Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet_invoice / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet_invoice
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 17:13+0000\n"
11 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:20+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet_invoice
20 #: view:report.timesheet.line:0
21 #: view:report_timesheet.user:0
22 msgid "Timesheet by user"
23 msgstr "Full de serveis per usuari"
24
25 #. module: hr_timesheet_invoice
26 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
27 msgid "Type of invoicing"
28 msgstr "Tipus de facturació"
29
30 #. module: hr_timesheet_invoice
31 #: report:account.analytic.profit:0
32 msgid "Profit"
33 msgstr "Benefici"
34
35 #. module: hr_timesheet_invoice
36 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:68
37 #, python-format
38 msgid "Analytic account incomplete"
39 msgstr "Compte analític incomplet"
40
41 #. module: hr_timesheet_invoice
42 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
43 msgid "Create invoice from timesheet final"
44 msgstr "Crea factura des del full de serveis final"
45
46 #. module: hr_timesheet_invoice
47 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
48 msgid "Force to use a specific product"
49 msgstr "Força l'ús d'un producte específic"
50
51 #. module: hr_timesheet_invoice
52 #: view:report.timesheet.line:0
53 msgid "    7 Days    "
54 msgstr "    7 Dies    "
55
56 #. module: hr_timesheet_invoice
57 #: report:account.analytic.profit:0
58 msgid "Income"
59 msgstr "Ingrés"
60
61 #. module: hr_timesheet_invoice
62 #: view:account.analytic.line:0
63 msgid "To Invoice"
64 msgstr "A facturar"
65
66 #. module: hr_timesheet_invoice
67 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
68 msgid "Timesheet per day"
69 msgstr "Full de serveis per dia"
70
71 #. module: hr_timesheet_invoice
72 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
73 #: selection:report.timesheet.line,month:0
74 #: selection:report_timesheet.account,month:0
75 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
76 #: selection:report_timesheet.user,month:0
77 msgid "March"
78 msgstr "Març"
79
80 #. module: hr_timesheet_invoice
81 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
82 msgid "Name of entry"
83 msgstr "Nom de l'entrada"
84
85 #. module: hr_timesheet_invoice
86 #: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
87 msgid ""
88 "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
89 "deduced by this pricelist on the product."
90 msgstr ""
91 "El producte a facturar es defineix en el formulari del treballador, el preu "
92 "es deduirà del producte mitjançant aquesta llista de preus."
93
94 #. module: hr_timesheet_invoice
95 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
96 msgid "Invoice Rate"
97 msgstr "Impost de facturació"
98
99 #. module: hr_timesheet_invoice
100 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
101 #: view:report.timesheet.line:0
102 #: view:report_timesheet.account:0
103 #: view:report_timesheet.account.date:0
104 #: view:report_timesheet.user:0
105 msgid "This Year"
106 msgstr "Aquest any"
107
108 #. module: hr_timesheet_invoice
109 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
110 msgid "Display time in the history of works"
111 msgstr "Mostra temps en l'historial de treballs"
112
113 #. module: hr_timesheet_invoice
114 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
115 msgid "Journals"
116 msgstr "Diaris"
117
118 #. module: hr_timesheet_invoice
119 #: view:report.timesheet.line:0
120 #: field:report.timesheet.line,day:0
121 msgid "Day"
122 msgstr "Dia"
123
124 #. module: hr_timesheet_invoice
125 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
126 msgid "UoM"
127 msgstr "UdM"
128
129 #. module: hr_timesheet_invoice
130 #: view:report.timesheet.line:0
131 msgid "Account"
132 msgstr "Compte"
133
134 #. module: hr_timesheet_invoice
135 #: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
136 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
137 msgid "Time spent"
138 msgstr "Temps consumit"
139
140 #. module: hr_timesheet_invoice
141 #: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
142 msgid "Invoiced Amount"
143 msgstr "Import facturat"
144
145 #. module: hr_timesheet_invoice
146 #: view:report.timesheet.line:0
147 msgid "Uninvoiced line with billing rate"
148 msgstr "Línia no facturada amb impost de facturació"
149
150 #. module: hr_timesheet_invoice
151 #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
152 msgid "Project"
