1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * hr_timesheet_invoice
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 20:44+0000\n"
11 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:34+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: view:report.timesheet.line:0
21 #: view:report_timesheet.user:0
22 msgid "Timesheet by user"
23 msgstr "Full de serveis per usuari"
25 #. module: hr_timesheet_invoice
26 #: view:report.timesheet.line:0
27 msgid "Timesheet lines in this year"
30 #. module: hr_timesheet_invoice
31 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
32 msgid "Type of invoicing"
33 msgstr "Tipus de facturació"
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: report:account.analytic.profit:0
40 #. module: hr_timesheet_invoice
41 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
42 msgid "Create invoice from timesheet final"
43 msgstr "Crea factura des del full de serveis final"
45 #. module: hr_timesheet_invoice
46 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
47 msgid "Force to use a specific product"
48 msgstr "Força l'ús d'un producte específic"
50 #. module: hr_timesheet_invoice
51 #: view:report.timesheet.line:0
55 #. module: hr_timesheet_invoice
56 #: report:account.analytic.profit:0
60 #. module: hr_timesheet_invoice
61 #: view:report_timesheet.account.date:0
62 msgid "Daily Timesheets for this year"
65 #. module: hr_timesheet_invoice
66 #: view:account.analytic.account:0
67 msgid "Re-open project"
70 #. module: hr_timesheet_invoice
71 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
72 msgid "Timesheet per day"
73 msgstr "Full de serveis per dia"
75 #. module: hr_timesheet_invoice
76 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
77 #: selection:report.timesheet.line,month:0
78 #: selection:report_timesheet.account,month:0
79 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
80 #: selection:report_timesheet.user,month:0
84 #. module: hr_timesheet_invoice
85 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
87 msgstr "Nom de l'entrada"
89 #. module: hr_timesheet_invoice
90 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
92 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
93 "deduced by this pricelist on the product."
95 "El producte a facturar es defineix en el formulari del treballador, el preu "
96 "es deduirà del producte mitjançant aquesta llista de preus."
98 #. module: hr_timesheet_invoice
99 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:129
101 msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
104 #. module: hr_timesheet_invoice
105 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
107 msgstr "Impost de facturació"
109 #. module: hr_timesheet_invoice
110 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
111 #: view:report.timesheet.line:0
112 #: view:report_timesheet.account:0
113 #: view:report_timesheet.account.date:0
114 #: view:report_timesheet.user:0
118 #. module: hr_timesheet_invoice
119 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
120 msgid "Display time in the history of works"
121 msgstr "Mostra temps en l'historial de treballs"
123 #. module: hr_timesheet_invoice
124 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
128 #. module: hr_timesheet_invoice
129 #: view:report.timesheet.line:0
130 #: field:report.timesheet.line,day:0
134 #. module: hr_timesheet_invoice
135 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
139 #. module: hr_timesheet_invoice
140 #: view:report.timesheet.line:0
144 #. module: hr_timesheet_invoice
145 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
146 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
148 msgstr "Temps consumit"
150 #. module: hr_timesheet_invoice
151 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
152 msgid "Invoiced Amount"
153 msgstr "Import facturat"
155 #. module: hr_timesheet_invoice
156 #: view:report.timesheet.line:0
157 msgid "Uninvoiced line with billing rate"
158 msgstr "Línia no facturada amb impost de facturació"
160 #. module: hr_timesheet_invoice
161 #: sql_constraint:account.invoice:0
162 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
165 #. module: hr_timesheet_invoice
166 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
170 #. module: hr_timesheet_invoice
171 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
175 #. module: hr_timesheet_invoice
176 #: sql_constraint:account.move.line:0
177 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
180 #. module: hr_timesheet_invoice
181 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
182 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
183 msgstr "El detall de cada treball realitzat es mostrarà en la factura"
185 #. module: hr_timesheet_invoice
186 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209
191 #. module: hr_timesheet_invoice
192 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
193 msgid "Create invoice from timesheet"
194 msgstr "Crea factura des del full de serveis"
196 #. module: hr_timesheet_invoice
197 #: report:account.analytic.profit:0
198 msgid "Period to enddate"
199 msgstr "Període fins data final"
201 #. module: hr_timesheet_invoice
202 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
203 msgid "Analytic account to close"
204 msgstr "Compte analític a tancar"
206 #. module: hr_timesheet_invoice
207 #: view:board.board:0
208 msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
209 msgstr "No facturar línies amb cost"
211 #. module: hr_timesheet_invoice
212 #: view:report.timesheet.line:0
214 msgstr "Agrupa per..."
