[IMP] mail : Improved the Search View.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:59+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet
20 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
22 #, python-format
23 msgid "Wed"
24 msgstr "Wo"
25
26 #. module: hr_timesheet
27 #: view:hr.sign.out.project:0
28 msgid "(Keep empty for current_time)"
29 msgstr "(Leeg laten voor huidige tijd)"
30
31 #. module: hr_timesheet
32 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
33 #, python-format
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "Geen werknemer gedefinieerd voor uw gebruiker!"
36
37 #. module: hr_timesheet
38 #: view:hr.analytic.timesheet:0
39 msgid "Group By..."
40 msgstr "Groepeer op..."
41
42 #. module: hr_timesheet
43 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
44 msgid ""
45 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
46 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
47 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
48 "attendance and the timesheet."
49 msgstr ""
50 "Werknemer kunnen gewerkte tijd boeken op verschillende projecten. Een "
51 "project is een kostenplaats en de gewerkte tijd op een project genereert "
52 "kosten op de kostenplaats. Dit kenmerk laat tegelijkertijd de aanwezigheid "
53 "en de urenverantwoording vastleggen."
54
55 #. module: hr_timesheet
56 #: view:hr.analytic.timesheet:0
57 msgid "Today"
58 msgstr "Vandaag"
59
60 #. module: hr_timesheet
61 #: field:hr.employee,journal_id:0
62 msgid "Analytic Journal"
63 msgstr "Kostenplaatsdagboek"
64
65 #. module: hr_timesheet
66 #: view:hr.sign.out.project:0
67 msgid "Stop Working"
68 msgstr "Stop met werken"
69
70 #. module: hr_timesheet
71 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
72 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
73 msgid "Employee Timesheet"
74 msgstr "Urenstaat werknemer"
75
76 #. module: hr_timesheet
77 #: view:account.analytic.account:0
78 msgid "Work done stats"
79 msgstr "Statistiek gedane arbeid"
80
81 #. module: hr_timesheet
82 #: view:hr.analytic.timesheet:0
83 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
84 msgid "Timesheet"
85 msgstr "Urenstaat"
86
87 #. module: hr_timesheet
88 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
89 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
90 #, python-format
91 msgid "Mon"
92 msgstr "Ma"
93
94 #. module: hr_timesheet
95 #: view:hr.sign.in.project:0
96 msgid "Sign in"
97 msgstr "Inklokken"
98
99 #. module: hr_timesheet
100 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
101 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
102 #, python-format
103 msgid "Fri"
104 msgstr "Vr"
105
106 #. module: hr_timesheet
107 #: field:hr.employee,uom_id:0
108 msgid "UoM"
109 msgstr "Eenheid"
110
111 #. module: hr_timesheet
112 #: view:hr.sign.in.project:0
113 msgid ""
114 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
115 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
116 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
117 "record at the same time the attendance and the timesheet."
118 msgstr ""
119 "Werknemer kunnen gewerkte tijd boeken op verschillende projecten waaraan ze "
120 "zijn toegewezen. Een project is een kostenplaats en de gewerkte tijd op een "
121 "project genereet kosten op de kostenplaats. Dit kenmerk laat tegelijkertijd "
122 "de aanwezigheid en de urenverantwoording vastleggen."
123
124 #. module: hr_timesheet
125 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
126 msgid "Minimum Analytic Amount"
127 msgstr "Minimum analytisch bedrag"
128
129 #. module: hr_timesheet
130 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
131 msgid "Monthly Employee Timesheet"
132 msgstr "Maandelijkse urenverantwoording werknemer"
133
134 #. module: hr_timesheet
135 #: view:hr.sign.out.project:0
136 msgid "Work done in the last period"
137 msgstr "Gedane arbeid in de laatste periode"
138
139 #. module: hr_timesheet
140 #: field:hr.sign.in.project,state:0
141 #: field:hr.sign.out.project,state:0
142 msgid "Current state"
143 msgstr "Huidige status"
144
145 #. module: hr_timesheet
146 #: field:hr.sign.in.project,name:0
147 #: field:hr.sign.out.project,name:0
148 msgid "Employees name"
149 msgstr "Naam werknemer"
150
151 #. module: hr_timesheet
152 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
153 msgid "Project / Analytic Account"
154 msgstr "Project / Kostenplaats"
155
156 #. module: hr_timesheet
157 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
158 msgid "Print Employees Timesheet"
159 msgstr "Urenverantwoording werknemer afdrukken"
160
161 #. module: hr_timesheet
162 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
163 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
164 #, python-format
165 msgid "Warning !"
