[MERGE] mail: merge to get all changes related to mail search view improvment
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / pt_BR.po
1 # translation of pt_BR.po to
2 # Translation of OpenERP Server.
3 # This file contains the translation of the following modules:
4 #       * hr_timesheet
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br <Unknown>\n"
13 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
19
20 #. module: hr_timesheet
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
22 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
23 #, python-format
24 msgid "Wed"
25 msgstr "Qua"
26
27 #. module: hr_timesheet
28 #: view:hr.sign.out.project:0
29 msgid "(Keep empty for current_time)"
30 msgstr "(Mantenha vazio para horário atual)"
31
32 #. module: hr_timesheet
33 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
34 #, python-format
35 msgid "No employee defined for your user !"
36 msgstr "Não há Funcionário definido para seu usuário"
37
38 #. module: hr_timesheet
39 #: view:hr.analytic.timesheet:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "Agrupar Por..."
42
43 #. module: hr_timesheet
44 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
45 msgid ""
46 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
47 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
48 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
49 "attendance and the timesheet."
50 msgstr ""
51
52 #. module: hr_timesheet
53 #: view:hr.analytic.timesheet:0
54 msgid "Today"
55 msgstr "Hoje"
56
57 #. module: hr_timesheet
58 #: field:hr.employee,journal_id:0
59 msgid "Analytic Journal"
60 msgstr "Livro Analítico"
61
62 #. module: hr_timesheet
63 #: view:hr.sign.out.project:0
64 msgid "Stop Working"
65 msgstr "Parar de Trabalhar"
66
67 #. module: hr_timesheet
68 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
69 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
70 msgid "Employee Timesheet"
71 msgstr ""
72
73 #. module: hr_timesheet
74 #: view:account.analytic.account:0
75 msgid "Work done stats"
76 msgstr "Estatísticas do Trabalho Realizado"
77
78 #. module: hr_timesheet
79 #: view:hr.analytic.timesheet:0
80 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
81 msgid "Timesheet"
82 msgstr "Planilha de Horas"
83
84 #. module: hr_timesheet
85 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
86 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
87 #, python-format
88 msgid "Mon"
89 msgstr "Seg"
90
91 #. module: hr_timesheet
92 #: view:hr.sign.in.project:0
93 msgid "Sign in"
94 msgstr "Entrada"
95
96 #. module: hr_timesheet
97 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
98 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
99 #, python-format
100 msgid "Fri"
101 msgstr "Sex"
102
103 #. module: hr_timesheet
104 #: field:hr.employee,uom_id:0
105 msgid "UoM"
106 msgstr ""
107
108 #. module: hr_timesheet
109 #: view:hr.sign.in.project:0
110 msgid ""
111 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
112 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
113 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
114 "record at the same time the attendance and the timesheet."
115 msgstr ""
116
117 #. module: hr_timesheet
118 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
119 msgid "Minimum Analytic Amount"
120 msgstr "Quantia Analítica Mínima"
121
122 #. module: hr_timesheet
123 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
124 msgid "Monthly Employee Timesheet"
125 msgstr ""
126
127 #. module: hr_timesheet
128 #: view:hr.sign.out.project:0
129 msgid "Work done in the last period"
130 msgstr "Trabalho feito no último período"
131
132 #. module: hr_timesheet
133 #: field:hr.sign.in.project,state:0
134 #: field:hr.sign.out.project,state:0
135 msgid "Current state"
136 msgstr "Estado atual"
137
138 #. module: hr_timesheet
139 #: field:hr.sign.in.project,name:0
140 #: field:hr.sign.out.project,name:0
141 msgid "Employees name"
142 msgstr "Nome do Funcionário"
143
144 #. module: hr_timesheet
145 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
146 msgid "Project / Analytic Account"
147 msgstr "Projeto / Conta Análitica"
148
149 #. module: hr_timesheet
150 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
151 msgid "Print Employees Timesheet"
152 msgstr ""
153
154 #. module: hr_timesheet
155 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
156 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
157 #, python-format
158 msgid "Warning !"
159 msgstr "Aviso !"