153 msgstr "Projecte"
154
155 #. module: hr_timesheet_invoice
156 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
157 msgid "Sale Pricelist"
158 msgstr "Llista de preus de venda"
159
160 #. module: hr_timesheet_invoice
161 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
162 msgid "Amount"
163 msgstr "Import"
164
165 #. module: hr_timesheet_invoice
166 #: view:account.analytic.account:0
167 msgid "Reactivate Account"
168 msgstr "Reactiva compte"
169
170 #. module: hr_timesheet_invoice
171 #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
172 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
173 msgstr "El detall de cada treball realitzat es mostrarà en la factura"
174
175 #. module: hr_timesheet_invoice
176 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
177 msgid "Create invoice from timesheet"
178 msgstr "Crea factura des del full de serveis"
179
180 #. module: hr_timesheet_invoice
181 #: report:account.analytic.profit:0
182 msgid "Period to enddate"
183 msgstr "Període fins data final"
184
185 #. module: hr_timesheet_invoice
186 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
187 msgid "Analytic account to close"
188 msgstr "Compte analític a tancar"
189
190 #. module: hr_timesheet_invoice
191 #: view:board.board:0
192 msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
193 msgstr "No facturar línies amb cost"
194
195 #. module: hr_timesheet_invoice
196 #: view:report.timesheet.line:0
197 msgid "Group By..."
198 msgstr "Agrupa per..."
199
200 #. module: hr_timesheet_invoice
201 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
202 msgid "Create Invoices"
203 msgstr "Crea factures"
204
205 #. module: hr_timesheet_invoice
206 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
207 #: view:report_timesheet.account.date:0
208 msgid "Daily timesheet per account"
209 msgstr "Full de serveis diària per compte"
210
211 #. module: hr_timesheet_invoice
212 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
213 msgid "Final invoice for analytic account"
214 msgstr "Factura final del compte analítica"
215
216 #. module: hr_timesheet_invoice
217 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:64
218 #, python-format
219 msgid "Analytic Account incomplete"
220 msgstr "Compte analítica incompleta"
221
222 #. module: hr_timesheet_invoice
223 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
224 #: field:report.timesheet.line,account_id:0
225 #: field:report_timesheet.account,account_id:0
226 #: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
227 msgid "Analytic Account"
228 msgstr "Compte analític"
229
230 #. module: hr_timesheet_invoice
231 #: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
232 msgid "Deadline"
233 msgstr "Data límit"
234
235 #. module: hr_timesheet_invoice
236 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_my_account
237 msgid "Accounts to invoice"
238 msgstr "Comptes a facturar"
239
240 #. module: hr_timesheet_invoice
241 #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
242 msgid "Partner"
243 msgstr "Empresa"
244
245 #. module: hr_timesheet_invoice
246 #: constraint:account.analytic.account:0
247 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
248 msgstr "Error! No podeu crear comptes analítics recursius."
249
250 #. module: hr_timesheet_invoice
251 #: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
252 msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
253 msgstr "El temps de cada treball realitzat es mostrarà en la factura"
254
255 #. module: hr_timesheet_invoice
256 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
257 msgid "Balance product"
258 msgstr "Balanç de producte"
259
260 #. module: hr_timesheet_invoice
261 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
262 msgid "Timesheets"
263 msgstr "Fulls de treball"
264
265 #. module: hr_timesheet_invoice
266 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_cost_ledger
267 msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger"
268 msgstr "rrhh.partd'hores.analítica.cost.llibre"
269
270 #. module: hr_timesheet_invoice
271 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
272 msgid "Final Invoice"
273 msgstr "Factura final"
274
275 #. module: hr_timesheet_invoice
276 #: report:account.analytic.profit:0
277 msgid "User or Journal Name"
278 msgstr "Nom del usuari o diari"
279
280 #. module: hr_timesheet_invoice
281 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
282 msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
283 msgstr "Vol detalls per cada línia de les factures?"
