1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * hr_timesheet_invoice
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-08 09:24+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:34+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: view:report.timesheet.line:0
21 #: view:report_timesheet.user:0
22 msgid "Timesheet by user"
23 msgstr "Zeiterfassung nach Benutzer"
25 #. module: hr_timesheet_invoice
26 #: view:report.timesheet.line:0
27 msgid "Timesheet lines in this year"
28 msgstr "Zeiterfassung Zeilen aktuelles Jahr"
30 #. module: hr_timesheet_invoice
31 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
32 msgid "Type of invoicing"
33 msgstr "Abrechnungstyp"
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: report:account.analytic.profit:0
40 #. module: hr_timesheet_invoice
41 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
42 msgid "Create invoice from timesheet final"
43 msgstr "Erzeuge Abrechnung von Zeiterfassung"
45 #. module: hr_timesheet_invoice
46 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
47 msgid "Force to use a specific product"
48 msgstr "Erzwinge Verwendung eines spezifischen Produktes"
50 #. module: hr_timesheet_invoice
51 #: view:report.timesheet.line:0
55 #. module: hr_timesheet_invoice
56 #: report:account.analytic.profit:0
60 #. module: hr_timesheet_invoice
61 #: view:report_timesheet.account.date:0
62 msgid "Daily Timesheets for this year"
63 msgstr "tägliche Zeiterfassung aktuelles Jahr"
65 #. module: hr_timesheet_invoice
66 #: view:account.analytic.account:0
67 msgid "Re-open project"
68 msgstr "Porjekt wiedereröffnen"
70 #. module: hr_timesheet_invoice
71 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
72 msgid "Timesheet per day"
73 msgstr "Tägliche Zeiterfassung"
75 #. module: hr_timesheet_invoice
76 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
77 #: selection:report.timesheet.line,month:0
78 #: selection:report_timesheet.account,month:0
79 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
80 #: selection:report_timesheet.user,month:0
84 #. module: hr_timesheet_invoice
85 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
87 msgstr "Bezeichnung Buchung"
89 #. module: hr_timesheet_invoice
90 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
92 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
93 "deduced by this pricelist on the product."
95 "Das abzurechnende Produkt wird beim Mitarbeiter konfiguriert, der Preis wird "
96 "dann ermittelt über eine Preisliste mit diesem Produkt."
98 #. module: hr_timesheet_invoice
99 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:129
101 msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
102 msgstr "Sie dürfen keine fakturierte Analysebuchung verändern"
104 #. module: hr_timesheet_invoice
105 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
107 msgstr "Quote Abrechnung"
109 #. module: hr_timesheet_invoice
110 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
111 #: view:report.timesheet.line:0
112 #: view:report_timesheet.account:0
113 #: view:report_timesheet.account.date:0
114 #: view:report_timesheet.user:0
116 msgstr "Aktuelles Jahr"
118 #. module: hr_timesheet_invoice
119 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
120 msgid "Display time in the history of works"
121 msgstr "Anzeige der Zeit in Liste erledigter Aufgaben"
123 #. module: hr_timesheet_invoice
124 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
128 #. module: hr_timesheet_invoice
129 #: view:report.timesheet.line:0
130 #: field:report.timesheet.line,day:0
134 #. module: hr_timesheet_invoice
135 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
139 #. module: hr_timesheet_invoice
140 #: view:report.timesheet.line:0
144 #. module: hr_timesheet_invoice
145 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
146 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
150 #. module: hr_timesheet_invoice
151 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
152 msgid "Invoiced Amount"
153 msgstr "Rechnungsbetrag"
155 #. module: hr_timesheet_invoice
156 #: view:report.timesheet.line:0
157 msgid "Uninvoiced line with billing rate"
158 msgstr "Positionen mit Abrechnungsquote"
160 #. module: hr_timesheet_invoice
161 #: sql_constraint:account.invoice:0
162 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
163 msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein"
165 #. module: hr_timesheet_invoice
166 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
170 #. module: hr_timesheet_invoice
171 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
175 #. module: hr_timesheet_invoice
176 #: sql_constraint:account.move.line:0
177 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
178 msgstr "Falscher Debit oder Kreditwert im Buchungseintrag!"