216 #. module: hr_timesheet_invoice
217 #: constraint:account.invoice:0
218 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
221 #. module: hr_timesheet_invoice
222 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
223 msgid "Create Invoices"
224 msgstr "Crea factures"
226 #. module: hr_timesheet_invoice
227 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
228 #: view:report_timesheet.account.date:0
229 msgid "Daily timesheet per account"
230 msgstr "Full de serveis diària per compte"
232 #. module: hr_timesheet_invoice
233 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:64
235 msgid "Analytic Account incomplete"
236 msgstr "Compte analítica incompleta"
238 #. module: hr_timesheet_invoice
239 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
240 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
241 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
242 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
243 msgid "Analytic Account"
244 msgstr "Compte analític"
246 #. module: hr_timesheet_invoice
247 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
251 #. module: hr_timesheet_invoice
252 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
253 msgid "Accounts to invoice"
254 msgstr "Comptes a facturar"
256 #. module: hr_timesheet_invoice
257 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
261 #. module: hr_timesheet_invoice
262 #: constraint:account.analytic.account:0
263 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
264 msgstr "Error! No podeu crear comptes analítics recursius."
266 #. module: hr_timesheet_invoice
267 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
268 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
269 msgstr "El temps de cada treball realitzat es mostrarà en la factura"
271 #. module: hr_timesheet_invoice
272 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
274 msgstr "Fulls de treball"
276 #. module: hr_timesheet_invoice
277 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
278 msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
279 msgstr "rrhh.partd'hores.analítica.cost.llibre"
281 #. module: hr_timesheet_invoice
282 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
286 #. module: hr_timesheet_invoice
287 #: report:account.analytic.profit:0
288 msgid "User or Journal Name"
289 msgstr "Nom del usuari o diari"
291 #. module: hr_timesheet_invoice
292 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
293 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
294 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
295 msgid "Costs to invoice"
296 msgstr "Costos a facturar"
298 #. module: hr_timesheet_invoice
299 #: view:report_timesheet.user:0
300 msgid "Timesheet by user in this month"
303 #. module: hr_timesheet_invoice
304 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
305 #: field:report.analytic.account.close,name:0
306 msgid "Analytic account"
307 msgstr "Compte analític"
309 #. module: hr_timesheet_invoice
310 #: field:report.analytic.account.close,state:0
314 #. module: hr_timesheet_invoice
315 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
317 msgid "Data Insufficient!"
318 msgstr "Dades insuficients!"
320 #. module: hr_timesheet_invoice
321 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
325 #. module: hr_timesheet_invoice
326 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
327 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
331 #. module: hr_timesheet_invoice
332 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
333 msgid "It allows to set the discount while making invoice"
334 msgstr "Permet establir el descompte en facturar"
336 #. module: hr_timesheet_invoice
337 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
339 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
340 "don't want to check this"
342 "El cost de cada treball realitzat es detallarà en la factura. Probablement "
343 "no desitgeu activar això"
345 #. module: hr_timesheet_invoice
346 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
347 msgid "Force to use a special product"
350 #. module: hr_timesheet_invoice
351 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
352 msgid "Lines to Invoice"
353 msgstr "Línies a facturar"
355 #. module: hr_timesheet_invoice
356 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:128
361 #. module: hr_timesheet_invoice
362 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
366 #. module: hr_timesheet_invoice
367 #: view:account.analytic.line:0
371 #. module: hr_timesheet_invoice
372 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
374 "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
375 "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
376 "an automatic invoice rate on analytic accounts."
378 "Empleneu aquest camp si aneu a generar automàticament les factures basades "
379 "en els costos d'aquest compte analític: fulls de serveis, despeses, ... Es "
380 "pot configurar un percentatge de facturació automàtica en els comptes "
383 #. module: hr_timesheet_invoice
384 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
385 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
386 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
387 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
388 msgid "Timesheet Profit"
389 msgstr "Benefici full serveis"
391 #. module: hr_timesheet_invoice
392 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
394 msgid "Partner incomplete"
395 msgstr "Empresa incompleta"
397 #. module: hr_timesheet_invoice
398 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
399 msgid "Display detail of work in the invoice line."
