[IMP] mail : Improved the Search View.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / mn.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:58+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:59+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet
20 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
22 #, python-format
23 msgid "Wed"
24 msgstr "Лхагва"
25
26 #. module: hr_timesheet
27 #: view:hr.sign.out.project:0
28 msgid "(Keep empty for current_time)"
29 msgstr "(Энэ өдрийн энэ цаг бол хоосон үлдээ)"
30
31 #. module: hr_timesheet
32 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
33 #, python-format
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "Таны хэрэглэгчид ажилтан харгалзаагүй байна !"
36
37 #. module: hr_timesheet
38 #: view:hr.analytic.timesheet:0
39 msgid "Group By..."
40 msgstr "Бүлэглэх..."
41
42 #. module: hr_timesheet
43 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
44 msgid ""
45 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
46 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
47 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
48 "attendance and the timesheet."
49 msgstr ""
50 "Ажилтан янз бүрийн төслүүд дээр ажилласан цагаа бүртгэнэ. Төсөл нь аналитик "
51 "данс бөгөөд энэ аналитик дансанд төсөл дээр ажилласан цагаар өртөг үүсгэнэ. "
52 "Энэ функц нь ирц ба цаг бүртгэлийг 1 зэрэг бүртгэх боломж олгоно."
53
54 #. module: hr_timesheet
55 #: view:hr.analytic.timesheet:0
56 msgid "Today"
57 msgstr "Өнөөдөр"
58
59 #. module: hr_timesheet
60 #: field:hr.employee,journal_id:0
61 msgid "Analytic Journal"
62 msgstr "Аналитик журнал"
63
64 #. module: hr_timesheet
65 #: view:hr.sign.out.project:0
66 msgid "Stop Working"
67 msgstr "Ажиллахаа зогсоох"
68
69 #. module: hr_timesheet
70 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
71 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
72 msgid "Employee Timesheet"
73 msgstr "Ажилтны цаг бүртгэл"
74
75 #. module: hr_timesheet
76 #: view:account.analytic.account:0
77 msgid "Work done stats"
78 msgstr "Ажил дууссан төлөв"
79
80 #. module: hr_timesheet
81 #: view:hr.analytic.timesheet:0
82 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
83 msgid "Timesheet"
84 msgstr "Цаг бүртгэл"
85
86 #. module: hr_timesheet
87 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
88 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
89 #, python-format
90 msgid "Mon"
91 msgstr "Даваа"
92
93 #. module: hr_timesheet
94 #: view:hr.sign.in.project:0
95 msgid "Sign in"
96 msgstr "Нэвтрэх"
97
98 #. module: hr_timesheet
99 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
100 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
101 #, python-format
102 msgid "Fri"
103 msgstr "Баасан"
104
105 #. module: hr_timesheet
106 #: field:hr.employee,uom_id:0
107 msgid "UoM"
108 msgstr ""
109
110 #. module: hr_timesheet
111 #: view:hr.sign.in.project:0
112 msgid ""
113 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
114 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
115 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
116 "record at the same time the attendance and the timesheet."
117 msgstr ""
118 "Ажилтнууд хуваарилагдсан төсөл дээрээ зарцуулсан цагаа кодоор шифрлэх "
119 "боломжтой. Төсөл нь шинжилгээний бүртгэл ба төсөл дээр зарцуулагдсан цаг нь "
120 "үнийн гаргалгааг хийнэ. Энэ боломж нь оролцогч болон цаг бүртгэлийг нэг зэрэ "
121 "бичих боломжийг олгоно."
122
123 #. module: hr_timesheet
124 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
125 msgid "Minimum Analytic Amount"
126 msgstr "Хамгийн бага аналитик дүн"
127
128 #. module: hr_timesheet
129 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
130 msgid "Monthly Employee Timesheet"
131 msgstr "Ажилтны сарын цаг бүртгэл"
132
133 #. module: hr_timesheet
134 #: view:hr.sign.out.project:0
135 msgid "Work done in the last period"
136 msgstr "Сүүлийн мөчлөгт ажил дууссан"
137
138 #. module: hr_timesheet
139 #: field:hr.sign.in.project,state:0
140 #: field:hr.sign.out.project,state:0
141 msgid "Current state"
142 msgstr "Одоогийн төлөв"
143
144 #. module: hr_timesheet
145 #: field:hr.sign.in.project,name:0
146 #: field:hr.sign.out.project,name:0
147 msgid "Employees name"
148 msgstr "Ажилтны нэр"
149
150 #. module: hr_timesheet
151 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
152 msgid "Project / Analytic Account"
153 msgstr ""
154
155 #. module: hr_timesheet
156 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
157 msgid "Print Employees Timesheet"
158 msgstr "Ажилтны цаг бүртгэлийг хэвлэх"
159
160 #. module: hr_timesheet
161 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
162 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
163 #, python-format
164 msgid "Warning !"