284
285 #. module: hr_timesheet_invoice
286 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
287 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
288 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
289 msgid "Costs to invoice"
290 msgstr "Costos a facturar"
291
292 #. module: hr_timesheet_invoice
293 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
294 #: field:report.analytic.account.close,name:0
295 msgid "Analytic account"
296 msgstr "Compte analític"
297
298 #. module: hr_timesheet_invoice
299 #: field:report.analytic.account.close,state:0
300 msgid "State"
301 msgstr "Estat"
302
303 #. module: hr_timesheet_invoice
304 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
305 #, python-format
306 msgid "Data Insufficient!"
307 msgstr "Dades insuficients!"
308
309 #. module: hr_timesheet_invoice
310 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
311 msgid "Debit"
312 msgstr "Deure"
313
314 #. module: hr_timesheet_invoice
315 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
316 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
317 msgid "Print"
318 msgstr "Imprimeix"
319
320 #. module: hr_timesheet_invoice
321 #: help:account.analytic.line,to_invoice:0
322 msgid "It allows to set the discount while making invoice"
323 msgstr "Permet establir el descompte en facturar"
324
325 #. module: hr_timesheet_invoice
326 #: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
327 msgid ""
328 "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
329 "don't want to check this"
330 msgstr ""
331 "El cost de cada treball realitzat es detallarà en la factura. Probablement "
332 "no desitgeu activar això"
333
334 #. module: hr_timesheet_invoice
335 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
336 msgid "Name"
337 msgstr "Nom"
338
339 #. module: hr_timesheet_invoice
340 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
341 msgid "Lines to Invoice"
342 msgstr "Línies a facturar"
343
344 #. module: hr_timesheet_invoice
345 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:128
346 #, python-format
347 msgid "Error !"
348 msgstr "Error!"
349
350 #. module: hr_timesheet_invoice
351 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
352 msgid "Gratis"
353 msgstr "Gratis"
354
355 #. module: hr_timesheet_invoice
356 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
357 msgid ""
358 "\n"
359 "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
360 "...).\n"
361 "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
362 "revenue\n"
363 "reports, eso."
364 msgstr ""
365 "\n"
366 "Mòdul per generar factures basades en els costos (recursos humans, despeses, "
367 "...).\n"
368 "Podeu definir tarifes en el compte analític, fer alguns informes sobre "
369 "ingressos\n"
370 "teòrics, ..."
371
372 #. module: hr_timesheet_invoice
373 #: help:account.analytic.account,to_invoice:0
374 msgid ""
375 "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
376 "costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
377 "an automatic invoice rate on analytic accounts."
378 msgstr ""
379 "Empleneu aquest camp si aneu a generar automàticament les factures basades "
380 "en els costos d'aquest compte analític: fulls de serveis, despeses, ... Es "
381 "pot configurar un percentatge de facturació automàtica en els comptes "
382 "analítics."
383
384 #. module: hr_timesheet_invoice
385 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
386 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
387 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
388 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
389 msgid "Timesheet Profit"
390 msgstr "Benefici full serveis"
391
392 #. module: hr_timesheet_invoice
393 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
394 #, python-format
395 msgid "Partner incomplete"
396 msgstr "Empresa incompleta"
397
398 #. module: hr_timesheet_invoice
399 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
400 msgid "Display detail of work in the invoice line."
401 msgstr "Mostra detall del treball en la línia de factura."
402
403 #. module: hr_timesheet_invoice
404 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
405 #: selection:report.timesheet.line,month:0
406 #: selection:report_timesheet.account,month:0
407 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
408 #: selection:report_timesheet.user,month:0
409 msgid "July"
410 msgstr "Juliol"
411
412 #. module: hr_timesheet_invoice
413 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
414 msgid "Printing date"
415 msgstr "Data impressió"
416
417 #. module: hr_timesheet_invoice
418 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
419 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
420 msgid "Bill Tasks Works"
421 msgstr "Factura els treballs de les tasques"
422
423 #. module: hr_timesheet_invoice
424 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
425 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
426 msgid "Types of Invoicing"
427 msgstr "Tipus de facturació"
428
429 #. module: hr_timesheet_invoice
430 #: report:account.analytic.profit:0
431 msgid "Theorical"
432 msgstr "Teòric"
433
434 #. module: hr_timesheet_invoice
435 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:119
436 #, python-format
437 msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
438 msgstr "No podeu modificar una línia analítica facturada!"
