[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_timesheet
21 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
22 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
23 msgid "(Keep empty for current time)"
24 msgstr "(Оставете празно за тековно време)"
25
26 #. module: hr_timesheet
27 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
28 msgid "(local time on the server side)"
29 msgstr "(локално време на страната на серверот)"
30
31 #. module: hr_timesheet
32 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
33 msgid ""
34 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
35 "                Click to record activities.\n"
36 "              </p><p>\n"
37 "                You can register and track your workings hours by project "
38 "every\n"
39 "                day. Every time spent on a project will become a cost in "
40 "the\n"
41 "                analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
42 "                customers if required.\n"
43 "              </p>\n"
44 "            "
45 msgstr ""
46 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
47 "                Кликнете за да ги снимите активностите.\n"
48 "              </p><p>\n"
49 "                Можете да ги регистрирате и следите вашите работни часови по "
50 "проект секој ден.\n"
51 "                Секое врема поминато на проект ќе стане трошок во \n"
52 "                аналитичкто сметководство/договорот и може да биде повторно "
53 "фактурирано на\n"
54 "                клиентите доколку е потребно.\n"
55 "              </p>\n"
56 "            "
57
58 #. module: hr_timesheet
59 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
60 msgid ""
61 "<p>\n"
62 "                No activity yet on this contract.\n"
63 "              </p><p>\n"
64 "                In Odoo, contracts and projects are implemented using\n"
65 "                analytic account. So, you can track costs and revenues to "
66 "analyse\n"
67 "                your margins easily.\n"
68 "              </p><p>\n"
69 "                Costs will be created automatically when you register "
70 "supplier\n"
71 "                invoices, expenses or timesheets.\n"
72 "              </p><p>\n"
73 "                Revenues will be created automatically when you create "
74 "customer\n"
75 "                invoices. Customer invoices can be created based on sale "
76 "orders\n"
77 "                (fixed price invoices), on timesheets (based on the work "
78 "done) or\n"
79 "                on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
80 "              </p>\n"
81 "            "
82 msgstr ""
83
84 #. module: hr_timesheet
85 #: selection:hr.sign.in.project,state:0
86 #: selection:hr.sign.out.project,state:0
87 msgid "Absent"
88 msgstr ""
89
90 #. module: hr_timesheet
91 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
92 msgid "Accounting"
93 msgstr "Сметководство"
94
95 #. module: hr_timesheet
96 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
97 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
98 msgid "Analytic Account"
99 msgstr "Аналитичка сметка"
100
101 #. module: hr_timesheet
102 #: field:hr.employee,journal_id:0
103 msgid "Analytic Journal"
104 msgstr "Аналитички дневник"
105
106 #. module: hr_timesheet
107 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
108 msgid "Analytic Line"
109 msgstr "Аналитичка ставка"
110
111 #. module: hr_timesheet
112 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
113 msgid "Analytic account"
114 msgstr "Аналитичко конто"
115
116 #. module: hr_timesheet
117 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
118 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
119 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
120 msgid "Cancel"
121 msgstr "Откажи"
122
123 #. module: hr_timesheet
124 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
125 msgid "Change Work"
126 msgstr "Промени работа"
127
128 #. module: hr_timesheet
129 #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
130 msgid "Check this field if this project manages timesheets"
131 msgstr ""
132 "Означете го ова поле доколку овој проект управува со временски таблици"
133
134 #. module: hr_timesheet
135 #: field:hr.sign.out.project,date:0
136 msgid "Closing Date"
137 msgstr "Датум на затварање"
138
139 #. module: hr_timesheet
140 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
141 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
142 msgid "Company"
143 msgstr ""
144
145 #. module: hr_timesheet
146 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
147 msgid "Cost"
148 msgstr ""
149
150 #. module: hr_timesheet
151 #: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form
152 msgid "Cost/Revenue"
153 msgstr ""
154
155 #. module: hr_timesheet
156 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
157 msgid "Costs & Revenues"
158 msgstr "Трошоци & Приходи"
159
160 #. module: hr_timesheet
161 #: field:hr.analytic.timesheet,create_uid:0
162 #: field:hr.sign.in.project,create_uid:0
163 #: field:hr.sign.out.project,create_uid:0
164 msgid "Created by"
165 msgstr ""
166
167 #. module: hr_timesheet
168 #: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0
169 #: field:hr.sign.in.project,create_date:0
170 #: field:hr.sign.out.project,create_date:0
171 msgid "Created on"
172 msgstr ""
173
174 #. module: hr_timesheet
175 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
176 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
177 msgid "Current Date"
178 msgstr "Тековен датум"
179
180 #. module: hr_timesheet
181 #: field:hr.sign.in.project,state:0
182 #: field:hr.sign.out.project,state:0
183 msgid "Current Status"
184 msgstr "Тековен статус"
185
186 #. module: hr_timesheet
187 #: field:hr.timesheet.report,date:0
188 msgid "Date"
189 msgstr "Датум"
190
191 #. module: hr_timesheet
192 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
193 msgid "Define your Analytic Structure"
194 msgstr "Дефинирајте ја вашата Аналитичка структура"
195
196 #. module: hr_timesheet
197 #: field:hr.timesheet.report,name:0
198 msgid "Description"
199 msgstr ""
200
201 #. module: hr_timesheet
202 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
203 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
204 msgid "Duration"
205 msgstr "Времетраење"
206
207 #. module: hr_timesheet
208 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
209 msgid "Employee"
210 msgstr "Вработен"
211
212 #. module: hr_timesheet
213 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
214 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
215 msgid "Employee ID"
216 msgstr "Идентификационен Број на Вработениот"
217
218 #. module: hr_timesheet
219 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:152
220 #, python-format
221 msgid ""
222 "Employee is not created for this user. Please create one from configuration "
223 "panel."