180 #. module: hr_timesheet_invoice
181 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
182 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
183 msgstr "Details der erledigten Arbeit werden auf dieser Rechnung angezeigt"
185 #. module: hr_timesheet_invoice
186 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209
191 #. module: hr_timesheet_invoice
192 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
193 msgid "Create invoice from timesheet"
194 msgstr "Erzeuge Rechnung für abrechenbare Zeiten"
196 #. module: hr_timesheet_invoice
197 #: report:account.analytic.profit:0
198 msgid "Period to enddate"
201 #. module: hr_timesheet_invoice
202 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
203 msgid "Analytic account to close"
204 msgstr "Abzuschliessende Analysekonten"
206 #. module: hr_timesheet_invoice
207 #: view:board.board:0
208 msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
209 msgstr "Offene Positionen mit Abrechnungsfaktor"
211 #. module: hr_timesheet_invoice
212 #: view:report.timesheet.line:0
214 msgstr "Gruppierung..."
216 #. module: hr_timesheet_invoice
217 #: constraint:account.invoice:0
218 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
219 msgstr "ungültige BBA Kommunikations Stuktur"
221 #. module: hr_timesheet_invoice
222 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
223 msgid "Create Invoices"
224 msgstr "Erzeuge Rechnungen"
226 #. module: hr_timesheet_invoice
227 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
228 #: view:report_timesheet.account.date:0
229 msgid "Daily timesheet per account"
230 msgstr "Tägliche Zeiterfassung nach Konto"
232 #. module: hr_timesheet_invoice
233 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:64
235 msgid "Analytic Account incomplete"
236 msgstr "Analytisches Konto unvollständig"
238 #. module: hr_timesheet_invoice
239 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
240 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
241 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
242 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
243 msgid "Analytic Account"
244 msgstr "Analytisches Konto"
246 #. module: hr_timesheet_invoice
247 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
251 #. module: hr_timesheet_invoice
252 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
253 msgid "Accounts to invoice"
254 msgstr "Abzurechnende Analytische Konten"
256 #. module: hr_timesheet_invoice
257 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
261 #. module: hr_timesheet_invoice
262 #: constraint:account.analytic.account:0
263 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
264 msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
266 #. module: hr_timesheet_invoice
267 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
268 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
269 msgstr "Die Zeit jedes Arbeitsvorgangs wird auf der Rechnung ausgewiesen"
271 #. module: hr_timesheet_invoice
272 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
274 msgstr "Zeiterfassung"
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
278 msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
279 msgstr "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
281 #. module: hr_timesheet_invoice
282 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
286 #. module: hr_timesheet_invoice
287 #: report:account.analytic.profit:0
288 msgid "User or Journal Name"
289 msgstr "Benutzer oder Journalname"
291 #. module: hr_timesheet_invoice
292 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
293 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
294 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
295 msgid "Costs to invoice"
296 msgstr "Abzurechnende Kosten"
298 #. module: hr_timesheet_invoice
299 #: view:report_timesheet.user:0
300 msgid "Timesheet by user in this month"
301 msgstr "Zeiterfassung je Mitarbeiter aktuelles Monat"
303 #. module: hr_timesheet_invoice
304 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
305 #: field:report.analytic.account.close,name:0
306 msgid "Analytic account"
307 msgstr "Analytisches Konto"
309 #. module: hr_timesheet_invoice
310 #: field:report.analytic.account.close,state:0
314 #. module: hr_timesheet_invoice
315 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
317 msgid "Data Insufficient!"
318 msgstr "unzureichende Daten!"
320 #. module: hr_timesheet_invoice
321 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
325 #. module: hr_timesheet_invoice
326 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
327 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
331 #. module: hr_timesheet_invoice
332 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
333 msgid "It allows to set the discount while making invoice"
335 "Dieses Feld ermöglicht die Vergabe eines Rabatts bei der Rechnungsstellung."
337 #. module: hr_timesheet_invoice
338 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
340 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
341 "don't want to check this"
343 "Die Selbstkosten für jede erledigte Aufgabe werden auf der Rechnung mit "
344 "angezeigt. Sie sollten prüfen, ob dieses wirklich gewollt ist."
346 #. module: hr_timesheet_invoice
347 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
348 msgid "Force to use a special product"
349 msgstr "Erzwinge die Verwendung eines speziellen Produkts"
351 #. module: hr_timesheet_invoice
352 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
353 msgid "Lines to Invoice"
354 msgstr "Abrechnungspositionen"
356 #. module: hr_timesheet_invoice
357 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:128
362 #. module: hr_timesheet_invoice
363 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
367 #. module: hr_timesheet_invoice
368 #: view:account.analytic.line:0
372 #. module: hr_timesheet_invoice
373 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
375 "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
376 "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
377 "an automatic invoice rate on analytic accounts."