160
161 #. module: hr_timesheet
162 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
163 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
164 #, python-format
165 msgid "UserError"
166 msgstr "Erro de Usuário"
167
168 #. module: hr_timesheet
169 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
170 #, python-format
171 msgid "No cost unit defined for this employee !"
172 msgstr "Nenhuma unidade de custo definida para este funcionário !"
173
174 #. module: hr_timesheet
175 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
176 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
177 #, python-format
178 msgid "Tue"
179 msgstr "Ter"
180
181 #. module: hr_timesheet
182 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
183 #, python-format
184 msgid "Warning"
185 msgstr "Atenção"
186
187 #. module: hr_timesheet
188 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
189 msgid "Partner"
190 msgstr "Parceiro"
191
192 #. module: hr_timesheet
193 #: view:hr.sign.in.project:0
194 #: view:hr.sign.out.project:0
195 msgid "Sign In/Out by Project"
196 msgstr ""
197
198 #. module: hr_timesheet
199 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
200 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
201 #, python-format
202 msgid "Sat"
203 msgstr "Sáb"
204
205 #. module: hr_timesheet
206 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
207 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
208 #, python-format
209 msgid "Sun"
210 msgstr "Dom"
211
212 #. module: hr_timesheet
213 #: view:hr.analytic.timesheet:0
214 msgid "Analytic account"
215 msgstr "Conta analítica"
216
217 #. module: hr_timesheet
218 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
219 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
220 msgid "Print"
221 msgstr "Imprimir"
222
223 #. module: hr_timesheet
224 #: view:hr.analytic.timesheet:0
225 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
226 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
227 msgid "Timesheet Lines"
228 msgstr "Linhas do Apontamento de Horas"
229
230 #. module: hr_timesheet
231 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
232 msgid "Monthly Employees Timesheet"
233 msgstr ""
234
235 #. module: hr_timesheet
236 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
237 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
238 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
239 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
240 #, python-format
241 msgid "July"
242 msgstr "Julho"
243
244 #. module: hr_timesheet
245 #: field:hr.sign.in.project,date:0
246 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
247 msgid "Starting Date"
248 msgstr "Data Inicial"
249
250 #. module: hr_timesheet
251 #: view:hr.employee:0
252 msgid "Categories"
253 msgstr "Categorias"
254
255 #. module: hr_timesheet
256 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
257 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
258 msgstr ""
259
260 #. module: hr_timesheet
261 #: help:hr.employee,product_id:0
262 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
263 msgstr ""
264
265 #. module: hr_timesheet
266 #: view:hr.analytic.timesheet:0
267 msgid "Total cost"
268 msgstr "Custo total"
269
270 #. module: hr_timesheet
271 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
272 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
273 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
274 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
275 #, python-format
276 msgid "September"
277 msgstr "Setembro"
278
279 #. module: hr_timesheet
280 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
281 msgid "Timesheet Line"
282 msgstr "Linha de Apontamento de Horas"
283
284 #. module: hr_timesheet
285 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
286 msgid "employees"
287 msgstr "funcionários"
288
289 #. module: hr_timesheet
290 #: view:account.analytic.account:0
291 msgid "Stats by month"
292 msgstr "Estatísticas por mês"
293
294 #. module: hr_timesheet
295 #: view:account.analytic.account:0
296 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
297 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
298 msgid "Month"
299 msgstr "Mês"
300
301 #. module: hr_timesheet
302 #: field:hr.sign.out.project,info:0
303 msgid "Work Description"
304 msgstr "Descrição do Trabalho"
305
306 #. module: hr_timesheet
307 #: view:account.analytic.account:0
308 msgid "Invoice Analysis"
309 msgstr "Análise de Faturamento"
310
311 #. module: hr_timesheet
312 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
313 msgid "Employee timesheet"
314 msgstr "Apontamento de horas do Funcionário"
315
316 #. module: hr_timesheet
317 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
318 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
319 msgid "Sign in / Sign out by project"
320 msgstr "Entrada / Saída por projeto"
321
322 #. module: hr_timesheet
323 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
324 msgid "Define your Analytic Structure"
325 msgstr ""
326
327 #. module: hr_timesheet
328 #: view:hr.sign.in.project:0
329 msgid "Sign in / Sign out"
330 msgstr "Entrada / Saída"
331
332 #. module: hr_timesheet
333 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
334 #, python-format
335 msgid ""
336 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
337 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
338 msgstr ""
339
340 #. module: hr_timesheet
341 #: view:hr.sign.in.project:0
342 msgid "(Keep empty for current time)"
343 msgstr ""
344
345 #. module: hr_timesheet
346 #: view:hr.employee:0
347 msgid "Timesheets"
348 msgstr "Apontamento de horas"
349
350 #. module: hr_timesheet
351 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
352 msgid ""
353 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
354 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
355 "track customer contracts."
