Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-28 11:35+0000\n"
12 "Last-Translator: Normunds (Alistek) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: hr_timesheet
21 #: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
22 msgid "Service on Timesheet"
23 msgstr "Pakalpojums bāzēts uz Darba laika uzskaites Tabelēm"
24
25 #. module: hr_timesheet
26 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
27 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
28 #, python-format
29 msgid "Wed"
30 msgstr "Trešd."
31
32 #. module: hr_timesheet
33 #: view:hr.sign.out.project:0
34 msgid "(Keep empty for current_time)"
35 msgstr "(tekošajam laikam atstāt tukšu)"
36
37 #. module: hr_timesheet
38 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
39 #, python-format
40 msgid "No employee defined for your user !"
41 msgstr "Jūsu lietotājam nav definēts darbinieks!"
42
43 #. module: hr_timesheet
44 #: view:hr.analytic.timesheet:0
45 msgid "Group By..."
46 msgstr "Grupēt pēc..."
47
48 #. module: hr_timesheet
49 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
50 msgid ""
51 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
52 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
53 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
54 "attendance and the timesheet."
55 msgstr ""
56 "Darbinieki var uzskaitīt patērēto laiku dažādos projektos. Projekts ir "
57 "analītiskais konts, kurā tiek veikta patērētā laika un izmaksu uzskaite. Tas "
58 "nodrošina apmeklējuma un patērēto stundu vienlaicīgu uzskaiti."
59
60 #. module: hr_timesheet
61 #: view:hr.analytic.timesheet:0
62 msgid "Today"
63 msgstr "Šodien"
64
65 #. module: hr_timesheet
66 #: field:hr.employee,journal_id:0
67 msgid "Analytic Journal"
68 msgstr "Analītiskais Žurnāls"
69
70 #. module: hr_timesheet
71 #: view:hr.sign.out.project:0
72 msgid "Stop Working"
73 msgstr "Darba Beigas"
74
75 #. module: hr_timesheet
76 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
77 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
78 msgid "Employee Timesheet"
79 msgstr "Darbinieka Darba Grafiks"
80
81 #. module: hr_timesheet
82 #: view:account.analytic.account:0
83 msgid "Work done stats"
84 msgstr "Veiktā darba statistika"
85
86 #. module: hr_timesheet
87 #: view:hr.analytic.timesheet:0
88 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
89 msgid "Timesheet"
90 msgstr "Darba laika uzskaites Tabele"
91
92 #. module: hr_timesheet
93 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
94 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
95 #, python-format
96 msgid "Mon"
97 msgstr "Pirmd."
98
99 #. module: hr_timesheet
100 #: view:hr.sign.in.project:0
101 msgid "Sign in"
102 msgstr "Piereģistrēties"
103
104 #. module: hr_timesheet
105 #: view:hr.sign.in.project:0
106 msgid ""
107 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
108 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
109 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
110 "record at the same time the attendance and the timesheet."
111 msgstr ""
112 "Darbinieki var uzskaitīt patērēto laiku projektos, kuros tie ir darba grupā. "
113 "Projekts ir analītiskais konts, kurā tiek veikta patērētā laika un izmaksu "
114 "uzskaite. Tas nodrošina apmeklējuma un patērēto stundu vienlaicīgu uzskaiti."
115
116 #. module: hr_timesheet
117 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
118 msgid "Minimum Analytic Amount"
119 msgstr "Minimālais daudzums (Analītiskais)"
120
121 #. module: hr_timesheet
122 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
123 msgid "Monthly Employee Timesheet"
124 msgstr "Darbinieka Darba laika uzkaites Tabele (Mēnesis)"
125
126 #. module: hr_timesheet
127 #: view:hr.sign.out.project:0
128 msgid "Work done in the last period"
129 msgstr "Pēdējie veiktie Darbi"
130
131 #. module: hr_timesheet
132 #: constraint:hr.employee:0
133 msgid ""
134 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
135 msgstr ""
136 "Kļūda! Nevar izvēlēties nodaļu, kurai darbinieks pats ir nodaļas vadītājs."
137
138 #. module: hr_timesheet
139 #: field:hr.sign.in.project,state:0
140 #: field:hr.sign.out.project,state:0
141 msgid "Current state"
142 msgstr "Statuss"
143
144 #. module: hr_timesheet
145 #: field:hr.sign.in.project,name:0
146 #: field:hr.sign.out.project,name:0
147 msgid "Employees name"
148 msgstr "Darbinieka Vārds"
149
150 #. module: hr_timesheet
151 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
152 msgid "Print Employees Timesheet"
153 msgstr "Drukāt Darbinieka darba laika uzskaites Tabeli"
154
155 #. module: hr_timesheet
156 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
157 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
158 #, python-format
159 msgid "Warning !"