165 msgstr "Анхааруулга"
166
167 #. module: hr_timesheet
168 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
169 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
170 #, python-format
171 msgid "UserError"
172 msgstr "Хэрэглэгчийн алдаа"
173
174 #. module: hr_timesheet
175 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
176 #, python-format
177 msgid "No cost unit defined for this employee !"
178 msgstr "Энэ ажилтны мэдээлэлд өртөг тодорхойлоглоогүй байна !"
179
180 #. module: hr_timesheet
181 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
182 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
183 #, python-format
184 msgid "Tue"
185 msgstr "Мягмар"
186
187 #. module: hr_timesheet
188 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
189 #, python-format
190 msgid "Warning"
191 msgstr "Анхааруулга"
192
193 #. module: hr_timesheet
194 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
195 msgid "Partner"
196 msgstr ""
197
198 #. module: hr_timesheet
199 #: view:hr.sign.in.project:0
200 #: view:hr.sign.out.project:0
201 msgid "Sign In/Out by Project"
202 msgstr "Нэвтэрсэн, гарсан үйлдлийг төслөөр харах"
203
204 #. module: hr_timesheet
205 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
206 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
207 #, python-format
208 msgid "Sat"
209 msgstr "Бямба"
210
211 #. module: hr_timesheet
212 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
213 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
214 #, python-format
215 msgid "Sun"
216 msgstr "Ням"
217
218 #. module: hr_timesheet
219 #: view:hr.analytic.timesheet:0
220 msgid "Analytic account"
221 msgstr ""
222
223 #. module: hr_timesheet
224 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
225 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
226 msgid "Print"
227 msgstr "Хэвлэх"
228
229 #. module: hr_timesheet
230 #: view:hr.analytic.timesheet:0
231 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
232 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
233 msgid "Timesheet Lines"
234 msgstr "Цаг бүртгэлийн мөрүүд"
235
236 #. module: hr_timesheet
237 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
238 msgid "Monthly Employees Timesheet"
239 msgstr "Ажилтны сарын  цаг бүртгэл"
240
241 #. module: hr_timesheet
242 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
243 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
244 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
245 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
246 #, python-format
247 msgid "July"
248 msgstr "7 сар"
249
250 #. module: hr_timesheet
251 #: field:hr.sign.in.project,date:0
252 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
253 msgid "Starting Date"
254 msgstr "Эхлэх огноо"
255
256 #. module: hr_timesheet
257 #: view:hr.employee:0
258 msgid "Categories"
259 msgstr "Ангиллууд"
260
261 #. module: hr_timesheet
262 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
263 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
264 msgstr ""
265
266 #. module: hr_timesheet
267 #: help:hr.employee,product_id:0
268 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
269 msgstr "Ажилтны албан тушаалыг 'Үйлчилгээ' төрлийн бараа шиг тодорхойлно."