379 "Tragen Sie einen Wert in dieses Feld ein, um automatisch "
380 "Weiterberechnungsvorschläge an Kunden auf Basis der Kosten für dieses "
381 "Analytische Konto vorzunehmen, die durch die erfassten Zeiten und durch "
382 "erledigte Aufgaben zustande gekommen sind. Sie können ebenfalls eine "
383 "Weiterberechnungsquote festlegen (z.B. 100%, 50% oder kostenlos)."
385 #. module: hr_timesheet_invoice
386 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
387 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
388 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
389 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
390 msgid "Timesheet Profit"
391 msgstr "Abrechnungsquote"
393 #. module: hr_timesheet_invoice
394 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
396 msgid "Partner incomplete"
397 msgstr "Partner Unvollständig"
399 #. module: hr_timesheet_invoice
400 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
401 msgid "Display detail of work in the invoice line."
402 msgstr "Zeige Details der Arbeitsvorgänge in Rechnung"
404 #. module: hr_timesheet_invoice
405 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
406 #: selection:report.timesheet.line,month:0
407 #: selection:report_timesheet.account,month:0
408 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
409 #: selection:report_timesheet.user,month:0
413 #. module: hr_timesheet_invoice
414 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
415 msgid "Printing date"
418 #. module: hr_timesheet_invoice
419 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
420 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
421 msgid "Bill Tasks Works"
422 msgstr "Abrechnung von Aufgaben"
424 #. module: hr_timesheet_invoice
425 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
426 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
427 msgid "Types of Invoicing"
428 msgstr "Rechnungsarten"
430 #. module: hr_timesheet_invoice
431 #: report:account.analytic.profit:0
435 #. module: hr_timesheet_invoice
436 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132
438 msgid "Configuration Error"
439 msgstr "Konfigurationsfehler!"
441 #. module: hr_timesheet_invoice
442 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
443 msgid "Analytic lines to invoice report"
444 msgstr "Auswertung zur Weiterberechnung von Arbeitszeiten"
446 #. module: hr_timesheet_invoice
447 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
448 msgid "Invoice on Timesheet & Costs"
449 msgstr "Rechnung für Zeiterfassung und Kosten"
451 #. module: hr_timesheet_invoice
452 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
453 msgid "Timesheet by User"
454 msgstr "Zeiterfassung nach Benutzer"
456 #. module: hr_timesheet_invoice
457 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
458 msgid "Timesheet by Invoice"
459 msgstr "Zeiterfassung nach Abrechnung"
461 #. module: hr_timesheet_invoice
462 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
463 #: view:report.analytic.account.close:0
464 msgid "Expired analytic accounts"
465 msgstr "Überfällige Analytische Konten"
467 #. module: hr_timesheet_invoice
468 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
472 #. module: hr_timesheet_invoice
473 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
477 #. module: hr_timesheet_invoice
478 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:55
479 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:220
482 msgstr "Alle Rechnungen"
484 #. module: hr_timesheet_invoice
485 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
486 #: selection:report.timesheet.line,month:0
487 #: selection:report_timesheet.account,month:0
488 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
489 #: selection:report_timesheet.user,month:0
493 #. module: hr_timesheet_invoice
494 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
495 msgid "Invoice contract"
496 msgstr "Fakturiere Vertrag"
498 #. module: hr_timesheet_invoice
499 #: constraint:account.move.line:0
501 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
502 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
503 "a multi-currency view on the journal."
505 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
506 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
507 "a multi-currency view on the journal."
509 #. module: hr_timesheet_invoice
510 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
511 #: view:report.timesheet.line:0
512 #: field:report.timesheet.line,month:0
513 #: field:report_timesheet.account,month:0
514 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
515 #: field:report_timesheet.user,month:0
519 #. module: hr_timesheet_invoice
520 #: report:account.analytic.profit:0
524 #. module: hr_timesheet_invoice
525 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
526 msgid "Journal Items"
527 msgstr "Journal Zeilen"
529 #. module: hr_timesheet_invoice
530 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
532 "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
533 "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
535 "Komplettiere dieses Feld, wenn Sie die Benutzung eines bestimmten Produktes "
536 "erzwingen wollen. Lasse leer wenn Sie das wirkliche Produkt aus der "
537 "Arbeitszeiterfassung nehmen wollen."
