[IMP] mail : Improved the Search View.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
19
20 #. module: hr_timesheet
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
22 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
23 #, python-format
24 msgid "Wed"
25 msgstr "Trešd."
26
27 #. module: hr_timesheet
28 #: view:hr.sign.out.project:0
29 msgid "(Keep empty for current_time)"
30 msgstr "(tekošajam laikam atstāt tukšu)"
31
32 #. module: hr_timesheet
33 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
34 #, python-format
35 msgid "No employee defined for your user !"
36 msgstr "Jūsu lietotājam nav definēts darbinieks!"
37
38 #. module: hr_timesheet
39 #: view:hr.analytic.timesheet:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "Grupēt pēc..."
42
43 #. module: hr_timesheet
44 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
45 msgid ""
46 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
47 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
48 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
49 "attendance and the timesheet."
50 msgstr ""
51 "Darbinieki var uzskaitīt patērēto laiku dažādos projektos. Projekts ir "
52 "analītiskais konts, kurā tiek veikta patērētā laika un izmaksu uzskaite. Tas "
53 "nodrošina apmeklējuma un patērēto stundu vienlaicīgu uzskaiti."
54
55 #. module: hr_timesheet
56 #: view:hr.analytic.timesheet:0
57 msgid "Today"
58 msgstr "Šodien"
59
60 #. module: hr_timesheet
61 #: field:hr.employee,journal_id:0
62 msgid "Analytic Journal"
63 msgstr "Analītiskais Žurnāls"
64
65 #. module: hr_timesheet
66 #: view:hr.sign.out.project:0
67 msgid "Stop Working"
68 msgstr "Darba Beigas"
69
70 #. module: hr_timesheet
71 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
72 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
73 msgid "Employee Timesheet"
74 msgstr "Darbinieka Darba Grafiks"
75
76 #. module: hr_timesheet
77 #: view:account.analytic.account:0
78 msgid "Work done stats"
79 msgstr "Veiktā darba statistika"
80
81 #. module: hr_timesheet
82 #: view:hr.analytic.timesheet:0
83 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
84 msgid "Timesheet"
85 msgstr "Darba laika uzskaites Tabele"
86
87 #. module: hr_timesheet
88 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
89 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
90 #, python-format
91 msgid "Mon"
92 msgstr "Pirmd."
93
94 #. module: hr_timesheet
95 #: view:hr.sign.in.project:0
96 msgid "Sign in"
97 msgstr "Piereģistrēties"
98
99 #. module: hr_timesheet
100 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
101 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
102 #, python-format
103 msgid "Fri"
104 msgstr "Piektd."
105
106 #. module: hr_timesheet
107 #: field:hr.employee,uom_id:0
108 msgid "UoM"
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr_timesheet
112 #: view:hr.sign.in.project:0
113 msgid ""
114 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
115 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
116 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
117 "record at the same time the attendance and the timesheet."
118 msgstr ""
119 "Darbinieki var uzskaitīt patērēto laiku projektos, kuros tie ir darba grupā. "
120 "Projekts ir analītiskais konts, kurā tiek veikta patērētā laika un izmaksu "
121 "uzskaite. Tas nodrošina apmeklējuma un patērēto stundu vienlaicīgu uzskaiti."
122
123 #. module: hr_timesheet
124 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
125 msgid "Minimum Analytic Amount"
126 msgstr "Minimālais daudzums (Analītiskais)"
127
128 #. module: hr_timesheet
129 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
130 msgid "Monthly Employee Timesheet"
131 msgstr "Darbinieka Darba laika uzkaites Tabele (Mēnesis)"
132
133 #. module: hr_timesheet
134 #: view:hr.sign.out.project:0
135 msgid "Work done in the last period"
136 msgstr "Pēdējie veiktie Darbi"
137
138 #. module: hr_timesheet
139 #: field:hr.sign.in.project,state:0
140 #: field:hr.sign.out.project,state:0
141 msgid "Current state"
142 msgstr "Statuss"
143
144 #. module: hr_timesheet
145 #: field:hr.sign.in.project,name:0
146 #: field:hr.sign.out.project,name:0
147 msgid "Employees name"
148 msgstr "Darbinieka Vārds"
149
150 #. module: hr_timesheet
151 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
152 msgid "Project / Analytic Account"
153 msgstr ""
154
155 #. module: hr_timesheet
156 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
157 msgid "Print Employees Timesheet"
158 msgstr "Drukāt Darbinieka darba laika uzskaites Tabeli"
159
160 #. module: hr_timesheet
161 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
162 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
163 #, python-format
164 msgid "Warning !"