270
271 #. module: hr_timesheet
272 #: view:hr.analytic.timesheet:0
273 msgid "Total cost"
274 msgstr "Нийт өртөг"
275
276 #. module: hr_timesheet
277 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
278 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
279 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
280 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
281 #, python-format
282 msgid "September"
283 msgstr "9 сар"
284
285 #. module: hr_timesheet
286 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
287 msgid "Timesheet Line"
288 msgstr "Цаг бүртгэлийн мөр"
289
290 #. module: hr_timesheet
291 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
292 msgid "employees"
293 msgstr "Ажилчид"
294
295 #. module: hr_timesheet
296 #: view:account.analytic.account:0
297 msgid "Stats by month"
298 msgstr "Төлөвийг сараар харах"
299
300 #. module: hr_timesheet
301 #: view:account.analytic.account:0
302 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
303 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
304 msgid "Month"
305 msgstr "Сар"
306
307 #. module: hr_timesheet
308 #: field:hr.sign.out.project,info:0
309 msgid "Work Description"
310 msgstr "Ажлын тухай тайлбар"
311
312 #. module: hr_timesheet
313 #: view:account.analytic.account:0
314 msgid "Invoice Analysis"
315 msgstr ""
316
317 #. module: hr_timesheet
318 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
319 msgid "Employee timesheet"
320 msgstr "Ажилтны цаг бүртгэл"
321
322 #. module: hr_timesheet
323 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
324 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
325 msgid "Sign in / Sign out by project"
326 msgstr "Нэвтрэх, гарах үйлдлийг төслөөр харах"
327
328 #. module: hr_timesheet
329 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
330 msgid "Define your Analytic Structure"
331 msgstr ""
332
333 #. module: hr_timesheet
334 #: view:hr.sign.in.project:0
335 msgid "Sign in / Sign out"
336 msgstr "Нэвтрэх / Гарах"
337
338 #. module: hr_timesheet
339 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
340 #, python-format
341 msgid ""
342 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
343 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
344 msgstr ""
345 "Энэ ажилтны аналитик журнал тодорхойлогдоогүй байна.%s\n"
346 "Сонгосон хэрэглэгчийн ажилтан ба ажилтны аналитик дансыг олгоно уу!"
347
348 #. module: hr_timesheet
349 #: view:hr.sign.in.project:0
350 msgid "(Keep empty for current time)"
351 msgstr "(Өнөөдрийн энэ цаг бол хоосон үлдээ)"
352
353 #. module: hr_timesheet
354 #: view:hr.employee:0
355 msgid "Timesheets"
356 msgstr "Цаг бүртгэл"
357
358 #. module: hr_timesheet
359 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
360 msgid ""
361 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
362 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
363 "track customer contracts."
364 msgstr ""
365
366 #. module: hr_timesheet
367 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
368 msgid "Analytic Line"
369 msgstr ""
370
371 #. module: hr_timesheet
372 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
373 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
374 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
375 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
376 #, python-format
377 msgid "August"
378 msgstr "8 сар"
379
380 #. module: hr_timesheet
381 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
382 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
383 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
384 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
385 #, python-format
386 msgid "June"
387 msgstr "6 сар"
388
389 #. module: hr_timesheet
390 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
391 msgid "Print My Timesheet"
392 msgstr "Өөрийн цаг бүртгэлийг хэвлэх"
393
394 #. module: hr_timesheet
395 #: view:hr.analytic.timesheet:0
396 msgid "Date"
397 msgstr "Огноо"
398
399 #. module: hr_timesheet
400 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
401 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
402 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
403 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
404 #, python-format
405 msgid "November"
406 msgstr "11 сар"
407
408 #. module: hr_timesheet
409 #: constraint:hr.employee:0
410 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
411 msgstr "Алдаа! Ажилтны рекурс иерархийг үүсгэж болохгүй"
412
413 #. module: hr_timesheet
414 #: field:hr.sign.out.project,date:0
415 msgid "Closing Date"
416 msgstr "Хаасан өдөр"
417
418 #. module: hr_timesheet
419 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
420 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
421 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
422 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
423 #, python-format
424 msgid "October"
425 msgstr "10 сар"
426
427 #. module: hr_timesheet
428 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
429 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
430 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
431 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
432 #, python-format
433 msgid "January"
434 msgstr "1 сар"
435
436 #. module: hr_timesheet
437 #: view:account.analytic.account:0
438 msgid "Key dates"
439 msgstr "Түлхүүр(чухал) огноо"
440
441 #. module: hr_timesheet
442 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
443 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
444 #, python-format
445 msgid "Thu"
446 msgstr "Мягмар"
447
448 #. module: hr_timesheet
449 #: view:account.analytic.account:0
450 msgid "Analysis stats"
451 msgstr "Шинжилгээ, статистик"
452
453 #. module: hr_timesheet
454 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
455 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
456 msgstr "Ажилтны цаг бүртгэл, өөрийн цаг бүртгэлийг хэвлэх"
457
458 #. module: hr_timesheet
459 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
460 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
461 msgid "Employee ID"
462 msgstr "Ажилтны дугаар"
463
464 #. module: hr_timesheet
465 #: view:hr.sign.out.project:0
466 msgid "General Information"
467 msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
468
469 #. module: hr_timesheet
470 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
471 msgid "My Timesheet"
472 msgstr "Өөрийн цаг бүртгэл"
473
474 #. module: hr_timesheet
475 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
476 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
477 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
478 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
479 #, python-format
480 msgid "December"
481 msgstr "12 сар"
482
483 #. module: hr_timesheet
484 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
485 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
486 #: view:hr.sign.in.project:0
487 #: view:hr.sign.out.project:0
488 msgid "Cancel"
489 msgstr "Цуцлах"
490
491 #. module: hr_timesheet
492 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
493 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
494 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
495 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
496 msgid "Employees Timesheet"
497 msgstr "Ажилчдын цаг бүртгэл"
498
499 #. module: hr_timesheet
500 #: view:hr.analytic.timesheet:0
501 msgid "Information"
502 msgstr "Мэдээлэл"
503
504 #. module: hr_timesheet
505 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
506 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
507 msgid "Employee"
508 msgstr "Ажилтан"
509
510 #. module: hr_timesheet
511 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
512 msgid ""
513 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
514 "every day."