539 #. module: hr_timesheet_invoice
540 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
544 #. module: hr_timesheet_invoice
545 #: view:report.timesheet.line:0
546 msgid "Non Assigned timesheets to users"
547 msgstr "Keine zugewiesene Zeiterfassung bei Benutzern"
549 #. module: hr_timesheet_invoice
550 #: view:account.analytic.line:0
551 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
555 #. module: hr_timesheet_invoice
556 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
557 msgid "Max. Quantity"
560 #. module: hr_timesheet_invoice
561 #: constraint:account.move.line:0
563 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
564 "change the date or remove this constraint from the journal."
566 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
567 "change the date or remove this constraint from the journal."
569 #. module: hr_timesheet_invoice
570 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132
572 msgid "No income account defined for product '%s'"
573 msgstr "Erlöskonto fehlt für Produkt '%s'"
575 #. module: hr_timesheet_invoice
576 #: report:account.analytic.profit:0
577 msgid "Invoice rate by user"
578 msgstr "Abrechnungsquote nach Benutzern"
580 #. module: hr_timesheet_invoice
581 #: view:report_timesheet.account:0
582 msgid "Timesheet by account"
583 msgstr "Zeiterfassung nach Konto"
585 #. module: hr_timesheet_invoice
586 #: view:account.analytic.account:0
588 msgstr "Im Wartezustand"
590 #. module: hr_timesheet_invoice
591 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
592 msgid "Total invoiced"
593 msgstr "Rechnungssumme"
595 #. module: hr_timesheet_invoice
596 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
600 #. module: hr_timesheet_invoice
601 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
602 msgid "Analytic Line"
603 msgstr "Analytische Buchung"
605 #. module: hr_timesheet_invoice
606 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
607 #: selection:report.timesheet.line,month:0
608 #: selection:report_timesheet.account,month:0
609 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
610 #: selection:report_timesheet.user,month:0
614 #. module: hr_timesheet_invoice
615 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
616 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_cost_ledger
617 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
619 msgstr "Aufwandskonto"
621 #. module: hr_timesheet_invoice
622 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
623 #: selection:report.timesheet.line,month:0
624 #: selection:report_timesheet.account,month:0
625 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
626 #: selection:report_timesheet.user,month:0
630 #. module: hr_timesheet_invoice
631 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
635 #. module: hr_timesheet_invoice
636 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
637 #: selection:report.timesheet.line,month:0
638 #: selection:report_timesheet.account,month:0
639 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
640 #: selection:report_timesheet.user,month:0
644 #. module: hr_timesheet_invoice
645 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
646 msgid "Display date in the history of works"
647 msgstr "Anzeige Datum in der Arbeitsvorgangshistorie"
649 #. module: hr_timesheet_invoice
650 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
651 #: view:report_timesheet.account:0
652 msgid "Timesheet per account"
653 msgstr "Zeiterfassung nach Konto"
655 #. module: hr_timesheet_invoice
656 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
657 msgid "Timesheet by Account"
658 msgstr "Zeiterfassung nach Konto"
660 #. module: hr_timesheet_invoice
661 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
662 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
663 #: field:report.timesheet.line,date:0
667 #. module: hr_timesheet_invoice
668 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:69
670 msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
671 msgstr "Bitte Addresse bei Partner ausfüllen: %s"
673 #. module: hr_timesheet_invoice
674 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
675 #: selection:report.timesheet.line,month:0
676 #: selection:report_timesheet.account,month:0
677 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
678 #: selection:report_timesheet.user,month:0
682 #. module: hr_timesheet_invoice
683 #: view:report.timesheet.line:0
684 msgid "Extended Filters..."
685 msgstr "Erweiterter Filter..."