165 msgstr "Uzmanību!"
166
167 #. module: hr_timesheet
168 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
169 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
170 #, python-format
171 msgid "UserError"
172 msgstr "Lietotāja Kļūda"
173
174 #. module: hr_timesheet
175 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
176 #, python-format
177 msgid "No cost unit defined for this employee !"
178 msgstr "Šim lietotājam nav definēta standarta izmaksu vienība!"
179
180 #. module: hr_timesheet
181 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
182 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
183 #, python-format
184 msgid "Tue"
185 msgstr "Otrd."
186
187 #. module: hr_timesheet
188 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
189 #, python-format
190 msgid "Warning"
191 msgstr "Brīdinājums"
192
193 #. module: hr_timesheet
194 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
195 msgid "Partner"
196 msgstr ""
197
198 #. module: hr_timesheet
199 #: view:hr.sign.in.project:0
200 #: view:hr.sign.out.project:0
201 msgid "Sign In/Out by Project"
202 msgstr "Reģistrēties/Iziet Projekta Ietvaros"
203
204 #. module: hr_timesheet
205 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
206 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
207 #, python-format
208 msgid "Sat"
209 msgstr "Sestd."
210
211 #. module: hr_timesheet
212 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
213 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
214 #, python-format
215 msgid "Sun"
216 msgstr "Svētd."
217
218 #. module: hr_timesheet
219 #: view:hr.analytic.timesheet:0
220 msgid "Analytic account"
221 msgstr ""
222
223 #. module: hr_timesheet
224 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
225 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
226 msgid "Print"
227 msgstr "Drukāt"
228
229 #. module: hr_timesheet
230 #: view:hr.analytic.timesheet:0
231 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
232 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
233 msgid "Timesheet Lines"
234 msgstr "Darba uzskaites Tabeles ieraksti"
235
236 #. module: hr_timesheet
237 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
238 msgid "Monthly Employees Timesheet"
239 msgstr "Darbinieku darba laika uzskaites Tabele (Mēnesis)"
240
241 #. module: hr_timesheet
242 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
243 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
244 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
245 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
246 #, python-format
247 msgid "July"
248 msgstr "Jūlijs"
249
250 #. module: hr_timesheet
251 #: field:hr.sign.in.project,date:0
252 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
253 msgid "Starting Date"
254 msgstr "Sākuma Datums"
255
256 #. module: hr_timesheet
257 #: view:hr.employee:0
258 msgid "Categories"
259 msgstr "Kategorijas"
260
261 #. module: hr_timesheet
262 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
263 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
264 msgstr ""
265
266 #. module: hr_timesheet
267 #: help:hr.employee,product_id:0
268 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
269 msgstr "Definē sistēmā darbinieku kā produktu, kura tips ir \"serviss\"."
270
271 #. module: hr_timesheet
272 #: view:hr.analytic.timesheet:0
273 msgid "Total cost"
274 msgstr "Kopējās izmaksas"
275
276 #. module: hr_timesheet
277 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
278 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
279 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
280 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
281 #, python-format
282 msgid "September"
283 msgstr "Septembris"
284
285 #. module: hr_timesheet
286 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
287 msgid "Timesheet Line"
288 msgstr "Darba laika uzskaites Tabeles Ieraksts"
289
290 #. module: hr_timesheet
291 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
292 msgid "employees"
293 msgstr "Darbinieki"
294
295 #. module: hr_timesheet
296 #: view:account.analytic.account:0
297 msgid "Stats by month"
298 msgstr "Statistika par mēnesi"
299
300 #. module: hr_timesheet
301 #: view:account.analytic.account:0
302 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
303 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
304 msgid "Month"
305 msgstr "Mēnesis"
306
307 #. module: hr_timesheet
308 #: field:hr.sign.out.project,info:0
309 msgid "Work Description"
310 msgstr "Darba Apraksts"
311
312 #. module: hr_timesheet
313 #: view:account.analytic.account:0
314 msgid "Invoice Analysis"
315 msgstr ""
316
317 #. module: hr_timesheet
318 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
319 msgid "Employee timesheet"
320 msgstr "Darbinieka darba uzkaites Tabele"
321
322 #. module: hr_timesheet
323 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
324 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
325 msgid "Sign in / Sign out by project"
326 msgstr "Piereģistrēties / Izrakstīties Projekta ietvaros"
327
328 #. module: hr_timesheet
329 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
330 msgid "Define your Analytic Structure"
331 msgstr ""
332
333 #. module: hr_timesheet
334 #: view:hr.sign.in.project:0
335 msgid "Sign in / Sign out"
336 msgstr "Piereģistrēties / Izrakstīties"
337
338 #. module: hr_timesheet
339 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
340 #, python-format
341 msgid ""
342 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
343 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
344 msgstr ""
345 "Darbiniekam %s nav definēts analītiskais konts.\n"
346 "Definējiet darbinieku attiecīgajam lietotājam un piešķiriet atbilstošo "
347 "analītisko kontu."