515 msgstr ""
516
517 #. module: hr_timesheet
518 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
519 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
520 msgid "Current Date"
521 msgstr "Өнөөдөр"
522
523 #. module: hr_timesheet
524 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
525 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
526 msgstr "Энэ дэлгэцийн оролт нь сарын цаг бүртгэлийг хэвлэнэ."
527
528 #. module: hr_timesheet
529 #: view:hr.analytic.timesheet:0
530 #: field:hr.employee,product_id:0
531 msgid "Product"
532 msgstr "Бараа"
533
534 #. module: hr_timesheet
535 #: view:hr.analytic.timesheet:0
536 msgid "Invoicing"
537 msgstr "Нэхэмжилж байгаа"
538
539 #. module: hr_timesheet
540 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
541 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
542 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
543 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
544 #, python-format
545 msgid "May"
546 msgstr "5 сар"
547
548 #. module: hr_timesheet
549 #: view:hr.analytic.timesheet:0
550 msgid "Total time"
551 msgstr "Нийт цаг"
552
553 #. module: hr_timesheet
554 #: view:hr.sign.in.project:0
555 msgid "(local time on the server side)"
556 msgstr "(Сервер дээрх орон нутгийн цаг)"
557
558 #. module: hr_timesheet
559 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
560 msgid "Sign In By Project"
561 msgstr "Нэвтрэх үйлдлийг төслөөр харах"
562
563 #. module: hr_timesheet
564 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
565 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
566 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
567 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
568 #, python-format
569 msgid "February"
570 msgstr "2 сар"
571
572 #. module: hr_timesheet
573 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
574 msgid "Sign Out By Project"
575 msgstr "Гарсан үйлдлийг төслөөр харах"
576
577 #. module: hr_timesheet
578 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
579 msgid "Employees"
580 msgstr "Ажилтнууд"
581
582 #. module: hr_timesheet
583 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
584 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
585 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
586 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
587 #, python-format
588 msgid "March"
589 msgstr "3 сар"
590
591 #. module: hr_timesheet
592 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
593 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
594 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
595 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
596 #, python-format
597 msgid "April"
598 msgstr "4 сар"
599
600 #. module: hr_timesheet
601 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
602 #, python-format
603 msgid ""
604 "No analytic account defined on the project.\n"
605 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
606 msgstr ""
607 "Энэ төсөлд аналитик данс байхгүй байна.\n"
608 "1 аналитик данс олгохгүй бол цаг бүртгэлийг автоматаар бөглөх боломжгүй."
609
610 #. module: hr_timesheet
611 #: view:account.analytic.account:0
612 #: view:hr.analytic.timesheet:0
613 msgid "Users"
614 msgstr "Хэрэглэгчид"
615
616 #. module: hr_timesheet
617 #: view:hr.sign.in.project:0
618 msgid "Start Working"
619 msgstr "Ажиллаж эхлэх"
620
621 #. module: hr_timesheet
622 #: view:account.analytic.account:0
623 msgid "Stats by user"
624 msgstr "Статистикийг хэрэглэгчээр харах"
625
626 #. module: hr_timesheet
627 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
628 #, python-format
629 msgid "No employee defined for this user"
630 msgstr "Энэ хэрэглэгчид харгалзах ажилтныг тодорхойлоогүй байна."