687 #. module: hr_timesheet_invoice
688 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
690 msgstr "Zu Berechnen"
692 #. module: hr_timesheet_invoice
693 #: report:account.analytic.profit:0
697 #. module: hr_timesheet_invoice
698 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
699 #: view:report.timesheet.line:0
700 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
701 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
702 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
703 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
704 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
708 #. module: hr_timesheet_invoice
709 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
710 msgid "J.C. /Move name"
711 msgstr "Journal ID / Buchung"
713 #. module: hr_timesheet_invoice
714 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
718 #. module: hr_timesheet_invoice
719 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
720 #: selection:report.timesheet.line,month:0
721 #: selection:report_timesheet.account,month:0
722 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
723 #: selection:report_timesheet.user,month:0
727 #. module: hr_timesheet_invoice
728 #: constraint:account.move.line:0
729 msgid "You can not create journal items on closed account."
730 msgstr "You can not create journal items on closed account."
732 #. module: hr_timesheet_invoice
733 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
737 #. module: hr_timesheet_invoice
738 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
743 #. module: hr_timesheet_invoice
744 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
745 msgid "End of period"
746 msgstr "Ende Abrechnungszeitraum"
748 #. module: hr_timesheet_invoice
749 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
750 msgid "Do you want to display work details on the invoice ?"
751 msgstr "Wollen Sie Arbeitsdetails auf der Rechnung ausweisen"
753 #. module: hr_timesheet_invoice
754 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
755 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
759 #. module: hr_timesheet_invoice
760 #: constraint:account.move.line:0
761 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
762 msgstr "You can not create journal items on an account of type view."
764 #. module: hr_timesheet_invoice
765 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
766 #: view:report.timesheet.line:0
767 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
768 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
769 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
770 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
771 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
775 #. module: hr_timesheet_invoice
776 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
778 msgstr "Datum/Kurzbez."
780 #. module: hr_timesheet_invoice
781 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
782 msgid "General Account"
785 #. module: hr_timesheet_invoice
786 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
787 msgid "Print Timesheet Profit"
788 msgstr "Drucke meine Arbeitszeitaufzeichnung"
790 #. module: hr_timesheet_invoice
791 #: report:account.analytic.profit:0
795 #. module: hr_timesheet_invoice
796 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
797 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
798 msgstr "Wollen Sie weitere Details (Arbeitszeiten) in der Rechnung zeigen?"
800 #. module: hr_timesheet_invoice
801 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
805 #. module: hr_timesheet_invoice
806 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
807 msgid "Max. Invoice Price"
808 msgstr "Max. Rechnungsbetrag"
810 #. module: hr_timesheet_invoice
811 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
812 #: selection:report.timesheet.line,month:0
813 #: selection:report_timesheet.account,month:0
814 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
815 #: selection:report_timesheet.user,month:0
819 #. module: hr_timesheet_invoice
820 #: constraint:account.analytic.line:0
821 msgid "You can not create analytic line on view account."
822 msgstr "Für Sichten dürfen keine Analysezeilen erzeugt werden"
824 #. module: hr_timesheet_invoice
825 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
826 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
827 #: view:report.timesheet.line:0
831 #. module: hr_timesheet_invoice
832 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
833 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
835 "Bestätigte und abgerechnete Zeitaufzeichungen können nicht geändert werden"
837 #. module: hr_timesheet_invoice
838 #: view:account.analytic.account:0
839 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
840 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
841 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
842 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
846 #. module: hr_timesheet_invoice
847 #: view:account.analytic.account:0
851 #. module: hr_timesheet_invoice
852 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
853 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
854 msgstr "Anzeige der Kosten des weiterzuberechnenden Artikels"
856 #. module: hr_timesheet_invoice
857 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
859 "OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to "
860 "regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with "
861 "a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
862 "speed up your invoicing."
864 "OpenERP ermöglicht Ihnen verschiedene Rechnungstypen zu erstellen. "
865 "Möglicherweise müssen Sie weiterhin und regelmäßig Kunden oder Lieferanten "
866 "Rabatte gewähren , z.B. wegen eines einzelnen Vertrags oder eine "
867 "Vereinbarung mit einem Kunden. In diesem Menü können Sie zusätzliche Arten "
868 "von Rechnungen für eine beschleunigte Rechnungsstellung.einsetzen."
870 #. module: hr_timesheet_invoice
871 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
872 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
873 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
874 #: view:report.timesheet.line:0
875 msgid "Timesheet Line"
876 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
878 #. module: hr_timesheet_invoice
879 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
881 msgstr "Abrechnungsdaten"
883 #. module: hr_timesheet_invoice
884 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:65
887 "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
888 "Analytic Account:\n"
891 "Bitte tragen Sie einen Kunden sowie eine Preisliste für das folgende "
892 "analytischen Konto ein , um die erfassten Zeiten abzurechnen:\n"
895 #. module: hr_timesheet_invoice
896 #: constraint:account.move.line:0
897 msgid "Company must be the same for its related account and period."