166 msgstr "Waarschuwing !"
167
168 #. module: hr_timesheet
169 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
170 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
171 #, python-format
172 msgid "UserError"
173 msgstr "Gebruikersfout"
174
175 #. module: hr_timesheet
176 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
177 #, python-format
178 msgid "No cost unit defined for this employee !"
179 msgstr "Geen kosteneenheid gedefinieerd voor deze werknemer"
180
181 #. module: hr_timesheet
182 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
183 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
184 #, python-format
185 msgid "Tue"
186 msgstr "di"
187
188 #. module: hr_timesheet
189 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
190 #, python-format
191 msgid "Warning"
192 msgstr "Waarschuwing"
193
194 #. module: hr_timesheet
195 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
196 msgid "Partner"
197 msgstr "Relatie"
198
199 #. module: hr_timesheet
200 #: view:hr.sign.in.project:0
201 #: view:hr.sign.out.project:0
202 msgid "Sign In/Out by Project"
203 msgstr "In-/Uitklokken per project"
204
205 #. module: hr_timesheet
206 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
207 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
208 #, python-format
209 msgid "Sat"
210 msgstr "Zat"
211
212 #. module: hr_timesheet
213 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
214 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
215 #, python-format
216 msgid "Sun"
217 msgstr "Zon"
218
219 #. module: hr_timesheet
220 #: view:hr.analytic.timesheet:0
221 msgid "Analytic account"
222 msgstr "Kostenplaats"
223
224 #. module: hr_timesheet
225 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
226 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
227 msgid "Print"
228 msgstr "Afdrukken"
229
230 #. module: hr_timesheet
231 #: view:hr.analytic.timesheet:0
232 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
233 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
234 msgid "Timesheet Lines"
235 msgstr "Regels urenstaten"
236
237 #. module: hr_timesheet
238 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
239 msgid "Monthly Employees Timesheet"
240 msgstr "Maandelijkse urenverantwoording werknemer"
241
242 #. module: hr_timesheet
243 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
244 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
245 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
246 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
247 #, python-format
248 msgid "July"
249 msgstr "Juli"
250
251 #. module: hr_timesheet
252 #: field:hr.sign.in.project,date:0
253 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
254 msgid "Starting Date"
255 msgstr "Begindatum"
256
257 #. module: hr_timesheet
258 #: view:hr.employee:0
259 msgid "Categories"
260 msgstr "Categorieën"
261
262 #. module: hr_timesheet
263 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
264 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
265 msgstr ""
266 "Het is niet mogelijk een bevestigde/gereed zijnde boeking van een urenstaat "
267 "te wijzigen!"
268
269 #. module: hr_timesheet
270 #: help:hr.employee,product_id:0
271 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
272 msgstr ""
273 "Specificeert de naam van de werknemer als product van het type 'dienst'."
274
275 #. module: hr_timesheet
276 #: view:hr.analytic.timesheet:0
277 msgid "Total cost"
278 msgstr "Totale kosten"
279
280 #. module: hr_timesheet
281 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
282 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
283 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
284 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
285 #, python-format
286 msgid "September"
287 msgstr "September"
288
289 #. module: hr_timesheet
290 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
291 msgid "Timesheet Line"
292 msgstr "Regel urenstaat"
293
294 #. module: hr_timesheet
295 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
296 msgid "employees"
297 msgstr "werknemers"
298
299 #. module: hr_timesheet
300 #: view:account.analytic.account:0
301 msgid "Stats by month"
302 msgstr "Statistiek per maand"
303
304 #. module: hr_timesheet
305 #: view:account.analytic.account:0
306 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
307 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
308 msgid "Month"
309 msgstr "Maand"
310
311 #. module: hr_timesheet
312 #: field:hr.sign.out.project,info:0
313 msgid "Work Description"
314 msgstr "Werkomschrijving"
315
316 #. module: hr_timesheet
317 #: view:account.analytic.account:0
318 msgid "Invoice Analysis"
319 msgstr "Factuur analyse"
320
321 #. module: hr_timesheet
322 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
323 msgid "Employee timesheet"
324 msgstr "Urenstaat werknemer"
325
326 #. module: hr_timesheet
327 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
328 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
329 msgid "Sign in / Sign out by project"
330 msgstr "Klok in / Klok uit per project"
331
332 #. module: hr_timesheet
333 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
334 msgid "Define your Analytic Structure"
335 msgstr "Definieer uw kostenplaatsstructuur"
336
337 #. module: hr_timesheet
338 #: view:hr.sign.in.project:0
339 msgid "Sign in / Sign out"
340 msgstr "Inschrijven/Uitschrijven"
341
342 #. module: hr_timesheet
343 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
344 #, python-format
345 msgid ""
346 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
347 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
348 msgstr ""
349 "Er is geen kostenplaats gedefinieerd voor werknemer %s \n"
350 "Definieer een werknemer voor de geselecteerde gebruiker en wijs een "
351 "kostenplaats toe !"