400 msgstr "Mostra detall del treball en la línia de factura."
402 #. module: hr_timesheet_invoice
403 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
404 #: selection:report.timesheet.line,month:0
405 #: selection:report_timesheet.account,month:0
406 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
407 #: selection:report_timesheet.user,month:0
411 #. module: hr_timesheet_invoice
412 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
413 msgid "Printing date"
414 msgstr "Data impressió"
416 #. module: hr_timesheet_invoice
417 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
418 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
419 msgid "Bill Tasks Works"
420 msgstr "Factura els treballs de les tasques"
422 #. module: hr_timesheet_invoice
423 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
424 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
425 msgid "Types of Invoicing"
426 msgstr "Tipus de facturació"
428 #. module: hr_timesheet_invoice
429 #: report:account.analytic.profit:0
433 #. module: hr_timesheet_invoice
434 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132
436 msgid "Configuration Error"
439 #. module: hr_timesheet_invoice
440 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
441 msgid "Analytic lines to invoice report"
442 msgstr "Línies analítiques per informe facturació"
444 #. module: hr_timesheet_invoice
445 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
446 msgid "Invoice on Timesheet & Costs"
449 #. module: hr_timesheet_invoice
450 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
451 msgid "Timesheet by User"
452 msgstr "Full de serveis per usuari"
454 #. module: hr_timesheet_invoice
455 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
456 msgid "Timesheet by Invoice"
457 msgstr "Full de serveis per factura"
459 #. module: hr_timesheet_invoice
460 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
461 #: view:report.analytic.account.close:0
462 msgid "Expired analytic accounts"
463 msgstr "Comptes analítics expirats"
465 #. module: hr_timesheet_invoice
466 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
468 msgstr "Descompte (%)"
470 #. module: hr_timesheet_invoice
471 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
475 #. module: hr_timesheet_invoice
476 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:55
477 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:220
482 #. module: hr_timesheet_invoice
483 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
484 #: selection:report.timesheet.line,month:0
485 #: selection:report_timesheet.account,month:0
486 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
487 #: selection:report_timesheet.user,month:0
491 #. module: hr_timesheet_invoice
492 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
493 msgid "Invoice contract"
496 #. module: hr_timesheet_invoice
497 #: constraint:account.move.line:0
499 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
500 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
501 "a multi-currency view on the journal."
504 #. module: hr_timesheet_invoice
505 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
506 #: view:report.timesheet.line:0
507 #: field:report.timesheet.line,month:0
508 #: field:report_timesheet.account,month:0
509 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
510 #: field:report_timesheet.user,month:0
514 #. module: hr_timesheet_invoice
515 #: report:account.analytic.profit:0
519 #. module: hr_timesheet_invoice
520 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
521 msgid "Journal Items"
524 #. module: hr_timesheet_invoice
525 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
527 "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
528 "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
530 "Completeu aquest camp només si voleu obligar a utilitzar un producte "
531 "específic. Deixeu-lo buit per utilitzar el producte real que ve del cost."
533 #. module: hr_timesheet_invoice
534 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
538 #. module: hr_timesheet_invoice
539 #: view:report.timesheet.line:0
540 msgid "Non Assigned timesheets to users"
541 msgstr "Full de tasques no assignada als usuaris"
543 #. module: hr_timesheet_invoice
544 #: view:account.analytic.line:0
545 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
549 #. module: hr_timesheet_invoice
550 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
551 msgid "Max. Quantity"
552 msgstr "Màx. quantitat"
554 #. module: hr_timesheet_invoice
555 #: constraint:account.move.line:0
557 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
558 "change the date or remove this constraint from the journal."