439
440 #. module: hr_timesheet_invoice
441 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
442 msgid "Analytic lines to invoice report"
443 msgstr "Línies analítiques per informe facturació"
444
445 #. module: hr_timesheet_invoice
446 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
447 msgid "Timesheet by User"
448 msgstr "Full de serveis per usuari"
449
450 #. module: hr_timesheet_invoice
451 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
452 msgid "Timesheet by Invoice"
453 msgstr "Full de serveis per factura"
454
455 #. module: hr_timesheet_invoice
456 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
457 #: view:report.analytic.account.close:0
458 msgid "Expired analytic accounts"
459 msgstr "Comptes analítics expirats"
460
461 #. module: hr_timesheet_invoice
462 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
463 msgid "Discount (%)"
464 msgstr "Descompte (%)"
465
466 #. module: hr_timesheet_invoice
467 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
468 msgid "Yes (100%)"
469 msgstr "Si (100%)"
470
471 #. module: hr_timesheet_invoice
472 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:69
473 #, python-format
474 msgid ""
475 "Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
476 "%s"
477 msgstr ""
478 "Empleneu els camps empresa i tarifa del compte analític:\n"
479 "%s"
480
481 #. module: hr_timesheet_invoice
482 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:55
483 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:220
484 #, python-format
485 msgid "Invoices"
486 msgstr "Factures"
487
488 #. module: hr_timesheet_invoice
489 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
490 #: selection:report.timesheet.line,month:0
491 #: selection:report_timesheet.account,month:0
492 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
493 #: selection:report_timesheet.user,month:0
494 msgid "December"
495 msgstr "Desembre"
496
497 #. module: hr_timesheet_invoice
498 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
499 #: view:report.timesheet.line:0
500 #: field:report.timesheet.line,month:0
501 #: field:report_timesheet.account,month:0
502 #: field:report_timesheet.account.date,month:0
503 #: field:report_timesheet.user,month:0
504 msgid "Month"
505 msgstr "Mes"
506
507 #. module: hr_timesheet_invoice
508 #: report:account.analytic.profit:0
509 msgid "Currency"
510 msgstr "Moneda"
511
512 #. module: hr_timesheet_invoice
513 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
514 #: view:report.timesheet.line:0
515 #: field:report.timesheet.line,user_id:0
516 #: field:report_timesheet.account,user_id:0
517 #: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
518 #: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
519 #: field:report_timesheet.user,user_id:0
520 msgid "User"
521 msgstr "Usuari"
522
523 #. module: hr_timesheet_invoice
524 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
525 msgid ""
526 "Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
527 "Keep empty to use the real product that comes from the cost."
528 msgstr ""
529 "Completeu aquest camp només si voleu obligar a utilitzar un producte "
530 "específic. Deixeu-lo buit per utilitzar el producte real que ve del cost."