352
353 #. module: hr_timesheet
354 #: view:hr.sign.in.project:0
355 msgid "(Keep empty for current time)"
356 msgstr "(Laat leeg voor huidige tijd)"
357
358 #. module: hr_timesheet
359 #: view:hr.employee:0
360 msgid "Timesheets"
361 msgstr "Urenstaten"
362
363 #. module: hr_timesheet
364 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
365 msgid ""
366 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
367 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
368 "track customer contracts."
369 msgstr ""
370 "U dient een kostenplaatsstructuur te maken op basis van de gewenste analyses "
371 "op kosten en opbrengsten. In OpenERP worden kostenplaatsen ook gebruikt om "
372 "klantcontracten te beheren."
373
374 #. module: hr_timesheet
375 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
376 msgid "Analytic Line"
377 msgstr "Kostenplaatsboeking"
378
379 #. module: hr_timesheet
380 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
381 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
382 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
383 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
384 #, python-format
385 msgid "August"
386 msgstr "Augustus"
387
388 #. module: hr_timesheet
389 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
390 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
391 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
392 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
393 #, python-format
394 msgid "June"
395 msgstr "Juni"
396
397 #. module: hr_timesheet
398 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
399 msgid "Print My Timesheet"
400 msgstr "Druk mijn urenstaat af"
401
402 #. module: hr_timesheet
403 #: view:hr.analytic.timesheet:0
404 msgid "Date"
405 msgstr "Datum"
406
407 #. module: hr_timesheet
408 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
409 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
410 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
411 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
412 #, python-format
413 msgid "November"
414 msgstr "November"
415
416 #. module: hr_timesheet
417 #: constraint:hr.employee:0
418 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
419 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve werknemershiërarchie aanmaken."
420
421 #. module: hr_timesheet
422 #: field:hr.sign.out.project,date:0
423 msgid "Closing Date"
424 msgstr "Afsluitdatum"
425
426 #. module: hr_timesheet
427 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
428 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
429 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
430 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
431 #, python-format
432 msgid "October"
433 msgstr "Oktober"
434
435 #. module: hr_timesheet
436 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
437 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
438 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
439 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
440 #, python-format
441 msgid "January"
442 msgstr "Januari"
443
444 #. module: hr_timesheet
445 #: view:account.analytic.account:0
446 msgid "Key dates"
447 msgstr "Sleutel data"
448
449 #. module: hr_timesheet
450 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
451 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
452 #, python-format
453 msgid "Thu"
454 msgstr "Do"
455
456 #. module: hr_timesheet
457 #: view:account.analytic.account:0
458 msgid "Analysis stats"
459 msgstr "Analyse-statistieken"
460
461 #. module: hr_timesheet
462 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
463 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
464 msgstr "Werknemer urenverantwoording & Mijn urenverantwoording afdrukken"
465
466 #. module: hr_timesheet
467 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
468 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
469 msgid "Employee ID"
470 msgstr "Werknemer ID"
471
472 #. module: hr_timesheet
473 #: view:hr.sign.out.project:0
474 msgid "General Information"
475 msgstr "Algemene informatie"
476
477 #. module: hr_timesheet
478 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
479 msgid "My Timesheet"
480 msgstr "Mijn urenverantwoording"
481
482 #. module: hr_timesheet
483 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
484 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
485 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
486 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
487 #, python-format
488 msgid "December"
489 msgstr "December"
490
491 #. module: hr_timesheet
492 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
493 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
494 #: view:hr.sign.in.project:0
495 #: view:hr.sign.out.project:0
496 msgid "Cancel"
497 msgstr "Annuleren"
498
499 #. module: hr_timesheet
500 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
501 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
502 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
503 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
504 msgid "Employees Timesheet"
505 msgstr "Urenstaat meerdere werknemers"
506
507 #. module: hr_timesheet
508 #: view:hr.analytic.timesheet:0
509 msgid "Information"
510 msgstr "Informatie"
511
512 #. module: hr_timesheet
513 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
514 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
515 msgid "Employee"
516 msgstr "Werknemer"
517
518 #. module: hr_timesheet
519 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
520 msgid ""
521 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
522 "every day."
