheet_invoice
218 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:76
219 #, python-format
220 msgid "Analytic Account incomplete"
221 msgstr "Analytisches Konto unvollständig"
222
223 #. module: hr_timesheet_invoice
224 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
225 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
226 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
227 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
228 msgid "Analytic Account"
229 msgstr "Analytisches Konto"
230
231 #. module: hr_timesheet_invoice
232 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
233 msgid "Deadline"
234 msgstr "Frist"
235
236 #. module: hr_timesheet_invoice
237 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
238 msgid "Accounts to invoice"
239 msgstr "Abzurechnende Analytische Konten"
240
241 #. module: hr_timesheet_invoice
242 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
243 msgid "Partner"
244 msgstr "Partner"
245
246 #. module: hr_timesheet_invoice
247 #: constraint:account.analytic.account:0
248 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
249 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
250
251 #. module: hr_timesheet_invoice
252 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
253 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
254 msgstr "Die Zeit jedes Arbeitsvorgangs wird auf der Rechnung ausgewiesen"
255
256 #. module: hr_timesheet_invoice
257 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
258 msgid "Balance product"
259 msgstr "Saldo Produkt"
260
261 #. module: hr_timesheet_invoice
262 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
263 msgid "Timesheets"
264 msgstr "Zeiterfassung"
265
266 #. module: hr_timesheet_invoice
267 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
268 msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
269 msgstr "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
270
271 #. module: hr_timesheet_invoice
272 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
273 msgid "Final Invoice"
274 msgstr "Schlussrechnung"
275
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: report:account.analytic.profit:0
278 msgid "User or Journal Name"
279 msgstr "Benutzer oder Journalname"
280
281 #. module: hr_timesheet_invoice
282 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
283 msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
284 msgstr "Möchten Sie Details zu jeder Rechnungsposition sehen?"
285
286 #. module: hr_timesheet_invoice
287 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
288 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
289 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
290 msgid "Costs to invoice"
291 msgstr "Abzurechnende Kosten"
292
293 #. module: hr_timesheet_invoice
294 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
295 #: field:report.analytic.account.close,name:0
296 msgid "Analytic account"
297 msgstr "Analytisches Konto"
298
299 #. module: hr_timesheet_invoice
300 #: field:report.analytic.account.close,state:0
301 msgid "State"
302 msgstr "Status"
303
304 #. module: hr_timesheet_invoice
305 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
306 #, python-format
307 msgid "Data Insufficient!"
308 msgstr "unzureichende Daten!"
309
310 #. module: hr_timesheet_invoice
311 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
312 msgid "Debit"
313 msgstr "Soll"
314
315 #. module: hr_timesheet_invoice
316 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
317 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
318 msgid "Print"
319 msgstr "Druck"
320
321 #. module: hr_timesheet_invoice
322 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
323 msgid "It allows to set the discount while making invoice"
324 msgstr ""
325 "Dieses Feld ermöglicht die Vergabe eines Rabatts bei der Rechnungsstellung."
326
327 #. module: hr_timesheet_invoice
328 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
329 msgid ""
330 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
331 "don't want to check this"
332 msgstr ""
333 "Die Selbstkosten für jede erledigte Aufgabe werden auf der Rechnung mit "
334 "angezeigt. Sie sollten prüfen, ob dieses wirklich gewollt ist."
335
336 #. module: hr_timesheet_invoice
337 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
338 msgid "Name"
339 msgstr "Kunde"
340
341 #. module: hr_timesheet_invoice
342 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
343 msgid "Lines to Invoice"
344 msgstr "Abrechnungspositionen"
345
346 #. module: hr_timesheet_invoice
347 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:118
348 #, python-format
349 msgid "Error !"
350 msgstr "Fehler !"
351
352 #. module: hr_timesheet_invoice
353 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
354 msgid "Gratis"
355 msgstr "Kostenlos"
356
357 #. module: hr_timesheet_invoice
358 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
359 msgid ""
360 "\n"
361 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
362 "...).\n"
363 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
364 "revenue\n"
365 "reports, eso."
366 msgstr ""
367 "\n"
368 "Anwendung für die Abrechnung von Personalspesen auf Basis bereits erfasster "
369 "Kostendaten (Personalspesen, Auslagen etc.). Sie können außerdem diverse "
370 "Preislisten bei analytischen Konten für den Verkauf zuweisen."
371
372 #. module: hr_timesheet_invoice
373 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
374 msgid ""
375 "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
376 "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
377 "an automatic invoice rate on analytic accounts."
