[MERGE] mail: merge to get all changes related to mail search view improvment
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:06+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet
20 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
22 #, python-format
23 msgid "Wed"
24 msgstr "Ср"
25
26 #. module: hr_timesheet
27 #: view:hr.sign.out.project:0
28 msgid "(Keep empty for current_time)"
29 msgstr "(Оставьте пустым для текщуго времени)"
30
31 #. module: hr_timesheet
32 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
33 #, python-format
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "Для вашего пользователя не определен сотрудник"
36
37 #. module: hr_timesheet
38 #: view:hr.analytic.timesheet:0
39 msgid "Group By..."
40 msgstr "Группировать по ..."
41
42 #. module: hr_timesheet
43 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
44 msgid ""
45 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
46 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
47 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
48 "attendance and the timesheet."
49 msgstr ""
50 "Сотрудники могут регистрировать время, потраченное на различные проекты. "
51 "Проект — счёт аналитики, а время, затраченное на проект, генерирует издержки "
52 "по счёту аналитики. Эта функция позволяет одновременно и регистрировать "
53 "присутствие на рабочем месте и вести табель."
54
55 #. module: hr_timesheet
56 #: view:hr.analytic.timesheet:0
57 msgid "Today"
58 msgstr "Cегодня"
59
60 #. module: hr_timesheet
61 #: field:hr.employee,journal_id:0
62 msgid "Analytic Journal"
63 msgstr "Книга аналитики"
64
65 #. module: hr_timesheet
66 #: view:hr.sign.out.project:0
67 msgid "Stop Working"
68 msgstr "Прекращение работ"
69
70 #. module: hr_timesheet
71 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
72 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
73 msgid "Employee Timesheet"
74 msgstr "Табель сотрудника"
75
76 #. module: hr_timesheet
77 #: view:account.analytic.account:0
78 msgid "Work done stats"
79 msgstr "Статистика выполненных работ"
80
81 #. module: hr_timesheet
82 #: view:hr.analytic.timesheet:0
83 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
84 msgid "Timesheet"
85 msgstr "Табель"
86
87 #. module: hr_timesheet
88 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
89 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
90 #, python-format
91 msgid "Mon"
92 msgstr "Пн"
93
94 #. module: hr_timesheet
95 #: view:hr.sign.in.project:0
96 msgid "Sign in"
97 msgstr "Вход"
98
99 #. module: hr_timesheet
100 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
101 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
102 #, python-format
103 msgid "Fri"
104 msgstr "Пт"
105
106 #. module: hr_timesheet
107 #: field:hr.employee,uom_id:0
108 msgid "UoM"
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr_timesheet
112 #: view:hr.sign.in.project:0
113 msgid ""
114 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
115 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
116 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
117 "record at the same time the attendance and the timesheet."
118 msgstr ""
119 "Сотрудники могут регистрировать время, потраченное на различные проекты, на "
120 "которые они назначены. Проект — счёт аналитики, а время, затраченное на "
121 "проект, генерирует издержки по счёту аналитики. Эта функция позволяет "
122 "одновременно и регистрировать присутствие на рабочем месте и вести табель."
123
124 #. module: hr_timesheet
125 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
126 msgid "Minimum Analytic Amount"
127 msgstr "Минимальное аналитическое количество"
128
129 #. module: hr_timesheet
130 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
131 msgid "Monthly Employee Timesheet"
132 msgstr "Ежемесячный табель сотрудника"
133
134 #. module: hr_timesheet
135 #: view:hr.sign.out.project:0
136 msgid "Work done in the last period"
137 msgstr "Работы, выполненные в последнем периоде"
138
139 #. module: hr_timesheet
140 #: field:hr.sign.in.project,state:0
141 #: field:hr.sign.out.project,state:0
142 msgid "Current state"
143 msgstr "Текущее состояние"
144
145 #. module: hr_timesheet
146 #: field:hr.sign.in.project,name:0
147 #: field:hr.sign.out.project,name:0
148 msgid "Employees name"
149 msgstr "Имена сотрудников"
150
151 #. module: hr_timesheet
152 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
153 msgid "Project / Analytic Account"
154 msgstr ""
155
156 #. module: hr_timesheet
157 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
158 msgid "Print Employees Timesheet"
159 msgstr "Распечатать табель сотрудника"
160
161 #. module: hr_timesheet
162 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
163 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
164 #, python-format
165 msgid "Warning !"