561 #. module: hr_timesheet_invoice
562 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132
564 msgid "No income account defined for product '%s'"
567 #. module: hr_timesheet_invoice
568 #: report:account.analytic.profit:0
569 msgid "Invoice rate by user"
570 msgstr "Proporció de facturació per usuari"
572 #. module: hr_timesheet_invoice
573 #: view:report_timesheet.account:0
574 msgid "Timesheet by account"
575 msgstr "Full de serveis per compte"
577 #. module: hr_timesheet_invoice
578 #: view:account.analytic.account:0
582 #. module: hr_timesheet_invoice
583 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
584 msgid "Total invoiced"
585 msgstr "Total facturat"
587 #. module: hr_timesheet_invoice
588 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
590 msgstr "Període fins"
592 #. module: hr_timesheet_invoice
593 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
594 msgid "Analytic Line"
595 msgstr "Línia analítica"
597 #. module: hr_timesheet_invoice
598 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
599 #: selection:report.timesheet.line,month:0
600 #: selection:report_timesheet.account,month:0
601 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
602 #: selection:report_timesheet.user,month:0
606 #. module: hr_timesheet_invoice
607 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
608 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_cost_ledger
609 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
611 msgstr "Cost comptable"
613 #. module: hr_timesheet_invoice
614 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
615 #: selection:report.timesheet.line,month:0
616 #: selection:report_timesheet.account,month:0
617 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
618 #: selection:report_timesheet.user,month:0
622 #. module: hr_timesheet_invoice
623 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
627 #. module: hr_timesheet_invoice
628 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
629 #: selection:report.timesheet.line,month:0
630 #: selection:report_timesheet.account,month:0
631 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
632 #: selection:report_timesheet.user,month:0
636 #. module: hr_timesheet_invoice
637 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
638 msgid "Display date in the history of works"
639 msgstr "Mostra data en l'historial de treballs"
641 #. module: hr_timesheet_invoice
642 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
643 #: view:report_timesheet.account:0
644 msgid "Timesheet per account"
645 msgstr "Full de serveis per compte"
647 #. module: hr_timesheet_invoice
648 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
649 msgid "Timesheet by Account"
650 msgstr "Full de serveis per compte"
652 #. module: hr_timesheet_invoice
653 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
654 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
655 #: field:report.timesheet.line,date:0
659 #. module: hr_timesheet_invoice
660 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:69
662 msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
663 msgstr "Si us plau, ompliu el camp direcció de l'empresa: %s."
665 #. module: hr_timesheet_invoice
666 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
667 #: selection:report.timesheet.line,month:0
668 #: selection:report_timesheet.account,month:0
669 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
670 #: selection:report_timesheet.user,month:0
674 #. module: hr_timesheet_invoice
675 #: view:report.timesheet.line:0
676 msgid "Extended Filters..."
677 msgstr "Filtres estesos..."
679 #. module: hr_timesheet_invoice
680 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
684 #. module: hr_timesheet_invoice
685 #: report:account.analytic.profit:0
689 #. module: hr_timesheet_invoice
690 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
691 #: view:report.timesheet.line:0
692 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
693 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
694 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
695 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
696 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
700 #. module: hr_timesheet_invoice
701 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
702 msgid "J.C. /Move name"
703 msgstr "Cod. diari/Nom mov."
705 #. module: hr_timesheet_invoice
706 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
710 #. module: hr_timesheet_invoice
711 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
712 #: selection:report.timesheet.line,month:0
713 #: selection:report_timesheet.account,month:0
714 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
715 #: selection:report_timesheet.user,month:0
719 #. module: hr_timesheet_invoice
720 #: constraint:account.move.line:0
721 msgid "You can not create journal items on closed account."
724 #. module: hr_timesheet_invoice
725 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
729 #. module: hr_timesheet_invoice
730 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
735 #. module: hr_timesheet_invoice
736 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
737 msgid "End of period"
738 msgstr "Fi del període"
740 #. module: hr_timesheet_invoice
741 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
742 msgid "Do you want to display work details on the invoice ?"
745 #. module: hr_timesheet_invoice
746 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
747 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
749 msgstr "Saldo pendent"
751 #. module: hr_timesheet_invoice
752 #: constraint:account.move.line:0
753 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
756 #. module: hr_timesheet_invoice
757 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
758 #: view:report.timesheet.line:0
759 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
760 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
761 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
762 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
763 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
767 #. module: hr_timesheet_invoice
768 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
772 #. module: hr_timesheet_invoice
773 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
774 msgid "General Account"
775 msgstr "Compte general"
777 #. module: hr_timesheet_invoice
778 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
779 msgid "Print Timesheet Profit"
780 msgstr "Imprimeix benefici del full de serveis"
782 #. module: hr_timesheet_invoice
783 #: report:account.analytic.profit:0
787 #. module: hr_timesheet_invoice
788 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
789 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
790 msgstr "Vol mostrar detalls del trebll en la factura?"