898 msgstr "Company must be the same for its related account and period."
900 #. module: hr_timesheet_invoice
901 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
902 msgid "Label for the customer"
903 msgstr "Bezeichnung für Kunden"
905 #. module: hr_timesheet_invoice
906 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
910 #. module: hr_timesheet_invoice
911 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
912 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
913 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
914 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
915 msgid "Create Invoice"
916 msgstr "Erzeuge Rechnung"
918 #. module: hr_timesheet_invoice
919 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
921 msgid "At least one line has no product !"
922 msgstr "Zumindest eine Zeile hat oft kein Produkt"
924 #. module: hr_timesheet_invoice
925 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
926 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
927 msgstr "Das Tagesdatum jeder Aufgabe wird auf Rechnungen ausgegeben."
929 #. module: hr_timesheet_invoice
930 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
931 msgid "Customer Pricelist"
932 msgstr "Kunden Preisliste"
934 #. module: hr_timesheet_invoice
935 #: view:report_timesheet.invoice:0
936 msgid "Timesheets to invoice"
937 msgstr "Weiterberechnung Arbeitszeiterfassung"
939 #. module: hr_timesheet_invoice
940 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0
941 msgid "Start of period"
942 msgstr "Start Periode"
944 #. module: hr_timesheet_invoice
945 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
946 msgid "Daily Timesheet by Account"
947 msgstr "Tägliche Zeiterfassung nach Konto"
949 #. module: hr_timesheet_invoice
950 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
951 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
952 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
953 #: view:report.timesheet.line:0
954 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
958 #. module: hr_timesheet_invoice
959 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
960 msgid "Uninvoice lines with billing rate"
961 msgstr "Storno Rechnungszeile mit Abrechnungsquote"
963 #. module: hr_timesheet_invoice
964 #: report:account.analytic.profit:0
968 #. module: hr_timesheet_invoice
969 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
970 msgid "Internal name"
971 msgstr "Interne Bezeichnung"
973 #. module: hr_timesheet_invoice
974 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
975 #: selection:report.timesheet.line,month:0
976 #: selection:report_timesheet.account,month:0
977 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
978 #: selection:report_timesheet.user,month:0
982 #. module: hr_timesheet_invoice
983 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
987 #. module: hr_timesheet_invoice
988 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
989 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
991 "Dieses Produkt wird für die Berechnung des noch offenen Rechnungsbetrags "
994 #. module: hr_timesheet_invoice
995 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
997 "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
998 "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
1000 "Diese Liste zeigt alle einzelnen Aufgaben, die an Kunden weiter berechnet "
1001 "werden können. Wählen Sie einzelne Positionen und klicken Sie auf den Button "
1002 "für den Start der Durchführung."
1004 #. module: hr_timesheet_invoice
1005 #: view:report_timesheet.account.date:0
1006 msgid "Daily Timesheets of this month"
1007 msgstr "tägliche Zeiterfassung aktuelles Monat"
1009 #. module: hr_timesheet_invoice
1010 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
1012 msgid "No Records Found for Report!"
1013 msgstr "Keine Zeilen für den Report gefunden"
1015 #. module: hr_timesheet_invoice
1016 #: help:account.analytic.account,amount_max:0
1017 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
1018 msgstr "Leer lassen, wenn der Vertrag keinen fixierten Preis beinhaltet."