531
532 #. module: hr_timesheet_invoice
533 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
534 msgid "Users"
535 msgstr "Usuaris"
536
537 #. module: hr_timesheet_invoice
538 #: view:report.timesheet.line:0
539 msgid "Non Assigned timesheets to users"
540 msgstr "Full de tasques no assignada als usuaris"
541
542 #. module: hr_timesheet_invoice
543 #: view:account.analytic.line:0
544 #: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
545 msgid "Invoiced"
546 msgstr "Facturat"
547
548 #. module: hr_timesheet_invoice
549 #: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
550 msgid "Max. Quantity"
551 msgstr "Màx. quantitat"
552
553 #. module: hr_timesheet_invoice
554 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
555 msgid "Invoice Balance amount"
556 msgstr "Saldo pendent de factura"
557
558 #. module: hr_timesheet_invoice
559 #: report:account.analytic.profit:0
560 msgid "Invoice rate by user"
561 msgstr "Proporció de facturació per usuari"
562
563 #. module: hr_timesheet_invoice
564 #: view:report_timesheet.account:0
565 msgid "Timesheet by account"
566 msgstr "Full de serveis per compte"
567
568 #. module: hr_timesheet_invoice
569 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
570 msgid "From"
571 msgstr "Des de"
572
573 #. module: hr_timesheet_invoice
574 #: view:account.analytic.account:0
575 msgid "Pending"
576 msgstr "Pendent"
577
578 #. module: hr_timesheet_invoice
579 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
580 msgid "Total invoiced"
581 msgstr "Total facturat"
582
583 #. module: hr_timesheet_invoice
584 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
585 msgid "Period to"
586 msgstr "Període fins"
587
588 #. module: hr_timesheet_invoice
589 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
590 msgid "Analytic Line"
591 msgstr "Línia analítica"
592
593 #. module: hr_timesheet_invoice
594 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
595 #: selection:report.timesheet.line,month:0
596 #: selection:report_timesheet.account,month:0
597 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
598 #: selection:report_timesheet.user,month:0
599 msgid "August"
600 msgstr "Agost"
601
602 #. module: hr_timesheet_invoice
603 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
604 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_cost_ledger
605 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
606 msgid "Cost Ledger"
607 msgstr "Cost comptable"
608
609 #. module: hr_timesheet_invoice
610 #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
611 msgid "50%"
612 msgstr "50%"
613
614 #. module: hr_timesheet_invoice
615 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
616 #: selection:report.timesheet.line,month:0
617 #: selection:report_timesheet.account,month:0
618 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
619 #: selection:report_timesheet.user,month:0
620 msgid "June"
621 msgstr "Juny"
622
623 #. module: hr_timesheet_invoice
624 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
625 msgid "Display date in the history of works"
626 msgstr "Mostra data en l'historial de treballs"
627
628 #. module: hr_timesheet_invoice
629 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
630 #: view:report_timesheet.account:0
631 msgid "Timesheet per account"
632 msgstr "Full de serveis per compte"
633
634 #. module: hr_timesheet_invoice
635 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
636 msgid "Timesheet by Account"
637 msgstr "Full de serveis per compte"
638
639 #. module: hr_timesheet_invoice
640 #: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
641 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
642 #: field:report.timesheet.line,date:0
643 msgid "Date"
644 msgstr "Data"
645
646 #. module: hr_timesheet_invoice
647 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:69
648 #, python-format
649 msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
650 msgstr "Si us plau, ompliu el camp direcció de l'empresa: %s."
651
652 #. module: hr_timesheet_invoice
653 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
654 #: selection:report.timesheet.line,month:0
655 #: selection:report_timesheet.account,month:0
656 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
657 #: selection:report_timesheet.user,month:0
658 msgid "November"
659 msgstr "Novembre"
660
661 #. module: hr_timesheet_invoice
662 #: view:report.timesheet.line:0
663 msgid "Extended Filters..."
664 msgstr "Filtres estesos..."
665
666 #. module: hr_timesheet_invoice
667 #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
668 msgid "To invoice"
669 msgstr "A facturar"
670
671 #. module: hr_timesheet_invoice
672 #: report:account.analytic.profit:0
673 msgid "Eff."
674 msgstr "Ef."
675
676 #. module: hr_timesheet_invoice
677 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
678 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
679 msgid "Invoice analytic lines"
680 msgstr "Factura les línies analítiques"
681
682 #. module: hr_timesheet_invoice
683 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
684 msgid "J.C. /Move name"
685 msgstr "Cod. diari/Nom mov."
686
687 #. module: hr_timesheet_invoice
688 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
689 msgid "Total:"
690 msgstr "Total:"
691
692 #. module: hr_timesheet_invoice
693 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
694 #: selection:report.timesheet.line,month:0
695 #: selection:report_timesheet.account,month:0
696 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
697 #: selection:report_timesheet.user,month:0
698 msgid "January"
699 msgstr "Gener"
700
701 #. module: hr_timesheet_invoice
702 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
703 msgid "Credit"
704 msgstr "Haver"
705
706 #. module: hr_timesheet_invoice
707 #: constraint:account.analytic.account:0
708 msgid ""
709 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
710 "company"
711 msgstr ""
712 "Error! La moneda ha de ser la mateixa que la moneda de la companyia "
713 "seleccionada."