348
349 #. module: hr_timesheet
350 #: view:hr.sign.in.project:0
351 msgid "(Keep empty for current time)"
352 msgstr "(Atstāt tukšu tekošajam laikam)"
353
354 #. module: hr_timesheet
355 #: view:hr.employee:0
356 msgid "Timesheets"
357 msgstr "Darba uzkaites Tabeles"
358
359 #. module: hr_timesheet
360 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
361 msgid ""
362 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
363 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
364 "track customer contracts."
365 msgstr ""
366
367 #. module: hr_timesheet
368 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
369 msgid "Analytic Line"
370 msgstr ""
371
372 #. module: hr_timesheet
373 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
374 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
375 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
376 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
377 #, python-format
378 msgid "August"
379 msgstr "Augusts"
380
381 #. module: hr_timesheet
382 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
383 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
384 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
385 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
386 #, python-format
387 msgid "June"
388 msgstr "Jūnijs"
389
390 #. module: hr_timesheet
391 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
392 msgid "Print My Timesheet"
393 msgstr "Drukāt Manu Grafiku"
394
395 #. module: hr_timesheet
396 #: view:hr.analytic.timesheet:0
397 msgid "Date"
398 msgstr "Datums"
399
400 #. module: hr_timesheet
401 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
402 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
403 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
404 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
405 #, python-format
406 msgid "November"
407 msgstr "Novembris"
408
409 #. module: hr_timesheet
410 #: constraint:hr.employee:0
411 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
412 msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvu Darbinieku Hierarhiju."
413
414 #. module: hr_timesheet
415 #: field:hr.sign.out.project,date:0
416 msgid "Closing Date"
417 msgstr "Beigu Datums"
418
419 #. module: hr_timesheet
420 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
421 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
422 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
423 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
424 #, python-format
425 msgid "October"
426 msgstr "Oktobris"
427
428 #. module: hr_timesheet
429 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
430 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
431 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
432 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
433 #, python-format
434 msgid "January"
435 msgstr "Janvāris"
436
437 #. module: hr_timesheet
438 #: view:account.analytic.account:0
439 msgid "Key dates"
440 msgstr "Svarīgākie datumi"
441
442 #. module: hr_timesheet
443 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
444 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
445 #, python-format
446 msgid "Thu"
447 msgstr "Ceturtd."
448
449 #. module: hr_timesheet
450 #: view:account.analytic.account:0
451 msgid "Analysis stats"
452 msgstr "Analītiskā statistika"
453
454 #. module: hr_timesheet
455 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
456 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
457 msgstr "Drukāt Darbinieka Tabeli un Drukāt personīgo Tabeli"
458
459 #. module: hr_timesheet
460 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
461 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
462 msgid "Employee ID"
463 msgstr "Darbinieka ID"
464
465 #. module: hr_timesheet
466 #: view:hr.sign.out.project:0
467 msgid "General Information"
468 msgstr "Vispārīgā informācija"
469
470 #. module: hr_timesheet
471 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
472 msgid "My Timesheet"
473 msgstr "Personīgā Darba laika uzskaites Tabele"
474
475 #. module: hr_timesheet
476 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
477 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
478 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
479 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
480 #, python-format
481 msgid "December"
482 msgstr "Decembris"
483
484 #. module: hr_timesheet
485 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
486 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
487 #: view:hr.sign.in.project:0
488 #: view:hr.sign.out.project:0
489 msgid "Cancel"
490 msgstr "Atcelt"
491
492 #. module: hr_timesheet
493 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
494 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
495 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
496 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
497 msgid "Employees Timesheet"
498 msgstr "Darbinieku Grafiki"
499
500 #. module: hr_timesheet
501 #: view:hr.analytic.timesheet:0
502 msgid "Information"
503 msgstr "Informācija"
504
505 #. module: hr_timesheet
506 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
507 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
508 msgid "Employee"
509 msgstr "Darbinieks"
510
511 #. module: hr_timesheet
512 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
513 msgid ""
514 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
515 "every day."