631
632 #. module: hr_timesheet
633 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
634 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
635 msgid "Year"
636 msgstr "Жил"
637
638 #. module: hr_timesheet
639 #: view:hr.analytic.timesheet:0
640 msgid "Accounting"
641 msgstr "Санхүүгийн бүртгэл"
642
643 #. module: hr_timesheet
644 #: view:hr.sign.out.project:0
645 msgid "Change Work"
646 msgstr "Ажлыг өөрчлөх"
647
648 #~ msgid "User"
649 #~ msgstr "Хэрэглэгч"
650
651 #~ msgid "Day"
652 #~ msgstr "Өдөр"
653
654 #~ msgid "Total"
655 #~ msgstr "Нийт"
656
657 #~ msgid "Analytic Account"
658 #~ msgstr "Аналитик Данс"
659
660 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
661 #~ msgstr "Дэлгэцийн үйлдэл дэх моделийн нэр алдаатай байна."
662
663 #~ msgid "Service on Timesheet"
664 #~ msgstr "Цаг бүртгэлд үндэслэсэн үйлчилгээ"
665
666 #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
667 #~ msgstr "Хүний нөөц (Цаг бүртгэлийг хөтлөх)"
668
669 #~ msgid "Sign In/Out By Project"
670 #~ msgstr "Нэвтэрсэн, гарсан үйлдлийг төслөөр харах"
671
672 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
673 #~ msgstr "Алдаа: Борлуулалтын нэгж нь хэмжих нэгжээс өөр ангилалд байх ёстой"
674
675 #~ msgid "To be invoiced"
676 #~ msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
677
678 #~ msgid "Anlytic account"
679 #~ msgstr "Аналитик данс"
680
681 #~ msgid "Analysis summary"
682 #~ msgstr "Шинжилгээний товчоо"
683
684 #~ msgid "Working Hours"
685 #~ msgstr "Ажилласан цаг"
686
687 #~ msgid "Analytic line"
688 #~ msgstr "Аналитик мөр"
689
690 #~ msgid "Partner Id"
691 #~ msgstr "Харилцагчийн дугаар"
692
693 #~ msgid "Choose your month"
694 #~ msgstr "Сарыг сонгоноу уу"
695
696 #~ msgid ""
697 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
698 #~ msgstr ""
699 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
700 #~ "болохгүй!"
701
702 #~ msgid ""
703 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
704 #~ msgstr ""
705 #~ "Алдаа: Үндсэн нэгж худалдан авах нэгж хоёул нэг ангилалд хамаарах ёстой."
706
707 #~ msgid "Sign in status"
708 #~ msgstr "Нэвтэрсэн төлөв"
709
710 #~ msgid "Current Server Date"
711 #~ msgstr "Серверийн одоогийн огноо"
712
713 #~ msgid "Hour"
714 #~ msgstr "Цаг"
715
716 #~ msgid "Working Hours of The Day"
717 #~ msgstr "Өдрийн ажлын цаг"
718
719 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
720 #~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай байна!"
721
722 #~ msgid "Choose Users"
723 #~ msgstr "Хэрэглэгчдийг сонгоно уу!"
724
725 #~ msgid "Employee's name"
726 #~ msgstr "Ажилтны нэр"
727
728 #~ msgid "Consultancy - Senior Developer"
729 #~ msgstr "Зөвлөхийн үйлчилгээ -  Ахлах хөгжүүлэгч"
730
731 #~ msgid "My Working Hours"
732 #~ msgstr "Миний ажлын цаг"
733
734 #~ msgid "Timesheet line"
735 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийн мөр"
736
737 #~ msgid "Sum"
738 #~ msgstr "Нийлбэр"
739
740 #~ msgid "My Working Hours of The Day"
741 #~ msgstr "Миний өдрийн ажлын цаг"
742
743 #~ msgid "Timesheet Process"
744 #~ msgstr "Цаг бүртгэлийг боловсруулах"
745
746 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
747 #~ msgstr "Алдаа: Буруу зураасан код"
748
749 #~ msgid "Working Time"
750 #~ msgstr "Ажлын цаг"
751
752 #~ msgid ""
753 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
754 #~ msgstr "Алдаа! Ажилтан нь менежер байх хэлтсийг сонгож болохгүй."