714
715 #. module: hr_timesheet_invoice
716 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
717 #, python-format
718 msgid "Error"
719 msgstr "Error"
720
721 #. module: hr_timesheet_invoice
722 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date2:0
723 msgid "End of period"
724 msgstr "Fi del període"
725
726 #. module: hr_timesheet_invoice
727 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
728 #: field:report.analytic.account.close,balance:0
729 msgid "Balance"
730 msgstr "Saldo pendent"
731
732 #. module: hr_timesheet_invoice
733 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
734 #: view:report.timesheet.line:0
735 #: field:report.timesheet.line,quantity:0
736 #: field:report_timesheet.account,quantity:0
737 #: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
738 #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
739 #: field:report_timesheet.user,quantity:0
740 msgid "Quantity"
741 msgstr "Quantitat"
742
743 #. module: hr_timesheet_invoice
744 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
745 msgid "Date/Code"
746 msgstr "Data/Codi"
747
748 #. module: hr_timesheet_invoice
749 #: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
750 msgid "General Account"
751 msgstr "Compte general"
752
753 #. module: hr_timesheet_invoice
754 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
755 msgid "Print Timesheet Profit"
756 msgstr "Imprimeix benefici del full de serveis"
757
758 #. module: hr_timesheet_invoice
759 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
760 msgid "Reinvoice Costs"
761 msgstr "Refactura costos"
762
763 #. module: hr_timesheet_invoice
764 #: report:account.analytic.profit:0
765 msgid "Totals:"
766 msgstr "Totals:"
767
768 #. module: hr_timesheet_invoice
769 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
770 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
771 msgstr "Vol mostrar detalls del trebll en la factura?"
772
773 #. module: hr_timesheet_invoice
774 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
775 msgid "Period from"
776 msgstr "Període des de"
777
778 #. module: hr_timesheet_invoice
779 #: field:account.analytic.account,amount_max:0
780 msgid "Max. Invoice Price"
781 msgstr "Preu màx. factura"
782
783 #. module: hr_timesheet_invoice
784 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
785 #: selection:report.timesheet.line,month:0
786 #: selection:report_timesheet.account,month:0
787 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
788 #: selection:report_timesheet.user,month:0
789 msgid "September"
790 msgstr "Setembre"
791
792 #. module: hr_timesheet_invoice
793 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
794 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
795 #: view:report.timesheet.line:0
796 msgid "Invoice"
797 msgstr "Factura"
798
799 #. module: hr_timesheet_invoice
800 #: view:account.analytic.account:0
801 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
802 #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
803 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
804 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
805 msgid "Cancel"
806 msgstr "Cancel·la"
807
808 #. module: hr_timesheet_invoice
809 #: view:account.analytic.account:0
810 msgid "Close"
811 msgstr "Tanca"
812
813 #. module: hr_timesheet_invoice
814 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
815 msgid ""
816 "OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to "
817 "regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with "
818 "a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
819 "speed up your invoicing."
820 msgstr ""
821 "OpenERP li permet crear tipus de facturació per defecte. Pot ser que tingueu "
822 "d'assignar regularment descomptes a causa d'un contracte o un acord "
823 "específic amb un client. Des d'aquest menú, podeu crear altres tipus de "
824 "facturació addicionals per accelerar la seva facturació."