378 msgstr ""
379 "Tragen Sie einen Wert in dieses Feld ein, um automatisch "
380 "Weiterberechnungsvorschläge an Kunden auf Basis der Kosten für dieses "
381 "Analytische Konto vorzunehmen, die durch die erfassten Zeiten und durch "
382 "erledigte Aufgaben zustande gekommen sind. Sie können ebenfalls eine "
383 "Weiterberechnungsquote festlegen (z.B. 100%, 50% oder kostenlos)."
384
385 #. module: hr_timesheet_invoice
386 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
387 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
388 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
389 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
390 msgid "Timesheet Profit"
391 msgstr "Abrechnungsquote"
392
393 #. module: hr_timesheet_invoice
394 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:80
395 #, python-format
396 msgid "Partner incomplete"
397 msgstr "Partner Unvollständig"
398
399 #. module: hr_timesheet_invoice
400 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
401 msgid "Display detail of work in the invoice line."
402 msgstr "Zeige Details der Arbeitsvorgänge in Rechnung"
403
404 #. module: hr_timesheet_invoice
405 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
406 #: selection:report.timesheet.line,month:0
407 #: selection:report_timesheet.account,month:0
408 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
409 #: selection:report_timesheet.user,month:0
410 msgid "July"
411 msgstr "Juli"
412
413 #. module: hr_timesheet_invoice
414 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
415 msgid "Printing date"
416 msgstr "Datum Druck"
417
418 #. module: hr_timesheet_invoice
419 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
420 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
421 msgid "Bill Tasks Works"
422 msgstr "Abrechnung von Aufgaben"
423
424 #. module: hr_timesheet_invoice
425 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
426 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
427 msgid "Types of Invoicing"
428 msgstr "Rechnungsarten"
429
430 #. module: hr_timesheet_invoice
431 #: report:account.analytic.profit:0
432 msgid "Theorical"
433 msgstr "Soll"
434
435 #. module: hr_timesheet_invoice
436 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:119
437 #, python-format
438 msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
439 msgstr ""
440 "Sie können keine bereits abgerechnete Analytische Buchung modifizieren!"
441
442 #. module: hr_timesheet_invoice
443 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
444 msgid "Analytic lines to invoice report"
445 msgstr "Auswertung zur Weiterberechnung von Arbeitszeiten"
446
447 #. module: hr_timesheet_invoice
448 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
449 msgid "Timesheet by User"
450 msgstr "Zeiterfassung nach Benutzer"
451
452 #. module: hr_timesheet_invoice
453 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
454 msgid "Timesheet by Invoice"
455 msgstr "Zeiterfassung nach Abrechnung"
456
457 #. module: hr_timesheet_invoice
458 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
459 #: view:report.analytic.account.close:0
460 msgid "Expired analytic accounts"
461 msgstr "Überfällige Analytische Konten"
462
463 #. module: hr_timesheet_invoice
464 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
465 msgid "Discount (%)"
466 msgstr "Rabatt (%)"
467
468 #. module: hr_timesheet_invoice
469 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
470 msgid "Yes (100%)"
471 msgstr "100%"
472
473 #. module: hr_timesheet_invoice
474 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:69
475 #, python-format
476 msgid ""
477 "Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
478 "%s"
479 msgstr ""
480 "Bitte tragen Sie bei diesem analytischen Konto einen Partner und eine "
481 "Preisliste ein:\n"
482 "%s"
483
484 #. module: hr_timesheet_invoice
485 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:191
486 #, python-format
487 msgid "Invoices"
488 msgstr "Alle Rechnungen"
489
490 #. module: hr_timesheet_invoice
491 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
492 #: selection:report.timesheet.line,month:0
493 #: selection:report_timesheet.account,month:0
494 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
495 #: selection:report_timesheet.user,month:0
496 msgid "December"
497 msgstr "Dezember"
498
499 #. module: hr_timesheet_invoice
500 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
501 #: view:report.timesheet.line:0
502 #: field:report.timesheet.line,month:0
503 #: field:report_timesheet.account,month:0
504 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
505 #: field:report_timesheet.user,month:0
506 msgid "Month"
507 msgstr "Monat"
508
509 #. module: hr_timesheet_invoice
510 #: report:account.analytic.profit:0
511 msgid "Currency"
512 msgstr "Währung"
513
514 #. module: hr_timesheet_invoice
515 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
516 #: view:report.timesheet.line:0
517 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
518 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
519 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
520 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
521 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
522 msgid "User"
523 msgstr "Benutzer"
524
525 #. module: hr_timesheet_invoice
526 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
527 msgid ""
528 "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
529 "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
530 msgstr ""
531 "Komplettiere dieses Feld, wenn Sie die Benutzung eines bestimmten Produktes "
532 "erzwingen wollen. Lasse leer wenn Sie das wirkliche Produkt aus der "
533 "Arbeitszeiterfassung nehmen wollen."