523 msgstr "In dit menu kunt u uw gewerkte uren per project, per dag bekijken."
524
525 #. module: hr_timesheet
526 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
527 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
528 msgid "Current Date"
529 msgstr "Huidige datum"
530
531 #. module: hr_timesheet
532 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
533 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
534 msgstr "Deze assistent drukt maandelijkse urenverntwoording af"
535
536 #. module: hr_timesheet
537 #: view:hr.analytic.timesheet:0
538 #: field:hr.employee,product_id:0
539 msgid "Product"
540 msgstr "Product"
541
542 #. module: hr_timesheet
543 #: view:hr.analytic.timesheet:0
544 msgid "Invoicing"
545 msgstr "Facturatie"
546
547 #. module: hr_timesheet
548 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
549 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
550 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
551 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
552 #, python-format
553 msgid "May"
554 msgstr "Mei"
555
556 #. module: hr_timesheet
557 #: view:hr.analytic.timesheet:0
558 msgid "Total time"
559 msgstr "Totale tijd"
560
561 #. module: hr_timesheet
562 #: view:hr.sign.in.project:0
563 msgid "(local time on the server side)"
564 msgstr "(lokale tijd op de server)"
565
566 #. module: hr_timesheet
567 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
568 msgid "Sign In By Project"
569 msgstr "Inklokken op project"
570
571 #. module: hr_timesheet
572 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
573 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
574 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
575 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
576 #, python-format
577 msgid "February"
578 msgstr "Februari"
579
580 #. module: hr_timesheet
581 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
582 msgid "Sign Out By Project"
583 msgstr "Uitklokken op project"
584
585 #. module: hr_timesheet
586 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
587 msgid "Employees"
588 msgstr "Werknemers"
589
590 #. module: hr_timesheet
591 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
592 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
593 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
594 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
595 #, python-format
596 msgid "March"
597 msgstr "Maart"
598
599 #. module: hr_timesheet
600 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
601 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
602 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
603 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
604 #, python-format
605 msgid "April"
606 msgstr "April"
607
608 #. module: hr_timesheet
609 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
610 #, python-format
611 msgid ""
612 "No analytic account defined on the project.\n"
613 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
614 msgstr ""
615 "Geen kostenplaats gedefinieerd op het project.\n"
616 "A.u.b. een kostenplaats selecteren, anders kan de urenstaat niet automatisch "
617 "ingevuld worden."
618
619 #. module: hr_timesheet
620 #: view:account.analytic.account:0
621 #: view:hr.analytic.timesheet:0
622 msgid "Users"
623 msgstr "Gebruikers"
624
625 #. module: hr_timesheet
626 #: view:hr.sign.in.project:0
627 msgid "Start Working"
628 msgstr "Begin met werken"
629
630 #. module: hr_timesheet
631 #: view:account.analytic.account:0
632 msgid "Stats by user"
633 msgstr "Statistieken per gebruiker"
634
635 #. module: hr_timesheet
636 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
637 #, python-format
638 msgid "No employee defined for this user"
639 msgstr "Geen werknemer gedefinieerd voor deze gebruiker"
640
641 #. module: hr_timesheet
642 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
643 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
644 msgid "Year"
645 msgstr "Jaar"
646
647 #. module: hr_timesheet
648 #: view:hr.analytic.timesheet:0
649 msgid "Accounting"
650 msgstr "Financieel"
651
652 #. module: hr_timesheet
653 #: view:hr.sign.out.project:0
654 msgid "Change Work"
655 msgstr "Verander taak"
656
657 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
658 #~ msgstr "Fout: Ongeldige EAN-code"
659
660 #~ msgid "Day"
661 #~ msgstr "Dag"
662
663 #~ msgid "My Working Hours"
664 #~ msgstr "Mijn werkuren"
665
666 #, python-format
667 #~ msgid "ValidateError"
668 #~ msgstr "Validatiefout"
669
670 #~ msgid "Sum"
671 #~ msgstr "Som"
672
673 #~ msgid "Choose Users"
674 #~ msgstr "Kies gebruikers"
675
676 #~ msgid "To be invoiced"
677 #~ msgstr "Nog te factureren"
678
679 #~ msgid ""
680 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
681 #~ msgstr ""
682 #~ "Fout: de standaard meeteenheid en de inkoopeenheid moet in de zelfde "
683 #~ "categorie liggen."