516 msgstr ""
517
518 #. module: hr_timesheet
519 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
520 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
521 msgid "Current Date"
522 msgstr "Tekošais Datums"
523
524 #. module: hr_timesheet
525 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
526 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
527 msgstr "Vednis drukā ikmēneša Darba laika uzskaites Tabeles"
528
529 #. module: hr_timesheet
530 #: view:hr.analytic.timesheet:0
531 #: field:hr.employee,product_id:0
532 msgid "Product"
533 msgstr "Produkts"
534
535 #. module: hr_timesheet
536 #: view:hr.analytic.timesheet:0
537 msgid "Invoicing"
538 msgstr "Rēķinu izrakstīšana"
539
540 #. module: hr_timesheet
541 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
542 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
543 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
544 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
545 #, python-format
546 msgid "May"
547 msgstr "Maijs"
548
549 #. module: hr_timesheet
550 #: view:hr.analytic.timesheet:0
551 msgid "Total time"
552 msgstr "Kopējais laiks"
553
554 #. module: hr_timesheet
555 #: view:hr.sign.in.project:0
556 msgid "(local time on the server side)"
557 msgstr "(servera vietējais laiks)"
558
559 #. module: hr_timesheet
560 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
561 msgid "Sign In By Project"
562 msgstr "Reģistrēties Projekta ietvaros"
563
564 #. module: hr_timesheet
565 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
566 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
567 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
568 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
569 #, python-format
570 msgid "February"
571 msgstr "Februāris"
572
573 #. module: hr_timesheet
574 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
575 msgid "Sign Out By Project"
576 msgstr "Iziet Projekta Ietvaros"
577
578 #. module: hr_timesheet
579 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
580 msgid "Employees"
581 msgstr "Darbinieki"
582
583 #. module: hr_timesheet
584 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
585 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
586 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
587 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
588 #, python-format
589 msgid "March"
590 msgstr "Marts"
591
592 #. module: hr_timesheet
593 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
594 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
595 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
596 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
597 #, python-format
598 msgid "April"
599 msgstr "Aprīlis"
600
601 #. module: hr_timesheet
602 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
603 #, python-format
604 msgid ""
605 "No analytic account defined on the project.\n"
606 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
607 msgstr ""
608 "Projektam nav definēts analītiskais konts.\n"
609 "Lūdzu norādiet kādu, pretējā gadījumā nav iespējams automātiski aizpildīt "
610 "darba uzskaites tabeli"
611
612 #. module: hr_timesheet
613 #: view:account.analytic.account:0
614 #: view:hr.analytic.timesheet:0
615 msgid "Users"
616 msgstr "Lietotāji"
617
618 #. module: hr_timesheet
619 #: view:hr.sign.in.project:0
620 msgid "Start Working"
621 msgstr "Darbs Uzsākts"
622
623 #. module: hr_timesheet
624 #: view:account.analytic.account:0
625 msgid "Stats by user"
626 msgstr "Lietotāju statistika"
627
628 #. module: hr_timesheet
629 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
630 #, python-format
631 msgid "No employee defined for this user"
632 msgstr "Lietotājam nav definēts darbinieks"
633
634 #. module: hr_timesheet
635 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
636 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
637 msgid "Year"
638 msgstr "Gads"
639
640 #. module: hr_timesheet
641 #: view:hr.analytic.timesheet:0
642 msgid "Accounting"
643 msgstr "Grāmatvedība"
644
645 #. module: hr_timesheet
646 #: view:hr.sign.out.project:0
647 msgid "Change Work"
648 msgstr "Izmainīt Darbu"
649
650 #~ msgid "My Working Hours"
651 #~ msgstr "Manas Darba Stundas"
652
653 #~ msgid "Day"
654 #~ msgstr "Diena"
655
656 #~ msgid "Analytic Account"
657 #~ msgstr "Analītiskais Konts"
658
659 #, python-format
660 #~ msgid "ValidateError"
661 #~ msgstr "Validācijas Kļūda"
662
663 #, python-format
664 #~ msgid ""
665 #~ "No analytic journal available for this employee.\n"
666 #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
667 #~ msgstr ""
668 #~ "Šim darbiniekam nav definēts neviens analītiskais žurnāls.\n"
669 #~ "Nodefinējiet  šo lietotāju kā darbinieku un izveidojiet attiecīgu analītisko "
670 #~ "žurnālu."