534
535 #. module: hr_timesheet_invoice
536 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
537 msgid "Users"
538 msgstr "Benutzer"
539
540 #. module: hr_timesheet_invoice
541 #: view:report.timesheet.line:0
542 msgid "Non Assigned timesheets to users"
543 msgstr "Keine zugewiesene Zeiterfassung bei Benutzern"
544
545 #. module: hr_timesheet_invoice
546 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
547 msgid "Invoiced"
548 msgstr "Abgerechnet"
549
550 #. module: hr_timesheet_invoice
551 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
552 msgid "Max. Quantity"
553 msgstr "Max Anzahl"
554
555 #. module: hr_timesheet_invoice
556 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
557 msgid "Invoice Balance amount"
558 msgstr "Saldo Rechnungen"
559
560 #. module: hr_timesheet_invoice
561 #: report:account.analytic.profit:0
562 msgid "Invoice rate by user"
563 msgstr "Abrechnungsquote nach Benutzern"
564
565 #. module: hr_timesheet_invoice
566 #: view:report_timesheet.account:0
567 msgid "Timesheet by account"
568 msgstr "Zeiterfassung nach Konto"
569
570 #. module: hr_timesheet_invoice
571 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
572 msgid "From"
573 msgstr "Von"
574
575 #. module: hr_timesheet_invoice
576 #: view:account.analytic.account:0
577 msgid "Pending"
578 msgstr "Im Wartezustand"
579
580 #. module: hr_timesheet_invoice
581 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
582 msgid "Total invoiced"
583 msgstr "Rechnungssumme"
584
585 #. module: hr_timesheet_invoice
586 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
587 msgid "Period to"
588 msgstr "Bis Periode"
589
590 #. module: hr_timesheet_invoice
591 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
592 msgid "Analytic Line"
593 msgstr "Analytische Buchung"
594
595 #. module: hr_timesheet_invoice
596 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
597 #: selection:report.timesheet.line,month:0
598 #: selection:report_timesheet.account,month:0
599 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
600 #: selection:report_timesheet.user,month:0
601 msgid "August"
602 msgstr "August"
603
604 #. module: hr_timesheet_invoice
605 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
606 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_cost_ledger
607 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
608 msgid "Cost Ledger"
609 msgstr "Aufwandskonto"
610
611 #. module: hr_timesheet_invoice
612 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
613 msgid "50%"
614 msgstr "50%"
615
616 #. module: hr_timesheet_invoice
617 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
618 #: selection:report.timesheet.line,month:0
619 #: selection:report_timesheet.account,month:0
620 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
621 #: selection:report_timesheet.user,month:0
622 msgid "June"
623 msgstr "Juni"
624
625 #. module: hr_timesheet_invoice
626 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
627 msgid "Display date in the history of works"
628 msgstr "Anzeige Datum in der Arbeitsvorgangshistorie"
629
630 #. module: hr_timesheet_invoice
631 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
632 #: view:report_timesheet.account:0
633 msgid "Timesheet per account"
634 msgstr "Zeiterfassung nach Konto"
635
636 #. module: hr_timesheet_invoice
637 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
638 msgid "Timesheet by Account"
639 msgstr "Zeiterfassung nach Konto"
640
641 #. module: hr_timesheet_invoice
642 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
643 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
644 #: field:report.timesheet.line,date:0
645 msgid "Date"
646 msgstr "Datum"
647
648 #. module: hr_timesheet_invoice
649 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:81
650 #, python-format
651 msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
652 msgstr "Bitte Addresse bei Partner ausfüllen: %s"
653
654 #. module: hr_timesheet_invoice
655 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
656 #: selection:report.timesheet.line,month:0
657 #: selection:report_timesheet.account,month:0
658 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
659 #: selection:report_timesheet.user,month:0
660 msgid "November"
661 msgstr "November"
662
663 #. module: hr_timesheet_invoice
664 #: view:report.timesheet.line:0
665 msgid "Extended Filters..."
666 msgstr "Erweiterter Filter..."