166 msgstr "Warning !"
167
168 #. module: hr_timesheet
169 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
170 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
171 #, python-format
172 msgid "UserError"
173 msgstr "UserError"
174
175 #. module: hr_timesheet
176 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
177 #, python-format
178 msgid "No cost unit defined for this employee !"
179 msgstr "Не определена ед.измерения для этого пользователя!"
180
181 #. module: hr_timesheet
182 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
183 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
184 #, python-format
185 msgid "Tue"
186 msgstr "Вт"
187
188 #. module: hr_timesheet
189 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
190 #, python-format
191 msgid "Warning"
192 msgstr "Warning"
193
194 #. module: hr_timesheet
195 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
196 msgid "Partner"
197 msgstr ""
198
199 #. module: hr_timesheet
200 #: view:hr.sign.in.project:0
201 #: view:hr.sign.out.project:0
202 msgid "Sign In/Out by Project"
203 msgstr "Вход/Выход по проекту"
204
205 #. module: hr_timesheet
206 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
207 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
208 #, python-format
209 msgid "Sat"
210 msgstr "Сб"
211
212 #. module: hr_timesheet
213 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
214 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
215 #, python-format
216 msgid "Sun"
217 msgstr "Вс"
218
219 #. module: hr_timesheet
220 #: view:hr.analytic.timesheet:0
221 msgid "Analytic account"
222 msgstr ""
223
224 #. module: hr_timesheet
225 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
226 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
227 msgid "Print"
228 msgstr "Распечатать"
229
230 #. module: hr_timesheet
231 #: view:hr.analytic.timesheet:0
232 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
233 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
234 msgid "Timesheet Lines"
235 msgstr "Строки табеля"
236
237 #. module: hr_timesheet
238 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
239 msgid "Monthly Employees Timesheet"
240 msgstr "Ежемесячный табель сотрудника"
241
242 #. module: hr_timesheet
243 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
244 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
245 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
246 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
247 #, python-format
248 msgid "July"
249 msgstr "Июль"
250
251 #. module: hr_timesheet
252 #: field:hr.sign.in.project,date:0
253 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
254 msgid "Starting Date"
255 msgstr "Дата начала"
256
257 #. module: hr_timesheet
258 #: view:hr.employee:0
259 msgid "Categories"
260 msgstr "Категории"
261
262 #. module: hr_timesheet
263 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
264 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
265 msgstr ""
266
267 #. module: hr_timesheet
268 #: help:hr.employee,product_id:0
269 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
270 msgstr ""
271
272 #. module: hr_timesheet
273 #: view:hr.analytic.timesheet:0
274 msgid "Total cost"
275 msgstr "Общая стоимость"
276
277 #. module: hr_timesheet
278 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
279 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
280 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
281 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
282 #, python-format
283 msgid "September"
284 msgstr "Сентябрь"
285
286 #. module: hr_timesheet
287 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
288 msgid "Timesheet Line"
289 msgstr "Строка табеля"
290
291 #. module: hr_timesheet
292 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
293 msgid "employees"
294 msgstr "сотрудники"
295
296 #. module: hr_timesheet
297 #: view:account.analytic.account:0
298 msgid "Stats by month"
299 msgstr "Статистика по месяцам"
300
301 #. module: hr_timesheet
302 #: view:account.analytic.account:0
303 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
304 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
305 msgid "Month"
306 msgstr "Месяц"
307
308 #. module: hr_timesheet
309 #: field:hr.sign.out.project,info:0
310 msgid "Work Description"
311 msgstr "Описание работ"
312
313 #. module: hr_timesheet
314 #: view:account.analytic.account:0
315 msgid "Invoice Analysis"
316 msgstr ""
317
318 #. module: hr_timesheet
319 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
320 msgid "Employee timesheet"
321 msgstr "Табель сотрудника"
322
323 #. module: hr_timesheet
324 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
325 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
326 msgid "Sign in / Sign out by project"
327 msgstr "Регистрация / выход по проектам"
328
329 #. module: hr_timesheet
330 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
331 msgid "Define your Analytic Structure"
332 msgstr ""
333
334 #. module: hr_timesheet
335 #: view:hr.sign.in.project:0
336 msgid "Sign in / Sign out"
337 msgstr "Регистрация / выход"
338
339 #. module: hr_timesheet
340 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
341 #, python-format
342 msgid ""
343 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
344 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
345 msgstr ""
346 "Для сотрудника %s не определён журнал аналитики \n"
347 "Определите сотрудника для выбранного пользователя и назначьте журнал "
348 "аналитики!"