1020 #. module: hr_timesheet_invoice
1021 #: view:report_timesheet.invoice:0
1022 msgid "Timesheet by invoice"
1023 msgstr "Zeiterfassung nach Rechnung"
1025 #. module: hr_timesheet_invoice
1026 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1027 #: view:report.timesheet.line:0
1028 #: view:report_timesheet.account:0
1029 #: view:report_timesheet.account.date:0
1030 #: view:report_timesheet.user:0
1032 msgstr "Dieser Monat"
1034 #. module: hr_timesheet_invoice
1035 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
1036 msgid "Select Period"
1037 msgstr "Periode auswählen"
1039 #. module: hr_timesheet_invoice
1040 #: report:account.analytic.profit:0
1041 msgid "Period from startdate"
1042 msgstr "von Periode"
1044 #. module: hr_timesheet_invoice
1045 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1046 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1047 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1048 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1049 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1053 #. module: hr_timesheet_invoice
1054 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
1058 #. module: hr_timesheet_invoice
1059 #: view:report_timesheet.account.date:0
1060 msgid "Daily timesheet by account"
1061 msgstr "Tägliche Zeiterfassung nach Konto"
1063 #. module: hr_timesheet_invoice
1064 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
1066 msgstr "Verkaufspreis"
1068 #. module: hr_timesheet_invoice
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
1070 msgid "Timesheets per day"
1071 msgstr "Zeiterfassung pro Tag"
1073 #. module: hr_timesheet_invoice
1074 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1075 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1076 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1077 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1078 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1082 #. module: hr_timesheet_invoice
1083 #: view:account.analytic.account:0
1084 msgid "Invoicing Data"
1085 msgstr "Abrechnungsdaten"
1087 #. module: hr_timesheet_invoice
1088 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
1089 msgid "Discount in percentage"
1090 msgstr "Rabatt in %"
1092 #. module: hr_timesheet_invoice
1093 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209
1095 msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
1096 msgstr "Eine Rechnung ist bereits mit einigen Analysebuchungen verlinkt"
1098 #. module: hr_timesheet_invoice
1099 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
1100 msgid "Types of invoicing"
1101 msgstr "Rechnungsarten"
1103 #. module: hr_timesheet_invoice
1104 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
1105 msgid "Timesheets per account"
1106 msgstr "Zeiterfassungen pro Konto"
1108 #. module: hr_timesheet_invoice
1109 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
1111 msgstr "Beschreibung"
1113 #. module: hr_timesheet_invoice
1114 #: report:account.analytic.profit:0
1115 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
1119 #. module: hr_timesheet_invoice
1120 #: view:report_timesheet.user:0
1121 msgid "Timesheet by user in this year"
1122 msgstr "Zeiterfassung je Mitarbeiter dieses Jahr"
1124 #. module: hr_timesheet_invoice
1125 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
1126 msgid "Type of Invoicing"
1127 msgstr "Abrechnungstyp"
1129 #. module: hr_timesheet_invoice
1130 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1131 msgid "Analytic Lines to Invoice"
1132 msgstr "Analytische Buchungen zur Abrechnung"
1134 #. module: hr_timesheet_invoice
1135 #: view:report.timesheet.line:0
1136 msgid "Timesheet lines in this month"
1137 msgstr "Zeiterfassung aktuelles Monat"
1139 #. module: hr_timesheet_invoice
1140 #: view:account.analytic.account:0
1141 msgid "Invoicing Statistics"
1142 msgstr "Rechnungsstatistik"
1144 #. module: hr_timesheet_invoice
1145 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
1149 #. module: hr_timesheet_invoice
1150 #: report:account.analytic.profit:0
1151 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
1152 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
1153 #: view:report.timesheet.line:0
1154 #: field:report.timesheet.line,cost:0
1155 #: field:report_timesheet.user,cost:0
1159 #. module: hr_timesheet_invoice
1160 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
1161 #: view:report.timesheet.line:0
1162 #: field:report.timesheet.line,name:0
1163 #: field:report_timesheet.account,name:0
1164 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
1165 #: field:report_timesheet.user,name:0
1169 #. module: hr_timesheet_invoice
1170 #: view:report.timesheet.line:0
1171 msgid "Timesheet lines during last 7 days"
1172 msgstr "Zeiterfassung der letzten 7 Tage"
1175 #~ msgid "Analytic account incomplete"
1176 #~ msgstr "Unvollständiges Analysekonto"
1178 #~ msgid "Visible name"
1179 #~ msgstr "Angezeigte Bezeichnung"
1182 #~ "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
1183 #~ "don't want to check this."
1185 #~ "Die Kosten jedes Arbeitsvorgangs werden auf der Rechnung dargestellt. "
1186 #~ "Eventuell wollen Sie den Haken doch nicht setzen?"
1188 #~ msgid "Invoice analytic lines"
1189 #~ msgstr "Analytische Buchungen zur Abrechnung"
1191 #~ msgid "Draft Analytic Accounts"
1192 #~ msgstr "Entwurf Analysekonten"
1195 #~ "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
1196 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
1197 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
1199 #~ "Hake dieses Feld an, wenn Sie eine automatische Rechnungsstellung auf Basis "
1200 #~ "von Kosten in diesem Analytischen Journal wünschen: Zeiterfassung, Ausgaben, "
1201 #~ "... Sie können einen automatischen Anteil auf Analytischen Konten ausweisen."