667
668 #. module: hr_timesheet_invoice
669 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
670 msgid "To invoice"
671 msgstr "Zu Berechnen"
672
673 #. module: hr_timesheet_invoice
674 #: report:account.analytic.profit:0
675 msgid "Eff."
676 msgstr "Gewinn in %"
677
678 #. module: hr_timesheet_invoice
679 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
680 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
681 msgid "Invoice analytic lines"
682 msgstr "Analytische Buchungen zur Abrechnung"
683
684 #. module: hr_timesheet_invoice
685 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
686 msgid "J.C. /Move name"
687 msgstr "Journal ID / Buchung"
688
689 #. module: hr_timesheet_invoice
690 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
691 msgid "Total:"
692 msgstr "Gesamt:"
693
694 #. module: hr_timesheet_invoice
695 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
696 #: selection:report.timesheet.line,month:0
697 #: selection:report_timesheet.account,month:0
698 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
699 #: selection:report_timesheet.user,month:0
700 msgid "January"
701 msgstr "Januar"
702
703 #. module: hr_timesheet_invoice
704 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
705 msgid "Credit"
706 msgstr "Haben"
707
708 #. module: hr_timesheet_invoice
709 #: constraint:account.analytic.account:0
710 msgid ""
711 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
712 "company"
713 msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung des Unternehmens entsprechen"
714
715 #. module: hr_timesheet_invoice
716 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:120
717 #, python-format
718 msgid "Error"
719 msgstr "Fehler"
720
721 #. module: hr_timesheet_invoice
722 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
723 msgid "End of period"
724 msgstr "Ende Abrechnungszeitraum"
725
726 #. module: hr_timesheet_invoice
727 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
728 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
729 msgid "Balance"
730 msgstr "Saldo"
731
732 #. module: hr_timesheet_invoice
733 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
734 #: view:report.timesheet.line:0
735 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
736 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
737 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
738 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
739 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
740 msgid "Quantity"
741 msgstr "Menge"
742
743 #. module: hr_timesheet_invoice
744 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
745 msgid "Date/Code"
746 msgstr "Datum/Kurzbez."
747
748 #. module: hr_timesheet_invoice
749 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
750 msgid "General Account"
751 msgstr "Sachkonto"
752
753 #. module: hr_timesheet_invoice
754 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
755 msgid "Print Timesheet Profit"
756 msgstr "Drucke meine Arbeitszeitaufzeichnung"
757
758 #. module: hr_timesheet_invoice
759 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
760 msgid "Reinvoice Costs"
761 msgstr "Weiterberechnung"
762
763 #. module: hr_timesheet_invoice
764 #: report:account.analytic.profit:0
765 msgid "Totals:"
766 msgstr "Summen:"
767
768 #. module: hr_timesheet_invoice
769 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
770 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
771 msgstr "Wollen Sie weitere Details (Arbeitszeiten) in der Rechnung zeigen?"
772
773 #. module: hr_timesheet_invoice
774 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
775 msgid "Period from"
776 msgstr "Gültig ab"
777
778 #. module: hr_timesheet_invoice
779 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
780 msgid "Max. Invoice Price"
781 msgstr "Max. Rechnungsbetrag"
782
783 #. module: hr_timesheet_invoice
784 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
785 #: selection:report.timesheet.line,month:0
786 #: selection:report_timesheet.account,month:0
787 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
788 #: selection:report_timesheet.user,month:0
789 msgid "September"
790 msgstr "September"
791
792 #. module: hr_timesheet_invoice
793 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
794 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
795 #: view:report.timesheet.line:0
796 msgid "Invoice"
797 msgstr "Rechnung"
798
799 #. module: hr_timesheet_invoice
800 #: view:account.analytic.account:0
801 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
802 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
803 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
804 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
805 msgid "Cancel"
806 msgstr "Abbrechen"
807
808 #. module: hr_timesheet_invoice
809 #: view:account.analytic.account:0
810 msgid "Close"
811 msgstr "Beenden"
812
813 #. module: hr_timesheet_invoice
814 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
815 msgid ""
816 "OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to "
817 "regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with "
818 "a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
819 "speed up your invoicing."
820 msgstr ""
821 "OpenERP ermöglicht Ihnen verschiedene Rechnungstypen zu erstellen. "
822 "Möglicherweise müssen Sie weiterhin und regelmäßig Kunden oder Lieferanten "
823 "Rabatte gewähren , z.B. wegen eines einzelnen Vertrags oder eine "
824 "Vereinbarung mit einem Kunden. In diesem Menü können Sie zusätzliche Arten "
825 "von Rechnungen für eine beschleunigte Rechnungsstellung.einsetzen."