160 msgstr "Uzmanību!"
161
162 #. module: hr_timesheet
163 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
164 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
165 #, python-format
166 msgid "UserError"
167 msgstr "Lietotāja Kļūda"
168
169 #. module: hr_timesheet
170 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
171 #, python-format
172 msgid "No cost unit defined for this employee !"
173 msgstr "Šim lietotājam nav definēta standarta izmaksu vienība!"
174
175 #. module: hr_timesheet
176 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
177 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
178 #, python-format
179 msgid "Tue"
180 msgstr "Otrd."
181
182 #. module: hr_timesheet
183 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
184 msgid "Analytic Account"
185 msgstr "Analītiskais Konts"
186
187 #. module: hr_timesheet
188 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
189 #, python-format
190 msgid "Warning"
191 msgstr "Brīdinājums"
192
193 #. module: hr_timesheet
194 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
195 msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
196 msgstr "Uzņēmuma Darbinieki (darba laika uzskaite)"
197
198 #. module: hr_timesheet
199 #: view:hr.sign.in.project:0
200 #: view:hr.sign.out.project:0
201 msgid "Sign In/Out By Project"
202 msgstr "Reģistrēties/Iziet Projekta Ietvaros"
203
204 #. module: hr_timesheet
205 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
206 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
207 #, python-format
208 msgid "Sat"
209 msgstr "Sestd."
210
211 #. module: hr_timesheet
212 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
213 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
214 #, python-format
215 msgid "Sun"
216 msgstr "Svētd."
217
218 #. module: hr_timesheet
219 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
220 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
221 msgid "Print"
222 msgstr "Drukāt"
223
224 #. module: hr_timesheet
225 #: view:hr.analytic.timesheet:0
226 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
227 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
228 msgid "Timesheet Lines"
229 msgstr "Darba uzskaites Tabeles ieraksti"
230
231 #. module: hr_timesheet
232 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
233 msgid "Monthly Employees Timesheet"
234 msgstr "Darbinieku darba laika uzskaites Tabele (Mēnesis)"
235
236 #. module: hr_timesheet
237 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
238 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
239 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
240 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
241 #, python-format
242 msgid "July"
243 msgstr "Jūlijs"
244
245 #. module: hr_timesheet
246 #: field:hr.sign.in.project,date:0
247 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
248 msgid "Starting Date"
249 msgstr "Sākuma Datums"
250
251 #. module: hr_timesheet
252 #: view:hr.employee:0
253 msgid "Categories"
254 msgstr "Kategorijas"
255
256 #. module: hr_timesheet
257 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
258 msgid ""
259 "Through Working Hours you can register your working hours by project every "
260 "day."
261 msgstr ""
262 "Darba stundas paredzētas ikdienas patērētā laika reģistrēšanai projekta "
263 "ietvaros."
264
265 #. module: hr_timesheet
266 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet.module_meta_information
267 msgid ""
268 "\n"
269 "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
270 "track their time spent on the different projects. A project is an\n"
271 "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
272 "the analytic account.\n"
273 "\n"
274 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
275 "\n"
276 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
277 "to set up a management by affair.\n"
278 "    "
279 msgstr ""
280 "\n"
281 "Modulis nodrošina darba laika uzskaites sistēmu. Katram darbiniekam "
282 "iespējams ievadīt un uzskaitīt dažādos projektos patērēto laiku. Projekts ir "
283 "analītiskais konts patērētā laika un izmaksu uzskaitei.\n"
284 "Tiek nodrošinātas dažādas atskaites darbinieku kontrolei.\n"
285 "Tas ir pilnībā integrēts grāmatvedības sistēmā, un nodrošina pilnīgu lietu "
286 "kontroli.\n"
287 "    "
288
289 #. module: hr_timesheet
290 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
291 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
292 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
293 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
294 #, python-format
295 msgid "March"
296 msgstr "Marts"
297
298 #. module: hr_timesheet
299 #: view:hr.analytic.timesheet:0
300 msgid "Total cost"
301 msgstr "Kopējās izmaksas"
302
303 #. module: hr_timesheet
304 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
305 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
306 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
307 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
308 #, python-format
309 msgid "September"
310 msgstr "Septembris"
311
312 #. module: hr_timesheet
313 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
314 msgid "Timesheet Line"
315 msgstr "Darba laika uzskaites Tabeles Ieraksts"
316
317 #. module: hr_timesheet
318 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
319 msgid "employees"
320 msgstr "Darbinieki"
321
322 #. module: hr_timesheet
323 #: view:account.analytic.account:0
324 msgid "Stats by month"
325 msgstr "Statistika par mēnesi"
326
327 #. module: hr_timesheet
328 #: view:account.analytic.account:0
329 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
330 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
331 msgid "Month"
332 msgstr "Mēnesis"
333
334 #. module: hr_timesheet
335 #: field:hr.sign.out.project,info:0
336 msgid "Work Description"
337 msgstr "Darba Apraksts"
338
339 #. module: hr_timesheet
340 #: view:account.analytic.account:0
341 msgid "To be invoiced"
342 msgstr "Jāizraksta Faktūrrēķins"
343
344 #. module: hr_timesheet
345 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
346 msgid "Employee timesheet"
347 msgstr "Darbinieka darba uzkaites Tabele"
348
349 #. module: hr_timesheet
350 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
351 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
352 msgid "Sign in / Sign out by project"
353 msgstr "Piereģistrēties / Izrakstīties Projekta ietvaros"
354
355 #. module: hr_timesheet
356 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
357 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
358 #, python-format
359 msgid "Fri"
360 msgstr "Piektd."