1203 #~ msgid "Select period"
1204 #~ msgstr "Periode auswählen"
1206 #~ msgid "Balance product"
1207 #~ msgstr "Saldo Produkt"
1209 #~ msgid "Final Invoice"
1210 #~ msgstr "Schlussrechnung"
1212 #~ msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
1213 #~ msgstr "Möchten Sie Details zu jeder Rechnungsposition sehen?"
1218 #~ msgid "Open Analytic Accounts"
1219 #~ msgstr "Öffne Analyt. Konten"
1221 #~ msgid "Filter on Accounts"
1222 #~ msgstr "Filter auf Analysekonten"
1224 #~ msgid "Sale Pricelist"
1225 #~ msgstr "Verkaufspreisliste"
1227 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1228 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
1230 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
1231 #~ msgstr "Meine Abzurechnenden Dienstleistungen"
1233 #~ msgid "Employee or Journal Name"
1234 #~ msgstr "Mitarbeiter oder Journal Name"
1236 #~ msgid "Uninvoiced Entries"
1237 #~ msgstr "Abrechenbare Dienstleistungen"
1239 #~ msgid "Create invoices"
1240 #~ msgstr "Erzeuge Rechnungen"
1242 #~ msgid "Invoice Balance amount"
1243 #~ msgstr "Saldo Rechnungen"
1248 #~ msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
1250 #~ "Produkt welches für die Berechnung des verbleibenden Betrags gewählt wird"
1252 #~ msgid "Analytic Accounts"
1253 #~ msgstr "Analysekonten"
1255 #~ msgid "Entries to invoice"
1256 #~ msgstr "Abrechenbare Dienstleistungen"
1259 #~ msgid "Balance product needed"
1260 #~ msgstr "Ausgleich für dieses Produkt"
1263 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1265 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
1268 #~ msgid "Choose accounts you want to invoice"
1269 #~ msgstr "Wähle abzurechnendes Konto"
1271 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
1272 #~ msgstr "Analysekonten im Wartezustand"
1274 #~ msgid "Invoice rate"
1275 #~ msgstr "Quote Abrechnung"
1277 #~ msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
1278 #~ msgstr "Offene Abzurechnende Analysekonten"
1281 #~ msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
1282 #~ msgstr "Bitte geben Sie das Ausgleichsprodukt im Assistenten ein"
1284 #~ msgid "Date or Code"
1285 #~ msgstr "Datum oder Code"
1287 #~ msgid "J.C. or Move name"
1288 #~ msgstr "Journal Code oder Buchungsbezeichnung"
1292 #~ "Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the "
1293 #~ "Analytic Account:\n"
1296 #~ "Bitte füllen Sie den verbundenen Partner und die Verkaufspreisliste im "
1297 #~ "Analysekonto aus:\n"
1300 #~ msgid "Final invoice for analytic account"
1301 #~ msgstr "Schlussrechnung für Analytisches Konto"
1303 #~ msgid "Reinvoice Costs"
1304 #~ msgstr "Weiterberechnung"
1308 #~ "Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
1311 #~ "Bitte tragen Sie bei diesem analytischen Konto einen Partner und eine "
1312 #~ "Preisliste ein:\n"
1315 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1316 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
1319 #~ msgstr "Mitarbeiter"
1322 #~ msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
1324 #~ "Sie können keine bereits abgerechnete Analytische Buchung modifizieren!"
1326 #~ msgid "Invoicing"
1327 #~ msgstr "Abrechnung"
1331 #~ "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1333 #~ "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1338 #~ "Anwendung für die Abrechnung von Personalspesen auf Basis bereits erfasster "
1339 #~ "Kostendaten (Personalspesen, Auslagen etc.). Sie können außerdem diverse "
1340 #~ "Preislisten bei analytischen Konten für den Verkauf zuweisen."
1342 #~ msgid "Reactivate Account"
1343 #~ msgstr "Konto reaktivieren"
1346 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1348 #~ msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung des Unternehmens entsprechen"
1350 #~ msgid "Invoice on analytic lines"
1351 #~ msgstr "Rechnungen aufgrund von Analyse Buchungen"