792 #. module: hr_timesheet_invoice
793 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
795 msgstr "Període des de"
797 #. module: hr_timesheet_invoice
798 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
799 msgid "Max. Invoice Price"
800 msgstr "Preu màx. factura"
802 #. module: hr_timesheet_invoice
803 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
804 #: selection:report.timesheet.line,month:0
805 #: selection:report_timesheet.account,month:0
806 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
807 #: selection:report_timesheet.user,month:0
811 #. module: hr_timesheet_invoice
812 #: constraint:account.analytic.line:0
813 msgid "You can not create analytic line on view account."
816 #. module: hr_timesheet_invoice
817 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
818 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
819 #: view:report.timesheet.line:0
823 #. module: hr_timesheet_invoice
824 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
825 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
828 #. module: hr_timesheet_invoice
829 #: view:account.analytic.account:0
830 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
831 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
832 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
833 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
837 #. module: hr_timesheet_invoice
838 #: view:account.analytic.account:0
842 #. module: hr_timesheet_invoice
843 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
844 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
845 msgstr "Mostra el cost de l'article que torneu a facturar"
847 #. module: hr_timesheet_invoice
848 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
850 "OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to "
851 "regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with "
852 "a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
853 "speed up your invoicing."
855 "OpenERP li permet crear tipus de facturació per defecte. Pot ser que tingueu "
856 "d'assignar regularment descomptes a causa d'un contracte o un acord "
857 "específic amb un client. Des d'aquest menú, podeu crear altres tipus de "
858 "facturació addicionals per accelerar la seva facturació."
860 #. module: hr_timesheet_invoice
861 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
862 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
863 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
864 #: view:report.timesheet.line:0
865 msgid "Timesheet Line"
866 msgstr "Línia de full d'assistència"
868 #. module: hr_timesheet_invoice
869 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
871 msgstr "Dades de facturació"
873 #. module: hr_timesheet_invoice
874 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:65
877 "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
878 "Analytic Account:\n"
881 "Empleneu els camps empresa o client i la tarifa de venda del compte "
885 #. module: hr_timesheet_invoice
886 #: constraint:account.move.line:0
887 msgid "Company must be the same for its related account and period."
890 #. module: hr_timesheet_invoice
891 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
892 msgid "Label for the customer"
893 msgstr "Etiqueta per al client"
895 #. module: hr_timesheet_invoice
896 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
900 #. module: hr_timesheet_invoice
901 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
902 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
903 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
904 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
905 msgid "Create Invoice"
908 #. module: hr_timesheet_invoice
909 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
911 msgid "At least one line has no product !"
912 msgstr "Com a mínim una línia no té producte!"
914 #. module: hr_timesheet_invoice
915 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
916 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
917 msgstr "La data real de cada treball serà mostrada en la factura"
919 #. module: hr_timesheet_invoice
920 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
921 msgid "Customer Pricelist"
924 #. module: hr_timesheet_invoice
925 #: view:report_timesheet.invoice:0
926 msgid "Timesheets to invoice"
927 msgstr "Fulls de serveis a facturar"
929 #. module: hr_timesheet_invoice
930 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0
931 msgid "Start of period"
932 msgstr "Inici del període"
934 #. module: hr_timesheet_invoice
935 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
936 msgid "Daily Timesheet by Account"
937 msgstr "Full de serveis diària per compte"
939 #. module: hr_timesheet_invoice
940 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
941 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
942 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
943 #: view:report.timesheet.line:0
944 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
948 #. module: hr_timesheet_invoice
949 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
950 msgid "Uninvoice lines with billing rate"
951 msgstr "No factura línies amb cost"
953 #. module: hr_timesheet_invoice
954 #: report:account.analytic.profit:0
958 #. module: hr_timesheet_invoice
959 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
960 msgid "Internal name"
963 #. module: hr_timesheet_invoice
964 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
965 #: selection:report.timesheet.line,month:0
966 #: selection:report_timesheet.account,month:0
967 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
968 #: selection:report_timesheet.user,month:0
972 #. module: hr_timesheet_invoice
973 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
977 #. module: hr_timesheet_invoice
978 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
979 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
980 msgstr "El producte que s'utilitzarà per facturar l'import restant."
982 #. module: hr_timesheet_invoice
983 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
985 "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
986 "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
988 "Aquesta llista mostra totes les tasques que podeu facturar al client. "
989 "Seleccioneu les línies i feu clic en el botó d'acció per generar les "
990 "factures automàticament."