356 msgstr ""
357
358 #. module: hr_timesheet
359 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
360 msgid "Analytic Line"
361 msgstr "Linha Analítica"
362
363 #. module: hr_timesheet
364 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
365 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
366 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
367 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
368 #, python-format
369 msgid "August"
370 msgstr "Agosto"
371
372 #. module: hr_timesheet
373 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
374 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
375 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
376 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
377 #, python-format
378 msgid "June"
379 msgstr "Junho"
380
381 #. module: hr_timesheet
382 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
383 msgid "Print My Timesheet"
384 msgstr ""
385
386 #. module: hr_timesheet
387 #: view:hr.analytic.timesheet:0
388 msgid "Date"
389 msgstr "Data"
390
391 #. module: hr_timesheet
392 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
393 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
394 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
395 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
396 #, python-format
397 msgid "November"
398 msgstr "Novembro"
399
400 #. module: hr_timesheet
401 #: constraint:hr.employee:0
402 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
403 msgstr ""
404
405 #. module: hr_timesheet
406 #: field:hr.sign.out.project,date:0
407 msgid "Closing Date"
408 msgstr "Data de Fechamento"
409
410 #. module: hr_timesheet
411 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
412 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
413 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
414 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
415 #, python-format
416 msgid "October"
417 msgstr "Outubro"
418
419 #. module: hr_timesheet
420 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
421 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
422 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
423 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
424 #, python-format
425 msgid "January"
426 msgstr "Janeiro"
427
428 #. module: hr_timesheet
429 #: view:account.analytic.account:0
430 msgid "Key dates"
431 msgstr "Datas chave"
432
433 #. module: hr_timesheet
434 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
435 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
436 #, python-format
437 msgid "Thu"
438 msgstr "Qui"
439
440 #. module: hr_timesheet
441 #: view:account.analytic.account:0
442 msgid "Analysis stats"
443 msgstr "Estatísticas de Análise"
444
445 #. module: hr_timesheet
446 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
447 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
448 msgstr ""
449
450 #. module: hr_timesheet
451 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
452 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
453 msgid "Employee ID"
454 msgstr "ID do Funcionário"
455
456 #. module: hr_timesheet
457 #: view:hr.sign.out.project:0
458 msgid "General Information"
459 msgstr "Informação Geral"
460
461 #. module: hr_timesheet
462 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
463 msgid "My Current Timesheet"
464 msgstr ""
465
466 #. module: hr_timesheet
467 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
468 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
469 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
470 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
471 #, python-format
472 msgid "December"
473 msgstr "Dezembro"
474
475 #. module: hr_timesheet
476 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
477 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
478 #: view:hr.sign.in.project:0
479 #: view:hr.sign.out.project:0
480 msgid "Cancel"
481 msgstr "Cancelar"
482
483 #. module: hr_timesheet
484 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
485 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
486 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
487 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
488 msgid "Employees Timesheet"
489 msgstr ""
490
491 #. module: hr_timesheet
492 #: view:hr.analytic.timesheet:0
493 msgid "Information"
494 msgstr "Informação"
495
496 #. module: hr_timesheet
497 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
498 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
499 msgid "Employee"
500 msgstr "Funcionário"
501
502 #. module: hr_timesheet
503 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
504 msgid ""
505 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
506 "every day."