825
826 #. module: hr_timesheet_invoice
827 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
828 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
829 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
830 #: view:report.timesheet.line:0
831 msgid "Timesheet Line"
832 msgstr "Línia de full d'assistència"
833
834 #. module: hr_timesheet_invoice
835 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
836 #, python-format
837 msgid "Balance product needed"
838 msgstr "Producte de balanç necesari"
839
840 #. module: hr_timesheet_invoice
841 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
842 msgid "Billing Data"
843 msgstr "Dades de facturació"
844
845 #. module: hr_timesheet_invoice
846 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:65
847 #, python-format
848 msgid ""
849 "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the "
850 "Analytic Account:\n"
851 "%s"
852 msgstr ""
853 "Empleneu els camps empresa o client i la tarifa de venda del compte "
854 "analític:\n"
855 "%s"
856
857 #. module: hr_timesheet_invoice
858 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
859 msgid "Label for the customer"
860 msgstr "Etiqueta per al client"
861
862 #. module: hr_timesheet_invoice
863 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
864 msgid "To"
865 msgstr "Fins"
866
867 #. module: hr_timesheet_invoice
868 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
869 #: selection:report.timesheet.line,month:0
870 #: selection:report_timesheet.account,month:0
871 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
872 #: selection:report_timesheet.user,month:0
873 msgid "October"
874 msgstr "Octubre"
875
876 #. module: hr_timesheet_invoice
877 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
878 msgid "Display cost of the item you reinvoice"
879 msgstr "Mostra el cost de l'article que torneu a facturar"
880
881 #. module: hr_timesheet_invoice
882 #: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
883 msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
884 msgstr "La data real de cada treball serà mostrada en la factura"
885
886 #. module: hr_timesheet_invoice
887 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
888 #, python-format
889 msgid "At least one line has no product !"
890 msgstr "Com a mínim una línia no té producte!"
891
892 #. module: hr_timesheet_invoice
893 #: view:report_timesheet.invoice:0
894 msgid "Timesheets to invoice"
895 msgstr "Fulls de serveis a facturar"
896
897 #. module: hr_timesheet_invoice
898 #: field:hr.timesheet.analytic.cost.ledger,date1:0
899 msgid "Start of period"
900 msgstr "Inici del període"
901
902 #. module: hr_timesheet_invoice
903 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
904 msgid "Daily Timesheet by Account"
905 msgstr "Full de serveis diària per compte"
906
907 #. module: hr_timesheet_invoice
908 #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
909 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
910 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
911 #: view:report.timesheet.line:0
912 #: field:report.timesheet.line,product_id:0
913 msgid "Product"
914 msgstr "Producte"
915
916 #. module: hr_timesheet_invoice
917 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
918 msgid "Uninvoice lines with billing rate"
919 msgstr "No factura línies amb cost"
920
921 #. module: hr_timesheet_invoice
922 #: report:account.analytic.profit:0
923 msgid "%"
924 msgstr "%"
925
926 #. module: hr_timesheet_invoice
927 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
928 msgid "Internal name"
929 msgstr "Nom intern"
930
931 #. module: hr_timesheet_invoice
932 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
933 #: selection:report.timesheet.line,month:0
934 #: selection:report_timesheet.account,month:0
935 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
936 #: selection:report_timesheet.user,month:0
937 msgid "May"
938 msgstr "Maig"
939
940 #. module: hr_timesheet_invoice
941 #: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
942 msgid "Journal"
943 msgstr "Diari"
944
945 #. module: hr_timesheet_invoice
946 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
947 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
948 msgstr "El producte que s'utilitzarà per facturar l'import restant."
949
950 #. module: hr_timesheet_invoice
951 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
952 msgid ""
953 "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
954 "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
955 msgstr ""
956 "Aquesta llista mostra totes les tasques que podeu facturar al client. "
957 "Seleccioneu les línies i feu clic en el botó d'acció per generar les "
958 "factures automàticament."
959
960 #. module: hr_timesheet_invoice
961 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
962 #, python-format
963 msgid "No Records Found for Report!"
964 msgstr "No s'han trobat registres per a l'informe!"