349
350 #. module: hr_timesheet
351 #: view:hr.sign.in.project:0
352 msgid "(Keep empty for current time)"
353 msgstr "(Оставьте пустым для текущего времени)"
354
355 #. module: hr_timesheet
356 #: view:hr.employee:0
357 msgid "Timesheets"
358 msgstr "Табели"
359
360 #. module: hr_timesheet
361 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
362 msgid ""
363 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
364 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
365 "track customer contracts."
366 msgstr ""
367
368 #. module: hr_timesheet
369 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
370 msgid "Analytic Line"
371 msgstr ""
372
373 #. module: hr_timesheet
374 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
375 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
376 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
377 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
378 #, python-format
379 msgid "August"
380 msgstr "Август"
381
382 #. module: hr_timesheet
383 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
384 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
385 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
386 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
387 #, python-format
388 msgid "June"
389 msgstr "Июнь"
390
391 #. module: hr_timesheet
392 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
393 msgid "Print My Timesheet"
394 msgstr "Распечатать мой табель"
395
396 #. module: hr_timesheet
397 #: view:hr.analytic.timesheet:0
398 msgid "Date"
399 msgstr "Дата"
400
401 #. module: hr_timesheet
402 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
403 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
404 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
405 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
406 #, python-format
407 msgid "November"
408 msgstr "Ноябрь"
409
410 #. module: hr_timesheet
411 #: constraint:hr.employee:0
412 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
413 msgstr "Ошибка! Структура подчинения не может быть рекурсивной."
414
415 #. module: hr_timesheet
416 #: field:hr.sign.out.project,date:0
417 msgid "Closing Date"
418 msgstr "Дата закрытия"
419
420 #. module: hr_timesheet
421 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
422 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
423 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
424 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
425 #, python-format
426 msgid "October"
427 msgstr "Октябрь"
428
429 #. module: hr_timesheet
430 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
431 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
432 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
433 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
434 #, python-format
435 msgid "January"
436 msgstr "Январь"
437
438 #. module: hr_timesheet
439 #: view:account.analytic.account:0
440 msgid "Key dates"
441 msgstr "Ключевые даты"
442
443 #. module: hr_timesheet
444 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
445 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
446 #, python-format
447 msgid "Thu"
448 msgstr "Чт"
449
450 #. module: hr_timesheet
451 #: view:account.analytic.account:0
452 msgid "Analysis stats"
453 msgstr "Анализ статистики"
454
455 #. module: hr_timesheet
456 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
457 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
458 msgstr "Печать табеля сотрудника и печать моего табеля"
459
460 #. module: hr_timesheet
461 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
462 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
463 msgid "Employee ID"
464 msgstr "ID сотрудника"
465
466 #. module: hr_timesheet
467 #: view:hr.sign.out.project:0
468 msgid "General Information"
469 msgstr "Общая информация"
470
471 #. module: hr_timesheet
472 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
473 msgid "My Current Timesheet"
474 msgstr ""
475
476 #. module: hr_timesheet
477 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
478 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
479 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
480 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
481 #, python-format
482 msgid "December"
483 msgstr "Декабрь"
484
485 #. module: hr_timesheet
486 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
487 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
488 #: view:hr.sign.in.project:0
489 #: view:hr.sign.out.project:0
490 msgid "Cancel"
491 msgstr "Отменить"
492
493 #. module: hr_timesheet
494 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
495 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
496 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
497 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
498 msgid "Employees Timesheet"
499 msgstr "Табели сотрудников"
500
501 #. module: hr_timesheet
502 #: view:hr.analytic.timesheet:0
503 msgid "Information"
504 msgstr "Информация"
505
506 #. module: hr_timesheet
507 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
508 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
509 msgid "Employee"
510 msgstr "Сотрудник"
511
512 #. module: hr_timesheet
513 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
514 msgid ""
515 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
516 "every day."