992 #. module: hr_timesheet_invoice
993 #: view:report_timesheet.account.date:0
994 msgid "Daily Timesheets of this month"
997 #. module: hr_timesheet_invoice
998 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
1000 msgid "No Records Found for Report!"
1001 msgstr "No s'han trobat registres per a l'informe!"
1003 #. module: hr_timesheet_invoice
1004 #: help:account.analytic.account,amount_max:0
1005 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
1008 #. module: hr_timesheet_invoice
1009 #: view:report_timesheet.invoice:0
1010 msgid "Timesheet by invoice"
1011 msgstr "Full de serveis per factura"
1013 #. module: hr_timesheet_invoice
1014 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1015 #: view:report.timesheet.line:0
1016 #: view:report_timesheet.account:0
1017 #: view:report_timesheet.account.date:0
1018 #: view:report_timesheet.user:0
1022 #. module: hr_timesheet_invoice
1023 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
1024 msgid "Select Period"
1025 msgstr "Selecciona un període"
1027 #. module: hr_timesheet_invoice
1028 #: report:account.analytic.profit:0
1029 msgid "Period from startdate"
1030 msgstr "Període des de data inicial"
1032 #. module: hr_timesheet_invoice
1033 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1034 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1035 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1036 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1037 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1041 #. module: hr_timesheet_invoice
1042 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
1046 #. module: hr_timesheet_invoice
1047 #: view:report_timesheet.account.date:0
1048 msgid "Daily timesheet by account"
1049 msgstr "Full de serveis diària per compte"
1051 #. module: hr_timesheet_invoice
1052 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
1056 #. module: hr_timesheet_invoice
1057 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
1058 msgid "Timesheets per day"
1059 msgstr "Fulls de serveis per dia"
1061 #. module: hr_timesheet_invoice
1062 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1063 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1064 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1065 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1066 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1070 #. module: hr_timesheet_invoice
1071 #: view:account.analytic.account:0
1072 msgid "Invoicing Data"
1073 msgstr "Dades facturació"
1075 #. module: hr_timesheet_invoice
1076 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
1077 msgid "Discount in percentage"
1078 msgstr "Descompte en percentatge"
1080 #. module: hr_timesheet_invoice
1081 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209
1083 msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
1086 #. module: hr_timesheet_invoice
1087 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
1088 msgid "Types of invoicing"
1089 msgstr "Tipus de facturació"
1091 #. module: hr_timesheet_invoice
1092 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
1093 msgid "Timesheets per account"
1094 msgstr "Fulls de serveis per compte"
1096 #. module: hr_timesheet_invoice
1097 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
1101 #. module: hr_timesheet_invoice
1102 #: report:account.analytic.profit:0
1103 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
1107 #. module: hr_timesheet_invoice
1108 #: view:report_timesheet.user:0
1109 msgid "Timesheet by user in this year"
1112 #. module: hr_timesheet_invoice
1113 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
1114 msgid "Type of Invoicing"
1115 msgstr "Tipus de facturació"
1117 #. module: hr_timesheet_invoice
1118 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1119 msgid "Analytic Lines to Invoice"
1120 msgstr "Línies analítiques a facturar"
1122 #. module: hr_timesheet_invoice
1123 #: view:report.timesheet.line:0
1124 msgid "Timesheet lines in this month"
1127 #. module: hr_timesheet_invoice
1128 #: view:account.analytic.account:0
1129 msgid "Invoicing Statistics"
1132 #. module: hr_timesheet_invoice
1133 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
1137 #. module: hr_timesheet_invoice
1138 #: report:account.analytic.profit:0
1139 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
1140 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
1141 #: view:report.timesheet.line:0
1142 #: field:report.timesheet.line,cost:0
1143 #: field:report_timesheet.user,cost:0
1147 #. module: hr_timesheet_invoice
1148 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
1149 #: view:report.timesheet.line:0
1150 #: field:report.timesheet.line,name:0
1151 #: field:report_timesheet.account,name:0
1152 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
1153 #: field:report_timesheet.user,name:0
1157 #. module: hr_timesheet_invoice
1158 #: view:report.timesheet.line:0
1159 msgid "Timesheet lines during last 7 days"
1163 #~ msgid "Analytic account incomplete"
1164 #~ msgstr "Compte analític incomplet"
1166 #~ msgid "Visible name"
1167 #~ msgstr "Nom visible"
1170 #~ "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
1171 #~ "don't want to check this."