507 msgstr ""
508
509 #. module: hr_timesheet
510 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
511 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
512 msgid "Current Date"
513 msgstr "Data Atual"
514
515 #. module: hr_timesheet
516 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
517 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
518 msgstr ""
519
520 #. module: hr_timesheet
521 #: view:hr.analytic.timesheet:0
522 #: field:hr.employee,product_id:0
523 msgid "Product"
524 msgstr "Produto"
525
526 #. module: hr_timesheet
527 #: view:hr.analytic.timesheet:0
528 msgid "Invoicing"
529 msgstr "Faturamento"
530
531 #. module: hr_timesheet
532 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
533 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
534 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
535 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
536 #, python-format
537 msgid "May"
538 msgstr "Maio"
539
540 #. module: hr_timesheet
541 #: view:hr.analytic.timesheet:0
542 msgid "Total time"
543 msgstr "Tempo total"
544
545 #. module: hr_timesheet
546 #: view:hr.sign.in.project:0
547 msgid "(local time on the server side)"
548 msgstr "(horário local do servidor)"
549
550 #. module: hr_timesheet
551 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
552 msgid "Sign In By Project"
553 msgstr ""
554
555 #. module: hr_timesheet
556 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
557 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
558 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
559 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
560 #, python-format
561 msgid "February"
562 msgstr "Fevereiro"
563
564 #. module: hr_timesheet
565 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
566 msgid "Sign Out By Project"
567 msgstr ""
568
569 #. module: hr_timesheet
570 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
571 msgid "Employees"
572 msgstr "Funcionários"
573
574 #. module: hr_timesheet
575 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
576 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
577 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
578 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
579 #, python-format
580 msgid "March"
581 msgstr "Março"
582
583 #. module: hr_timesheet
584 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
585 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
586 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
587 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
588 #, python-format
589 msgid "April"
590 msgstr "Abril"
591
592 #. module: hr_timesheet
593 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
594 #, python-format
595 msgid ""
596 "No analytic account defined on the project.\n"
597 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
598 msgstr ""
599 "Não há conta analítica definida no projeto.\n"
600 "Favor escolher uma ou impossibilita preencher automáticamente a planilha de "
601 "horas"
602
603 #. module: hr_timesheet
604 #: view:account.analytic.account:0
605 #: view:hr.analytic.timesheet:0
606 msgid "Users"
607 msgstr "Usuários"
608
609 #. module: hr_timesheet
610 #: view:hr.sign.in.project:0
611 msgid "Start Working"
612 msgstr "Trabalho Iniciado"
613
614 #. module: hr_timesheet
615 #: view:account.analytic.account:0
616 msgid "Stats by user"
617 msgstr "Estatísticas por usuário"
618
619 #. module: hr_timesheet
620 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
621 #, python-format
622 msgid "No employee defined for this user"
623 msgstr ""
624
625 #. module: hr_timesheet
626 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
627 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
628 msgid "Year"
629 msgstr "Ano"
630
631 #. module: hr_timesheet
632 #: view:hr.analytic.timesheet:0
633 msgid "Accounting"
634 msgstr "Contabilidade"
635
636 #. module: hr_timesheet
637 #: view:hr.sign.out.project:0
638 msgid "Change Work"
639 msgstr "Alterar Trabalho"
640
641 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
642 #~ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
643
644 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
645 #~ msgstr ""
646 #~ "Erro: Unidade de venda precisa ser de categoria diferente da unidade de "
647 #~ "medida"
648
649 #~ msgid ""
650 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
651 #~ msgstr ""
652 #~ "Erro: A unidade padrão e a unidade de compra presisam ser da mesma categoria."
653
654 #~ msgid ""
655 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
656 #~ msgstr ""
657 #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
658 #~ "especial!"
659
660 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
661 #~ msgstr "Error: código EAN invalido"
662
663 #~ msgid "Analytic Account"
664 #~ msgstr "Conta Analítica"
665
666 #~ msgid "To be invoiced"
667 #~ msgstr "Para ser faturado"
668
669 #~ msgid "Working Hours"
670 #~ msgstr "Horas Trabalhadas"
671
672 #~ msgid ""
673 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
674 #~ msgstr ""
675 #~ "Erro! Você não pode selecionar um departamento do qual o funcionário é o "
676 #~ "gerente."
677
678 #~ msgid "Analysis summary"
679 #~ msgstr "Sumário de análise"
680
681 #~ msgid "Analytic line"
682 #~ msgstr "Linha analítica"
683
684 #~ msgid "My Timesheet"
685 #~ msgstr "Minha Planilha de Horas"