517 msgstr ""
518
519 #. module: hr_timesheet
520 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
521 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
522 msgid "Current Date"
523 msgstr "Текущая дата"
524
525 #. module: hr_timesheet
526 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
527 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
528 msgstr "Этот мастер распечатает месячный табель"
529
530 #. module: hr_timesheet
531 #: view:hr.analytic.timesheet:0
532 #: field:hr.employee,product_id:0
533 msgid "Product"
534 msgstr "Продукция"
535
536 #. module: hr_timesheet
537 #: view:hr.analytic.timesheet:0
538 msgid "Invoicing"
539 msgstr "Выставление счетов"
540
541 #. module: hr_timesheet
542 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
543 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
544 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
545 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
546 #, python-format
547 msgid "May"
548 msgstr "Май"
549
550 #. module: hr_timesheet
551 #: view:hr.analytic.timesheet:0
552 msgid "Total time"
553 msgstr "Суммарное время"
554
555 #. module: hr_timesheet
556 #: view:hr.sign.in.project:0
557 msgid "(local time on the server side)"
558 msgstr "(локальное время на стороне сервера)"
559
560 #. module: hr_timesheet
561 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
562 msgid "Sign In By Project"
563 msgstr "Вход от проекта"
564
565 #. module: hr_timesheet
566 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
567 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
568 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
569 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
570 #, python-format
571 msgid "February"
572 msgstr "Февраль"
573
574 #. module: hr_timesheet
575 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
576 msgid "Sign Out By Project"
577 msgstr "Выход от проекта"
578
579 #. module: hr_timesheet
580 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
581 msgid "Employees"
582 msgstr "Сотрудники"
583
584 #. module: hr_timesheet
585 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
586 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
587 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
588 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
589 #, python-format
590 msgid "March"
591 msgstr "Март"
592
593 #. module: hr_timesheet
594 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
595 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
596 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
597 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
598 #, python-format
599 msgid "April"
600 msgstr "Апрель"
601
602 #. module: hr_timesheet
603 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
604 #, python-format
605 msgid ""
606 "No analytic account defined on the project.\n"
607 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
608 msgstr ""
609 "Для проекта не определён счёт аналитики.\n"
610 "Требуется указать хотя бы один, для автоматического заполнения табеля."
611
612 #. module: hr_timesheet
613 #: view:account.analytic.account:0
614 #: view:hr.analytic.timesheet:0
615 msgid "Users"
616 msgstr "Пользователи"
617
618 #. module: hr_timesheet
619 #: view:hr.sign.in.project:0
620 msgid "Start Working"
621 msgstr "Начало работ"
622
623 #. module: hr_timesheet
624 #: view:account.analytic.account:0
625 msgid "Stats by user"
626 msgstr "Статистика по пользователям"
627
628 #. module: hr_timesheet
629 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
630 #, python-format
631 msgid "No employee defined for this user"
632 msgstr "Этот пользователь не сопоставлен сотруднику"
633
634 #. module: hr_timesheet
635 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
636 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
637 msgid "Year"
638 msgstr "Год"
639
640 #. module: hr_timesheet
641 #: view:hr.analytic.timesheet:0
642 msgid "Accounting"
643 msgstr "Учёт"
644
645 #. module: hr_timesheet
646 #: view:hr.sign.out.project:0
647 msgid "Change Work"
648 msgstr "Изменить неделю"
649
650 #~ msgid "My Working Hours"
651 #~ msgstr "Мои рабочие часы"
652
653 #~ msgid "Analytic Account"
654 #~ msgstr "Счет аналитики"
655
656 #~ msgid "Sum"
657 #~ msgstr "Сумма"
658
659 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
660 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
661
662 #~ msgid "Choose Users"
663 #~ msgstr "Выбрать пользователей"
664
665 #~ msgid "Timesheet line"
666 #~ msgstr "Строка табеля"
667
668 #~ msgid "My Working Hours of The Day"
669 #~ msgstr "Мои рабочие часы в день"
670
671 #~ msgid "To be invoiced"
672 #~ msgstr "Выставить счет"
673
674 #~ msgid "Sign in status"
675 #~ msgstr "Статус регистрации"
676
677 #~ msgid "User"
678 #~ msgstr "Пользователь"
679
680 #~ msgid "Employee's name"
681 #~ msgstr "Имя сотрудника"
682
683 #~ msgid "Choose your month"
684 #~ msgstr "Выберите месяц"
685
686 #~ msgid ""
687 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
688 #~ msgstr ""
689 #~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
690 #~ "символов !"