671
672 #~ msgid "Hour"
673 #~ msgstr "Stunda"
674
675 #~ msgid "Sum"
676 #~ msgstr "Summa"
677
678 #~ msgid "Choose Users"
679 #~ msgstr "Izvēlieties Lietotājus"
680
681 #~ msgid "Timesheet line"
682 #~ msgstr "Darba uzkaites Tabeles ieraksts"
683
684 #~ msgid "To be invoiced"
685 #~ msgstr "Jāizraksta Faktūrrēķins"
686
687 #~ msgid "Sign in status"
688 #~ msgstr "Apmeklējuma statuss"
689
690 #~ msgid "User"
691 #~ msgstr "Lietotājs"
692
693 #~ msgid "Employee's name"
694 #~ msgstr "Darbinieka vārds"
695
696 #~ msgid ""
697 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
698 #~ msgstr ""
699 #~ "Objekta nosaukumam jāsākas ar x_ un tas nedrīkst saturēt speciālos simbolus!"
700
701 #~ msgid "Choose your month"
702 #~ msgstr "Izvēlēties mēnesi"
703
704 #~ msgid "Working Time"
705 #~ msgstr "Darba Laiks"
706
707 #~ msgid "Working Hours"
708 #~ msgstr "Darba Stundas"
709
710 #~ msgid "Current Server Date"
711 #~ msgstr "Tekošais Servera Datums"
712
713 #~ msgid "Analytic line"
714 #~ msgstr "Analītiskais ieraksts"
715
716 #~ msgid "Total"
717 #~ msgstr "Kopā"
718
719 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
720 #~ msgstr "Kļūda: Nepareizs EAN kods"
721
722 #~ msgid "Timesheet Process"
723 #~ msgstr "Darba uzskaites Process"
724
725 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
726 #~ msgstr "Kļūda: Tirdzn. mērv. un mērv. jābūt atškirīgās kategorijās"
727
728 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
729 #~ msgstr "Nederīgs XML vērtējot pēc Skata Arhitektūras"
730
731 #~ msgid "Working Hours of The Day"
732 #~ msgstr "Dienas Darba Stundas"
733
734 #~ msgid "My Working Hours of The Day"
735 #~ msgstr "Manas Dienas Darba Stundas"
736
737 #~ msgid ""
738 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
739 #~ msgstr ""
740 #~ "Kļūda: Mērv. pēc noklusējuma ir jābūt vienā kategorijā ar iepirkuma mērv."
741
742 #~ msgid "Analysis summary"
743 #~ msgstr "Analītiskās statistikas kopsavilkums"
744
745 #, python-format
746 #~ msgid "UnknownError"
747 #~ msgstr "Nezināma Kļūda"
748
749 #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
750 #~ msgstr "Uzņēmuma Darbinieki (darba laika uzskaite)"
751
752 #~ msgid "Consultancy - Senior Developer"
753 #~ msgstr "Konsultācijas - Vecākais izstrādātājs"
754
755 #~ msgid ""
756 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
757 #~ msgstr ""
758 #~ "Kļūda! Nevar izvēlēties nodaļu, kurai darbinieks pats ir nodaļas vadītājs."
759
760 #~ msgid "Service on Timesheet"
761 #~ msgstr "Pakalpojums bāzēts uz Darba laika uzskaites Tabelēm"
762
763 #~ msgid "Sign In/Out By Project"
764 #~ msgstr "Reģistrēties/Iziet Projekta Ietvaros"
765
766 #~ msgid ""
767 #~ "Through Working Hours you can register your working hours by project every "
768 #~ "day."
769 #~ msgstr ""
770 #~ "Darba stundas paredzētas ikdienas patērētā laika reģistrēšanai projekta "
771 #~ "ietvaros."
772
773 #~ msgid "Anlytic account"
774 #~ msgstr "Analītiskais konts"
775
776 #~ msgid "Partner Id"
777 #~ msgstr "Partnera ID"
778
779 #~ msgid ""
780 #~ "\n"
781 #~ "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
782 #~ "track their time spent on the different projects. A project is an\n"
783 #~ "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
784 #~ "the analytic account.\n"
785 #~ "\n"
786 #~ "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
787 #~ "\n"
788 #~ "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
789 #~ "to set up a management by affair.\n"
790 #~ "    "
791 #~ msgstr ""
792 #~ "\n"
793 #~ "Modulis nodrošina darba laika uzskaites sistēmu. Katram darbiniekam "
794 #~ "iespējams ievadīt un uzskaitīt dažādos projektos patērēto laiku. Projekts ir "
795 #~ "analītiskais konts patērētā laika un izmaksu uzskaitei.\n"
796 #~ "Tiek nodrošinātas dažādas atskaites darbinieku kontrolei.\n"
797 #~ "Tas ir pilnībā integrēts grāmatvedības sistēmā, un nodrošina pilnīgu lietu "
798 #~ "kontroli.\n"
799 #~ "    "