1173 #~ "El cost de cada treball realitzat es mostrarà en la factura. Probablement no "
1174 #~ "voleu marcar aquesta opció."
1176 #~ msgid "Draft Analytic Accounts"
1177 #~ msgstr "Comptes analítics esborrany"
1180 #~ "Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
1181 #~ "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
1182 #~ "an automatic invoice rate on analytic accounts."
1184 #~ "Marqueu aquest camp si voleu generar automàticament factures basades en els "
1185 #~ "costos en aquest compte analític: fulls de serveis, despeses, ... Podeu "
1186 #~ "configurar una taxa de factura automàtica sobre comptes analítics."
1188 #~ msgid "Select period"
1189 #~ msgstr "Selecciona període"
1191 #~ msgid "Balance product"
1192 #~ msgstr "Balanç de producte"
1194 #~ msgid "Final Invoice"
1195 #~ msgstr "Factura final"
1197 #~ msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
1198 #~ msgstr "Vol detalls per cada línia de les factures?"
1201 #~ msgstr "Selecciona"
1203 #~ msgid "Open Analytic Accounts"
1204 #~ msgstr "Comptes analítics oberts"
1206 #~ msgid "Filter on Accounts"
1207 #~ msgstr "Filtra en comptes"
1209 #~ msgid "Sale Pricelist"
1210 #~ msgstr "Llista de preus de venda"
1212 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1213 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
1215 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
1216 #~ msgstr "Les meves entrades no facturades"
1219 #~ msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
1220 #~ msgstr "No podeu modificar una línia analítica facturada!"
1222 #~ msgid "Employee or Journal Name"
1223 #~ msgstr "Empleat o nom de diari"
1225 #~ msgid "Uninvoiced Entries"
1226 #~ msgstr "Entrades no facturades"
1228 #~ msgid "Create invoices"
1229 #~ msgstr "Crea factures"
1231 #~ msgid "Invoice Balance amount"
1232 #~ msgstr "Saldo pendent de factura"
1237 #~ msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
1238 #~ msgstr "El producte que s'utilitzarà per facturar l'import restant."
1240 #~ msgid "Analytic Accounts"
1241 #~ msgstr "Comptes analítics"
1243 #~ msgid "Reinvoice Costs"
1244 #~ msgstr "Refactura costos"
1246 #~ msgid "Entries to invoice"
1247 #~ msgstr "Entrades a facturar"
1250 #~ msgid "Balance product needed"
1251 #~ msgstr "Producte de balanç necesari"
1254 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1256 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
1262 #~ msgid "Choose accounts you want to invoice"
1263 #~ msgstr "Selecciona comptes que vol facturar"
1265 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
1266 #~ msgstr "Comptes analítics pendents"
1268 #~ msgid "Invoice rate"
1269 #~ msgstr "Taxa factura"
1271 #~ msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
1272 #~ msgstr "Comptes facturables no tancats"
1275 #~ msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
1276 #~ msgstr "Indiqueu un producte de balanç en l'assistent"
1278 #~ msgid "Date or Code"
1279 #~ msgstr "Data o codi"
1283 #~ "Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the "
1284 #~ "Analytic Account:\n"
1287 #~ "Si us plau, ompliu els camps empresa associada i tarifa de venda en el "
1288 #~ "compte analític:\n"
1291 #~ msgid "J.C. or Move name"
1292 #~ msgstr "Codi diari o assentament"
1294 #~ msgid "Invoice on analytic lines"
1295 #~ msgstr "Facturació basada en línies analítiques"
1297 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1298 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
1300 #~ msgid "Invoice analytic lines"
1301 #~ msgstr "Factura les línies analítiques"
1303 #~ msgid "Invoicing"
1304 #~ msgstr "A facturar"
1306 #~ msgid "Reactivate Account"
1307 #~ msgstr "Reactiva compte"
1311 #~ "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
1313 #~ "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
1318 #~ "Mòdul per generar factures basades en els costos (recursos humans, despeses, "
1320 #~ "Podeu definir tarifes en el compte analític, fer alguns informes sobre "
1326 #~ "Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
1329 #~ "Empleneu els camps empresa i tarifa del compte analític:\n"
1332 #~ msgid "Final invoice for analytic account"
1333 #~ msgstr "Factura final del compte analítica"
1336 #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
1339 #~ "Error! La moneda ha de ser la mateixa que la moneda de la companyia "