224 msgstr ""
225
226 #. module: hr_timesheet
227 #: field:hr.sign.in.project,name:0
228 #: field:hr.sign.out.project,name:0
229 msgid "Employee's Name"
230 msgstr ""
231
232 #. module: hr_timesheet
233 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
234 msgid ""
235 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
236 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
237 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
238 "record at the same time the attendance and the timesheet."
239 msgstr ""
240 "Вработените може да го кодираат времето поминато на различни проекти на кои "
241 "се назначени. Проектот е аналитичка сметка и времето поминато на проектот "
242 "генерира трошоци на аналитичката сметка. Оваа карактеристика овозможува "
243 "снимање во исто време и на присуството и на временската таблица."
244
245 #. module: hr_timesheet
246 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
247 msgid ""
248 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
249 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
250 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
251 "attendance and the timesheet."
252 msgstr ""
253 "Вработените може да го кодираат времето поминато на различни проекти. "
254 "Проектот е аналитичка сметка и времето поминато на проектот генерира трошоци "
255 "на аналитичката сметка. Оваа карактеристика овозможува снимање во исто време "
256 "и на присуството и на временската таблица."
257
258 #. module: hr_timesheet
259 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
260 msgid "Extended Filters..."
261 msgstr ""
262
263 #. module: hr_timesheet
264 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
265 msgid "General Account"
266 msgstr ""
267
268 #. module: hr_timesheet
269 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
270 msgid "General Information"
271 msgstr "Општи информации"
272
273 #. module: hr_timesheet
274 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153
275 #, python-format
276 msgid "Go to the configuration panel"
277 msgstr ""
278
279 #. module: hr_timesheet
280 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
281 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
282 msgid "Group By"
283 msgstr ""
284
285 #. module: hr_timesheet
286 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
287 msgid "Group by month of date"
288 msgstr ""
289
290 #. module: hr_timesheet
291 #: field:hr.analytic.timesheet,id:0
292 #: field:hr.sign.in.project,id:0
293 #: field:hr.sign.out.project,id:0
294 #: field:hr.timesheet.report,id:0
295 msgid "ID"
296 msgstr ""
297
298 #. module: hr_timesheet
299 #: help:hr.employee,product_id:0
300 msgid ""
301 "If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a "
302 "service to determinate the cost price of the job."
303 msgstr ""
304
305 #. module: hr_timesheet
306 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
307 msgid "Information"
308 msgstr "Информации"
309
310 #. module: hr_timesheet
311 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
312 msgid "Journal"
313 msgstr ""
314
315 #. module: hr_timesheet
316 #: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0
317 #: field:hr.sign.in.project,write_uid:0
318 #: field:hr.sign.out.project,write_uid:0
319 msgid "Last Updated by"
320 msgstr ""
321
322 #. module: hr_timesheet
323 #: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0
324 #: field:hr.sign.in.project,write_date:0
325 #: field:hr.sign.out.project,write_date:0
326 msgid "Last Updated on"
327 msgstr ""
328
329 #. module: hr_timesheet
330 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
331 msgid "Minimum Analytic Amount"
332 msgstr "Минимална аналитичка сума"
333
334 #. module: hr_timesheet
335 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
336 msgid "Month"
337 msgstr "Месец"
338
339 #. module: hr_timesheet
340 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
341 #, python-format
342 msgid ""
343 "No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
344 "Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
345 msgstr ""
346 "Нема дефинирано 'Аналитички дневник' за вработениот %s \n"
347 "Дефинирај вработен за селектиран корисник и додели 'Аналитички дневник'!"
348
349 #. module: hr_timesheet
350 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
351 #, python-format
352 msgid ""
353 "No analytic account is defined on the project.\n"
354 "Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
355 msgstr ""
356 "Нема дефинирано аналитичка сметка за проектот.\n"
357 "Подесете ја или нема да можеме автоматски да ја пополниме временската "
358 "таблица."
359
360 #. module: hr_timesheet
361 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
362 #, python-format
363 msgid ""
364 "No analytic journal defined for '%s'.\n"
365 "You should assign an analytic journal on the employee form."
366 msgstr ""
367 "Нема дефинирано аналитички дневник за '%s'.\n"
368 "Треба да доделите аналитички дневник на формуларот на вработениот."