361
362 #. module: hr_timesheet
363 #: view:hr.sign.in.project:0
364 msgid "Sign in / Sign out"
365 msgstr "Piereģistrēties / Izrakstīties"
366
367 #. module: hr_timesheet
368 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
369 #, python-format
370 msgid ""
371 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
372 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
373 msgstr ""
374 "Darbiniekam %s nav definēts analītiskais konts.\n"
375 "Definējiet darbinieku attiecīgajam lietotājam un piešķiriet atbilstošo "
376 "analītisko kontu."
377
378 #. module: hr_timesheet
379 #: view:hr.sign.in.project:0
380 msgid "(Keep empty for current time)"
381 msgstr "(Atstāt tukšu tekošajam laikam)"
382
383 #. module: hr_timesheet
384 #: view:hr.employee:0
385 msgid "Timesheets"
386 msgstr "Darba uzkaites Tabeles"
387
388 #. module: hr_timesheet
389 #: help:hr.employee,product_id:0
390 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
391 msgstr "Definē sistēmā darbinieku kā produktu, kura tips ir \"serviss\"."
392
393 #. module: hr_timesheet
394 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
395 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
396 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
397 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
398 #, python-format
399 msgid "August"
400 msgstr "Augusts"
401
402 #. module: hr_timesheet
403 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
404 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
405 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
406 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
407 #, python-format
408 msgid "June"
409 msgstr "Jūnijs"
410
411 #. module: hr_timesheet
412 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
413 msgid "Print My Timesheet"
414 msgstr "Drukāt Manu Grafiku"
415
416 #. module: hr_timesheet
417 #: view:hr.analytic.timesheet:0
418 msgid "Date"
419 msgstr "Datums"
420
421 #. module: hr_timesheet
422 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
423 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
424 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
425 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
426 #, python-format
427 msgid "November"
428 msgstr "Novembris"
429
430 #. module: hr_timesheet
431 #: constraint:hr.employee:0
432 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
433 msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvu Darbinieku Hierarhiju."
434
435 #. module: hr_timesheet
436 #: field:hr.sign.out.project,date:0
437 msgid "Closing Date"
438 msgstr "Beigu Datums"
439
440 #. module: hr_timesheet
441 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
442 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
443 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
444 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
445 #, python-format
446 msgid "October"
447 msgstr "Oktobris"
448
449 #. module: hr_timesheet
450 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
451 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
452 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
453 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
454 #, python-format
455 msgid "January"
456 msgstr "Janvāris"
457
458 #. module: hr_timesheet
459 #: view:account.analytic.account:0
460 msgid "Key dates"
461 msgstr "Svarīgākie datumi"
462
463 #. module: hr_timesheet
464 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
465 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
466 #, python-format
467 msgid "Thu"
468 msgstr "Ceturtd."