684
685 #~ msgid "Sign in status"
686 #~ msgstr "Klok in status"
687
688 #~ msgid "User"
689 #~ msgstr "Gebruiker"
690
691 #~ msgid "Choose your month"
692 #~ msgstr "Kies uw maand"
693
694 #~ msgid "Current Server Date"
695 #~ msgstr "Huidige tijd op server"
696
697 #~ msgid "Working Hours"
698 #~ msgstr "Werkuren"
699
700 #~ msgid "Total"
701 #~ msgstr "Totaal"
702
703 #~ msgid "Timesheet Process"
704 #~ msgstr "Urenstaat proces"
705
706 #, python-format
707 #~ msgid ""
708 #~ "No analytic journal available for this employee.\n"
709 #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
710 #~ msgstr ""
711 #~ "Geen kostenplaats journaal aanwezig voor deze werknemer.\n"
712 #~ "Definieer een werknemer voor de geselecteerde gebruiker en wijs een "
713 #~ "kostenplaats journaal toe."
714
715 #~ msgid ""
716 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
717 #~ msgstr ""
718 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
719
720 #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
721 #~ msgstr "Personeelszaken (Invoer urenstaat)"
722
723 #, python-format
724 #~ msgid "UnknownError"
725 #~ msgstr "Onbekende fout"
726
727 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
728 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
729
730 #~ msgid "Hour"
731 #~ msgstr "Uur"
732
733 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
734 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
735
736 #~ msgid "Analytic line"
737 #~ msgstr "Kostenplaatsboeking"
738
739 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Fout: Verkoopeenheid moet in een andere categorie staan dan de maateenheid"
742
743 #~ msgid "Working Hours of The Day"
744 #~ msgstr "Werkuren van vandaag"
745
746 #~ msgid "Employee's name"
747 #~ msgstr "Naam werknemer"
748
749 #~ msgid "Consultancy - Senior Developer"
750 #~ msgstr "Consultancy - Senior ontwikkelaar"
751
752 #~ msgid "My Working Hours of The Day"
753 #~ msgstr "Mijn werkuren van vandaag"
754
755 #~ msgid "Analytic Account"
756 #~ msgstr "Kostenplaats"
757
758 #~ msgid "Working Time"
759 #~ msgstr "Gewerkte tijd"
760
761 #~ msgid "Analysis summary"
762 #~ msgstr "Samenvatting analyse"
763
764 #~ msgid "Timesheet line"
765 #~ msgstr "Regel urenstaat"
766
767 #~ msgid "Service on Timesheet"
768 #~ msgstr "Diensten op urenverantwoording"
769
770 #~ msgid "Sign In/Out By Project"
771 #~ msgstr "In-/Uitklokken per project"
772
773 #~ msgid "Anlytic account"
774 #~ msgstr "Kostenplaats"
775
776 #~ msgid "Partner Id"
777 #~ msgstr "Relatie Id"
778
779 #~ msgid ""
780 #~ "Through Working Hours you can register your working hours by project every "
781 #~ "day."
782 #~ msgstr ""
783 #~ "Via Gewerkte uren kunt u elke dag uw gewerkte uren per project vastleggen."
784
785 #~ msgid ""
786 #~ "\n"
787 #~ "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
788 #~ "track their time spent on the different projects. A project is an\n"
789 #~ "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
790 #~ "the analytic account.\n"
791 #~ "\n"
792 #~ "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
793 #~ "\n"
794 #~ "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
795 #~ "to set up a management by affair.\n"
796 #~ "    "
797 #~ msgstr ""
798 #~ "\n"
799 #~ "Deze module implementeert een urenverantwoording systeem. Elke medewerker "
800 #~ "kan haar gewerkte\n"
801 #~ "tijd vastleggen op de verschillende projecten. Een project is een "
802 #~ "kostenplaats rekening en\n"
803 #~ "de gewerkte tijd op een project genereert een kostenboeking op de "
804 #~ "kostenplaats.\n"
805 #~ "\n"
806 #~ "Veel overzichten op tijd en medewerkers zijn voorzien.\n"
807 #~ "\n"
808 #~ "Het is volledig geïntegreerd met de kostenplaatsen administratie. Het laat u "
809 #~ "een \n"
810 #~ "\"management by affair\" opzetten.\n"
811 #~ "    "
812
813 #~ msgid ""
814 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
815 #~ msgstr ""
816 #~ "Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."