369
370 #. module: hr_timesheet
371 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
372 msgid "Partner"
373 msgstr "Партнер"
374
375 #. module: hr_timesheet
376 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
377 #, python-format
378 msgid "Please define cost unit for this employee."
379 msgstr "Дефинирајте единица на трошок за овој вработен."
380
381 #. module: hr_timesheet
382 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
383 #, python-format
384 msgid "Please define employee for your user."
385 msgstr "Дефинирајте вработен за корисникот"
386
387 #. module: hr_timesheet
388 #: selection:hr.sign.in.project,state:0
389 #: selection:hr.sign.out.project,state:0
390 msgid "Present"
391 msgstr ""
392
393 #. module: hr_timesheet
394 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
395 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
396 #: field:hr.employee,product_id:0
397 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
398 msgid "Product"
399 msgstr "Продукт"
400
401 #. module: hr_timesheet
402 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
403 msgid "Project / Analytic Account"
404 msgstr "Проект / Аналитичка сметка"
405
406 #. module: hr_timesheet
407 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
408 msgid "Sign In By Project"
409 msgstr "Најава по проект"
410
411 #. module: hr_timesheet
412 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
413 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
414 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
415 msgid "Sign In/Out by Project"
416 msgstr "Најава/Одјава по Проект"
417
418 #. module: hr_timesheet
419 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
420 msgid "Sign Out By Project"
421 msgstr "Одјава по проект"
422
423 #. module: hr_timesheet
424 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
425 msgid "Sign in"
426 msgstr "Најава"
427
428 #. module: hr_timesheet
429 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:145
430 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
431 #, python-format
432 msgid "Sign in / Sign out"
433 msgstr "Најава / Одјава"
434
435 #. module: hr_timesheet
436 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
437 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
438 msgid "Sign in / Sign out by Project"
439 msgstr ""
440
441 #. module: hr_timesheet
442 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
443 msgid "Start Working"
444 msgstr "Започни со работа"
445
446 #. module: hr_timesheet
447 #: field:hr.sign.in.project,date:0
448 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
449 msgid "Starting Date"
450 msgstr "Почетен датум"
451
452 #. module: hr_timesheet
453 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
454 msgid "Stop Working"
455 msgstr "Престани со работење"
456
457 #. module: hr_timesheet
458 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
459 msgid "This Month"
460 msgstr ""
461
462 #. module: hr_timesheet
463 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
464 msgid "Time"
465 msgstr ""
466
467 #. module: hr_timesheet
468 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
469 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
470 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
471 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
472 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
473 msgid "Timesheet"
474 msgstr "Временска таблица"
475
476 #. module: hr_timesheet
477 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form
478 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts
479 msgid "Timesheet Accounts"
480 msgstr ""
481
482 #. module: hr_timesheet
483 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
484 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
485 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
486 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
487 msgid "Timesheet Activities"
488 msgstr "Активности на временска таблица"
489
490 #. module: hr_timesheet
491 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
492 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
493 msgid "Timesheet Analysis"
494 msgstr ""
495
496 #. module: hr_timesheet
497 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
498 msgid "Timesheet Line"
499 msgstr "Ставка на временска таблица"
500
501 #. module: hr_timesheet
502 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
503 msgid "Timesheet Month"
504 msgstr ""
505
506 #. module: hr_timesheet
507 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
508 msgid "Timesheet by Month"
509 msgstr ""
510
511 #. module: hr_timesheet
512 #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
513 #: view:hr.employee:hr_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form
514 msgid "Timesheets"
515 msgstr "Временски таблици"
516
517 #. module: hr_timesheet
518 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
519 msgid "Total cost"
520 msgstr "Вкупен трошок"
521
522 #. module: hr_timesheet
523 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
524 msgid "Total time"
525 msgstr "Вкупно време"
526
527 #. module: hr_timesheet
528 #: field:hr.employee,uom_id:0
529 msgid "Unit of Measure"
530 msgstr "Единица мерка"
531
532 #. module: hr_timesheet
533 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
534 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
535 msgid "User"
536 msgstr ""
537
538 #. module: hr_timesheet
539 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
540 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
541 #, python-format
542 msgid "User Error!"
543 msgstr "Корисничка грешка!"
544
545 #. module: hr_timesheet
546 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
547 msgid "Users"
548 msgstr "Корисници"
549
550 #. module: hr_timesheet
551 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
552 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
553 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
554 #, python-format
555 msgid "Warning!"
556 msgstr "Внимание!"
557
558 #. module: hr_timesheet
559 #: field:hr.sign.out.project,info:0
560 msgid "Work Description"
561 msgstr "Опис на работата"
562
563 #. module: hr_timesheet
564 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
565 msgid "Work done in the last period"
566 msgstr "Завршена работа во последниот период"
567
568 #. module: hr_timesheet
569 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
570 msgid ""
571 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
572 "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
573 "track customer contracts."
574 msgstr ""
575
576 #. module: hr_timesheet
577 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
578 msgid "month"
579 msgstr ""