691
692 #~ msgid "Current Server Date"
693 #~ msgstr "Текущая дата сервера"
694
695 #~ msgid "Working Hours of The Day"
696 #~ msgstr "Рабочих часов в день"
697
698 #~ msgid "Working Hours"
699 #~ msgstr "Рабочие часы"
700
701 #~ msgid "Analytic line"
702 #~ msgstr "Позиция аналитики"
703
704 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
705 #~ msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код"
706
707 #~ msgid "Total"
708 #~ msgstr "Всего"
709
710 #~ msgid "Day"
711 #~ msgstr "День"
712
713 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
714 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
715
716 #~ msgid "Hour"
717 #~ msgstr "Час"
718
719 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
720 #~ msgstr ""
721 #~ "Ошибка. Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным "
722 #~ "категориям."
723
724 #~ msgid "Working Time"
725 #~ msgstr "Рабочее время"
726
727 #, python-format
728 #~ msgid "UnknownError"
729 #~ msgstr "UnknownError"
730
731 #~ msgid ""
732 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
733 #~ msgstr ""
734 #~ "Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, руководителем которого является "
735 #~ "этот сотрудник."
736
737 #~ msgid ""
738 #~ "\n"
739 #~ "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
740 #~ "track their time spent on the different projects. A project is an\n"
741 #~ "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
742 #~ "the analytic account.\n"
743 #~ "\n"
744 #~ "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
745 #~ "\n"
746 #~ "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
747 #~ "to set up a management by affair.\n"
748 #~ "    "
749 #~ msgstr ""
750 #~ "\n"
751 #~ "Этот модуль реализует систему табелей. Каждый сотрудник может вести\n"
752 #~ "и отслеживать время, потраченное на различные проекты. Проект — это\n"
753 #~ "счёт аналитики, и потраченное время формирует издержки по этому счёту.\n"
754 #~ "\n"
755 #~ "Включает множество отчётов для отслеживания времени сотрудников.\n"
756 #~ "\n"
757 #~ "Модуль полностью интегрирован с модулем учёта расходов. Он позволяет\n"
758 #~ "настроить управление по сделке.\n"
759 #~ "    "
760
761 #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
762 #~ msgstr "Кадры (составление табеля)"
763
764 #~ msgid ""
765 #~ "Through Working Hours you can register your working hours by project every "
766 #~ "day."
767 #~ msgstr ""
768 #~ "С помощью \"Рабочих часов\" можно регистрировать рабочие часы попроектно "
769 #~ "каждый день."
770
771 #~ msgid "Sign In/Out By Project"
772 #~ msgstr "Вход/Выход по проекту"
773
774 #~ msgid "Anlytic account"
775 #~ msgstr "Счёт аналитики"
776
777 #~ msgid "Partner Id"
778 #~ msgstr "ID контрагента"
779
780 #~ msgid "My Timesheet"
781 #~ msgstr "Моё расписание"
782
783 #~ msgid "Analysis summary"
784 #~ msgstr "Итог анализа"