965
966 #. module: hr_timesheet_invoice
967 #: view:report_timesheet.invoice:0
968 msgid "Timesheet by invoice"
969 msgstr "Full de serveis per factura"
970
971 #. module: hr_timesheet_invoice
972 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
973 #: view:report.timesheet.line:0
974 #: view:report_timesheet.account:0
975 #: view:report_timesheet.account.date:0
976 #: view:report_timesheet.user:0
977 msgid "This Month"
978 msgstr "Aquest mes"
979
980 #. module: hr_timesheet_invoice
981 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0
982 msgid "Select Period"
983 msgstr "Selecciona un període"
984
985 #. module: hr_timesheet_invoice
986 #: report:account.analytic.profit:0
987 msgid "Period from startdate"
988 msgstr "Període des de data inicial"
989
990 #. module: hr_timesheet_invoice
991 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
992 #: selection:report.timesheet.line,month:0
993 #: selection:report_timesheet.account,month:0
994 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
995 #: selection:report_timesheet.user,month:0
996 msgid "February"
997 msgstr "Febrer"
998
999 #. module: hr_timesheet_invoice
1000 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
1001 msgid "Invoice on analytic lines"
1002 msgstr "Facturació basada en línies analítiques"
1003
1004 #. module: hr_timesheet_invoice
1005 #: view:report_timesheet.account.date:0
1006 msgid "Daily timesheet by account"
1007 msgstr "Full de serveis diària per compte"
1008
1009 #. module: hr_timesheet_invoice
1010 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
1011 msgid "Sale price"
1012 msgstr "Preu venda"
1013
1014 #. module: hr_timesheet_invoice
1015 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
1016 msgid "Timesheets per day"
1017 msgstr "Fulls de serveis per dia"
1018
1019 #. module: hr_timesheet_invoice
1020 #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
1021 #: selection:report.timesheet.line,month:0
1022 #: selection:report_timesheet.account,month:0
1023 #: selection:report_timesheet.account.date,month:0
1024 #: selection:report_timesheet.user,month:0
1025 msgid "April"
1026 msgstr "Abril"
1027
1028 #. module: hr_timesheet_invoice
1029 #: view:account.analytic.account:0
1030 msgid "Invoicing Data"
1031 msgstr "Dades facturació"
1032
1033 #. module: hr_timesheet_invoice
1034 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
1035 msgid "Discount in percentage"
1036 msgstr "Descompte en percentatge"
1037
1038 #. module: hr_timesheet_invoice
1039 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
1040 msgid "Types of invoicing"
1041 msgstr "Tipus de facturació"
1042
1043 #. module: hr_timesheet_invoice
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
1045 msgid "Timesheets per account"
1046 msgstr "Fulls de serveis per compte"
1047
1048 #. module: hr_timesheet_invoice
1049 #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
1050 msgid "Description"
1051 msgstr "Descripció"
1052
1053 #. module: hr_timesheet_invoice
1054 #: report:account.analytic.profit:0
1055 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
1056 msgid "Units"
1057 msgstr "Unitats"
1058
1059 #. module: hr_timesheet_invoice
1060 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
1061 msgid "Type of Invoicing"
1062 msgstr "Tipus de facturació"
1063
1064 #. module: hr_timesheet_invoice
1065 #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
1066 msgid "Analytic Lines to Invoice"
1067 msgstr "Línies analítiques a facturar"
1068
1069 #. module: hr_timesheet_invoice
1070 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:142
1071 #, python-format
1072 msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
1073 msgstr "Indiqueu un producte de balanç en l'assistent"
1074
1075 #. module: hr_timesheet_invoice
1076 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
1077 msgid "Manager"
1078 msgstr "Director"
1079
1080 #. module: hr_timesheet_invoice
1081 #: report:account.analytic.profit:0
1082 #: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
1083 #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
1084 #: view:report.timesheet.line:0
1085 #: field:report.timesheet.line,cost:0
1086 #: field:report_timesheet.user,cost:0
1087 msgid "Cost"
1088 msgstr "Cost"
1089
1090 #. module: hr_timesheet_invoice
1091 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
1092 #: view:report.timesheet.line:0
1093 #: field:report.timesheet.line,name:0
1094 #: field:report_timesheet.account,name:0
1095 #: field:report_timesheet.account.date,name:0
1096 #: field:report_timesheet.user,name:0
1097 msgid "Year"
1098 msgstr "Any"
1099
1100 #~ msgid "Employee or Journal Name"
1101 #~ msgstr "Empleat o nom de diari"
1102
1103 #~ msgid "Employee"
1104 #~ msgstr "Empleat"