826
827 #. module: hr_timesheet_invoice
828 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
829 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
830 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
831 #: view:report.timesheet.line:0
832 msgid "Timesheet Line"
833 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
834
835 #. module: hr_timesheet_invoice
836 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
837 #, python-format
838 msgid "Balance product needed"
839 msgstr "Ausgleich für dieses Produkt"
840
841 #. module: hr_timesheet_invoice
842 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
843 msgid "Billing Data"
844 msgstr "Abrechnungsdaten"
845
846 #. module: hr_timesheet_invoice
847 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:77
848 #, python-format
849 msgid ""
850 "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
851 "Analytic Account:\n"
852 "%s"
853 msgstr ""
854 "Bitte tragen Sie einen Kunden sowie eine Preisliste für das folgende "
855 "analytischen Konto ein , um die erfassten Zeiten abzurechnen:\n"
856 "%s"
857
858 #. module: hr_timesheet_invoice
859 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
860 msgid "Label for the customer"
861 msgstr "Bezeichnung für Kunden"
862
863 #. module: hr_timesheet_invoice
864 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
865 msgid "To"
866 msgstr "An"
867
868 #. module: hr_timesheet_invoice
869 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
870 #: selection:report.timesheet.line,month:0
871 #: selection:report_timesheet.account,month:0
872 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
873 #: selection:report_timesheet.user,month:0
874 msgid "October"
875 msgstr "Oktober"
876
877 #. module: hr_timesheet_invoice
878 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
879 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
880 msgstr "Anzeige der Kosten des weiterzuberechnenden Artikels"
881
882 #. module: hr_timesheet_invoice
883 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
884 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
885 msgstr "Das Tagesdatum jeder Aufgabe wird auf Rechnungen ausgegeben."
886
887 #. module: hr_timesheet_invoice
888 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:120
889 #, python-format
890 msgid "At least one line has no product !"
891 msgstr "Zumindest eine Zeile hat oft kein Produkt"
892
893 #. module: hr_timesheet_invoice
894 #: view:report_timesheet.invoice:0
895 msgid "Timesheets to invoice"
896 msgstr "Weiterberechnung Arbeitszeiterfassung"
897
898 #. module: hr_timesheet_invoice
899 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0
900 msgid "Start of period"
901 msgstr "Start Periode"
902
903 #. module: hr_timesheet_invoice
904 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
905 msgid "Daily Timesheet by Account"
906 msgstr "Tägliche Zeiterfassung nach Konto"
907
908 #. module: hr_timesheet_invoice
909 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
910 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
911 #: view:report.timesheet.line:0
912 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
913 msgid "Product"
914 msgstr "Produkt"
915
916 #. module: hr_timesheet_invoice
917 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
918 msgid "Uninvoice lines with billing rate"
919 msgstr "Storno Rechnungszeile mit Abrechnungsquote"
920
921 #. module: hr_timesheet_invoice
922 #: report:account.analytic.profit:0
923 msgid "%"
924 msgstr "%"
925
926 #. module: hr_timesheet_invoice
927 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
928 msgid "Internal name"
929 msgstr "Interne Bezeichnung"
930
931 #. module: hr_timesheet_invoice
932 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
933 #: selection:report.timesheet.line,month:0
934 #: selection:report_timesheet.account,month:0
935 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
936 #: selection:report_timesheet.user,month:0
937 msgid "May"
938 msgstr "Mai"
939
940 #. module: hr_timesheet_invoice
941 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
942 msgid "Journal"
943 msgstr "Journal"
944
945 #. module: hr_timesheet_invoice
946 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
947 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
948 msgstr ""
949 "Dieses Produkt wird für die Berechnung des noch offenen Rechnungsbetrags "
950 "verwendet"
951
952 #. module: hr_timesheet_invoice
953 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
954 msgid ""
955 "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
956 "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
957 msgstr ""
958 "Diese Liste zeigt alle einzelnen Aufgaben, die an Kunden weiter berechnet "
959 "werden können. Wählen Sie einzelne Positionen und klicken Sie auf den Button "
960 "für den Start der Durchführung."
961
962 #. module: hr_timesheet_invoice
963 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
964 #, python-format
965 msgid "No Records Found for Report!"