469
470 #. module: hr_timesheet
471 #: view:account.analytic.account:0
472 msgid "Analysis stats"
473 msgstr "Analītiskā statistika"
474
475 #. module: hr_timesheet
476 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
477 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
478 msgstr "Drukāt Darbinieka Tabeli un Drukāt personīgo Tabeli"
479
480 #. module: hr_timesheet
481 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
482 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
483 msgid "Employee ID"
484 msgstr "Darbinieka ID"
485
486 #. module: hr_timesheet
487 #: view:hr.sign.out.project:0
488 msgid "General Information"
489 msgstr "Vispārīgā informācija"
490
491 #. module: hr_timesheet
492 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
493 msgid "My Timesheet"
494 msgstr "Personīgā Darba laika uzskaites Tabele"
495
496 #. module: hr_timesheet
497 #: view:account.analytic.account:0
498 msgid "Analysis summary"
499 msgstr "Analītiskās statistikas kopsavilkums"
500
501 #. module: hr_timesheet
502 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
503 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
504 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
505 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
506 #, python-format
507 msgid "December"
508 msgstr "Decembris"
509
510 #. module: hr_timesheet
511 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
512 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
513 #: view:hr.sign.in.project:0
514 #: view:hr.sign.out.project:0
515 msgid "Cancel"
516 msgstr "Atcelt"
517
518 #. module: hr_timesheet
519 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
520 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
521 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
522 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
523 msgid "Employees Timesheet"
524 msgstr "Darbinieku Grafiki"
525
526 #. module: hr_timesheet
527 #: view:hr.analytic.timesheet:0
528 msgid "Information"
529 msgstr "Informācija"
530
531 #. module: hr_timesheet
532 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
533 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
534 msgid "Employee"
535 msgstr "Darbinieks"
536
537 #. module: hr_timesheet
538 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
539 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
540 msgid "Current Date"
541 msgstr "Tekošais Datums"
542
543 #. module: hr_timesheet
544 #: view:hr.analytic.timesheet:0
545 msgid "Anlytic account"
546 msgstr "Analītiskais konts"
547
548 #. module: hr_timesheet
549 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
550 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
551 msgstr "Vednis drukā ikmēneša Darba laika uzskaites Tabeles"
552
553 #. module: hr_timesheet
554 #: view:hr.analytic.timesheet:0
555 #: field:hr.employee,product_id:0
556 msgid "Product"
557 msgstr "Produkts"
558
559 #. module: hr_timesheet
560 #: view:hr.analytic.timesheet:0
561 msgid "Invoicing"
562 msgstr "Rēķinu izrakstīšana"
563
564 #. module: hr_timesheet
565 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
566 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
567 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
568 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
569 #, python-format
570 msgid "May"
571 msgstr "Maijs"
572
573 #. module: hr_timesheet
574 #: view:hr.analytic.timesheet:0
575 msgid "Total time"
576 msgstr "Kopējais laiks"
577
578 #. module: hr_timesheet
579 #: view:hr.sign.in.project:0
580 msgid "(local time on the server side)"
581 msgstr "(servera vietējais laiks)"
582
583 #. module: hr_timesheet
584 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
585 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
586 msgid "Working Hours"
587 msgstr "Darba Stundas"
588
589 #. module: hr_timesheet
590 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
591 msgid "Sign In By Project"
592 msgstr "Reģistrēties Projekta ietvaros"
593
594 #. module: hr_timesheet
595 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
596 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
597 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
598 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
599 #, python-format
600 msgid "February"
601 msgstr "Februāris"
602
603 #. module: hr_timesheet
604 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
605 msgid "Analytic line"
606 msgstr "Analītiskais ieraksts"
607
608 #. module: hr_timesheet
609 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
610 msgid "Sign Out By Project"
611 msgstr "Iziet Projekta Ietvaros"
612
613 #. module: hr_timesheet
614 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
615 msgid "Employees"
616 msgstr "Darbinieki"
617
618 #. module: hr_timesheet
619 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
620 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
621 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
622 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
623 #, python-format
624 msgid "April"
625 msgstr "Aprīlis"
626
627 #. module: hr_timesheet
628 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
629 #, python-format
630 msgid ""
631 "No analytic account defined on the project.\n"
632 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
633 msgstr ""
634 "Projektam nav definēts analītiskais konts.\n"
635 "Lūdzu norādiet kādu, pretējā gadījumā nav iespējams automātiski aizpildīt "
636 "darba uzskaites tabeli"
637
638 #. module: hr_timesheet
639 #: view:account.analytic.account:0
640 #: view:hr.analytic.timesheet:0
641 msgid "Users"
642 msgstr "Lietotāji"
643
644 #. module: hr_timesheet
645 #: view:hr.sign.in.project:0
646 msgid "Start Working"
647 msgstr "Darbs Uzsākts"
648
649 #. module: hr_timesheet
650 #: view:account.analytic.account:0
651 msgid "Stats by user"
652 msgstr "Lietotāju statistika"
653
654 #. module: hr_timesheet
655 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
656 #, python-format
657 msgid "No employee defined for this user"
658 msgstr "Lietotājam nav definēts darbinieks"
659
660 #. module: hr_timesheet
661 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
662 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
663 msgid "Year"
664 msgstr "Gads"
665
666 #. module: hr_timesheet
667 #: view:hr.analytic.timesheet:0
668 msgid "Accounting"
669 msgstr "Grāmatvedība"
670
671 #. module: hr_timesheet
672 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
673 msgid "Partner Id"
674 msgstr "Partnera ID"
675
676 #. module: hr_timesheet
677 #: view:hr.sign.out.project:0
678 msgid "Change Work"
679 msgstr "Izmainīt Darbu"