966 msgstr "Keine Zeilen für den Report gefunden"
967
968 #. module: hr_timesheet_invoice
969 #: view:report_timesheet.invoice:0
970 msgid "Timesheet by invoice"
971 msgstr "Zeiterfassung nach Rechnung"
972
973 #. module: hr_timesheet_invoice
974 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
975 #: view:report.timesheet.line:0
976 #: view:report_timesheet.account:0
977 #: view:report_timesheet.account.date:0
978 #: view:report_timesheet.user:0
979 msgid "This Month"
980 msgstr "Dieser Monat"
981
982 #. module: hr_timesheet_invoice
983 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
984 msgid "Select Period"
985 msgstr "Periode auswählen"
986
987 #. module: hr_timesheet_invoice
988 #: report:account.analytic.profit:0
989 msgid "Period from startdate"
990 msgstr "von Periode"
991
992 #. module: hr_timesheet_invoice
993 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
994 #: selection:report.timesheet.line,month:0
995 #: selection:report_timesheet.account,month:0
996 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
997 #: selection:report_timesheet.user,month:0
998 msgid "February"
999 msgstr "Februar"
1000
1001 #. module: hr_timesheet_invoice
1002 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
1003 msgid "Invoice on analytic lines"
1004 msgstr "Rechnungen aufgrund von Analyse Buchungen"
1005
1006 #. module: hr_timesheet_invoice
1007 #: view:report_timesheet.account.date:0
1008 msgid "Daily timesheet by account"
1009 msgstr "Tägliche Zeiterfassung nach Konto"
1010
1011 #. module: hr_timesheet_invoice
1012 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
1013 msgid "Sale price"
1014 msgstr "Verkaufspreis"
1015
1016 #. module: hr_timesheet_invoice
1017 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
1018 msgid "Timesheets per day"
1019 msgstr "Zeiterfassung pro Tag"
1020
1021 #. module: hr_timesheet_invoice
1022 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1023 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1024 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1025 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1026 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1027 msgid "April"
1028 msgstr "April"
1029
1030 #. module: hr_timesheet_invoice
1031 #: view:account.analytic.account:0
1032 msgid "Invoicing Data"
1033 msgstr "Abrechnungsdaten"
1034
1035 #. module: hr_timesheet_invoice
1036 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
1037 msgid "Discount in percentage"
1038 msgstr "Rabatt in %"
1039
1040 #. module: hr_timesheet_invoice
1041 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
1042 msgid "Types of invoicing"
1043 msgstr "Rechnungsarten"
1044
1045 #. module: hr_timesheet_invoice
1046 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
1047 msgid "Timesheets per account"
1048 msgstr "Zeiterfassungen pro Konto"
1049
1050 #. module: hr_timesheet_invoice
1051 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
1052 msgid "Description"
1053 msgstr "Beschreibung"
1054
1055 #. module: hr_timesheet_invoice
1056 #: report:account.analytic.profit:0
1057 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
1058 msgid "Units"
1059 msgstr "Einheiten"
1060
1061 #. module: hr_timesheet_invoice
1062 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
1063 msgid "Type of Invoicing"
1064 msgstr "Abrechnungstyp"
1065
1066 #. module: hr_timesheet_invoice
1067 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1068 msgid "Analytic Lines to Invoice"
1069 msgstr "Analytische Buchungen zur Abrechnung"
1070
1071 #. module: hr_timesheet_invoice
1072 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
1073 #, python-format
1074 msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
1075 msgstr "Bitte geben Sie das Ausgleichsprodukt im Assistenten ein"
1076
1077 #. module: hr_timesheet_invoice
1078 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
1079 msgid "Manager"
1080 msgstr "Manager"
1081
1082 #. module: hr_timesheet_invoice
1083 #: report:account.analytic.profit:0
1084 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
1085 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
1086 #: view:report.timesheet.line:0
1087 #: field:report.timesheet.line,cost:0
1088 #: field:report_timesheet.user,cost:0
1089 msgid "Cost"
1090 msgstr "Kosten"
1091
1092 #. module: hr_timesheet_invoice
1093 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
1094 #: view:report.timesheet.line:0
1095 #: field:report.timesheet.line,name:0
1096 #: field:report_timesheet.account,name:0
1097 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
1098 #: field:report_timesheet.user,name:0
1099 msgid "Year"
1100 msgstr "Jahr"
1101
1102 #~ msgid "Employee or Journal Name"
1103 #~ msgstr "Mitarbeiter oder Journal Name"
1104
1105 #~ msgid "Employees"
1106 #~ msgstr "Mitarbeiter"
1107
1108 #~ msgid "Employee"
1109 #~ msgstr "Mitarbeiter"