[MERGE] mail: merge to get all changes related to mail search view improvment
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / it.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:21+0000\n"
11 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet
20 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
22 #, python-format
23 msgid "Wed"
24 msgstr "Mercoledi"
25
26 #. module: hr_timesheet
27 #: view:hr.sign.out.project:0
28 msgid "(Keep empty for current_time)"
29 msgstr "(lasciare vuoto per ora corrente)"
30
31 #. module: hr_timesheet
32 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
33 #, python-format
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "Nessun impiegato definito per il tuo utente!"
36
37 #. module: hr_timesheet
38 #: view:hr.analytic.timesheet:0
39 msgid "Group By..."
40 msgstr "Raggruppa per..."
41
42 #. module: hr_timesheet
43 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
44 msgid ""
45 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
46 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
47 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
48 "attendance and the timesheet."
49 msgstr ""
50 "Gli impiegati possono inserire il loro tempo impiegato sui vari progetti. Un "
51 "progetto è un conto analitico ed il tempo impiegato su un progetto genera "
52 "costi sul conto analitico. Questa caratteristica permette di memorizzare "
53 "contemporaneamente la presenza ed il timesheet."
54
55 #. module: hr_timesheet
56 #: view:hr.analytic.timesheet:0
57 msgid "Today"
58 msgstr "Oggi"
59
60 #. module: hr_timesheet
61 #: field:hr.employee,journal_id:0
62 msgid "Analytic Journal"
63 msgstr "Registro Analitico"
64
65 #. module: hr_timesheet
66 #: view:hr.sign.out.project:0
67 msgid "Stop Working"
68 msgstr "Fine Lavoro"
69
70 #. module: hr_timesheet
71 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
72 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
73 msgid "Employee Timesheet"
74 msgstr "Timesheet impiegato"
75
76 #. module: hr_timesheet
77 #: view:account.analytic.account:0
78 msgid "Work done stats"
79 msgstr "Statistiche Lavoro Svolto"
80
81 #. module: hr_timesheet
82 #: view:hr.analytic.timesheet:0
83 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
84 msgid "Timesheet"
85 msgstr "Timesheet"
86
87 #. module: hr_timesheet
88 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
89 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
90 #, python-format
91 msgid "Mon"
92 msgstr "Lun"
93
94 #. module: hr_timesheet
95 #: view:hr.sign.in.project:0
96 msgid "Sign in"
97 msgstr "Entrata"
98
99 #. module: hr_timesheet
100 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
101 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
102 #, python-format
103 msgid "Fri"
104 msgstr "Ven"
105
106 #. module: hr_timesheet
107 #: field:hr.employee,uom_id:0
108 msgid "UoM"
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr_timesheet
112 #: view:hr.sign.in.project:0
113 msgid ""
114 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
115 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
116 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
117 "record at the same time the attendance and the timesheet."
118 msgstr ""
119 "Gli impiegati possono codificare il tempo speso su differenti progetti a cui "
120 "sono assegnati, Un progetto è un conto analitico ed il tempo speso sul "
121 "progetto genera costi sul conto. Questa caratteristica permette di "
122 "registrare allo stesso tempo la presenza e il timesheet."
123
124 #. module: hr_timesheet
125 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
126 msgid "Minimum Analytic Amount"
127 msgstr "Contabilità Analitica Minima"
128
129 #. module: hr_timesheet
130 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
131 msgid "Monthly Employee Timesheet"
132 msgstr "Timesheet mensile impiegato"
133
134 #. module: hr_timesheet
135 #: view:hr.sign.out.project:0
136 msgid "Work done in the last period"
137 msgstr "Lavoro Svolto nell'ultimo periodo"
138
139 #. module: hr_timesheet
140 #: field:hr.sign.in.project,state:0
141 #: field:hr.sign.out.project,state:0
142 msgid "Current state"
143 msgstr "Stato Attuale"
144
145 #. module: hr_timesheet
146 #: field:hr.sign.in.project,name:0
147 #: field:hr.sign.out.project,name:0
148 msgid "Employees name"
149 msgstr "Nome Impiegato"
150
151 #. module: hr_timesheet
152 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
153 msgid "Project / Analytic Account"
154 msgstr ""
155
156 #. module: hr_timesheet
157 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
158 msgid "Print Employees Timesheet"
159 msgstr "Stampa i timesheet degli impiegati"
160
161 #. module: hr_timesheet
162 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
163 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
164 #, python-format
165 msgid "Warning !"
166 msgstr "Attenzione !"
167
168 #. module: hr_timesheet
169 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
170 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
171 #, python-format
172 msgid "UserError"
173 msgstr "Errore utente"
174
175 #. module: hr_timesheet
176 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
177 #, python-format
178 msgid "No cost unit defined for this employee !"
179 msgstr "Nessuna unità di costo definito per questo impiegato !"
180
181 #. module: hr_timesheet
182 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
183 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
184 #, python-format
185 msgid "Tue"
186 msgstr "Mar"
187
188 #. module: hr_timesheet
189 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
190 #, python-format
191 msgid "Warning"
192 msgstr "Attenzione"
193
194 #. module: hr_timesheet
195 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
196 msgid "Partner"
197 msgstr ""
198
199 #. module: hr_timesheet
200 #: view:hr.sign.in.project:0
201 #: view:hr.sign.out.project:0
202 msgid "Sign In/Out by Project"
203 msgstr "Ingresso/Uscita per Progetto"
204
205 #. module: hr_timesheet
206 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
207 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
208 #, python-format
209 msgid "Sat"
210 msgstr "Sab"
211
212 #. module: hr_timesheet
213 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
214 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
215 #, python-format
216 msgid "Sun"
217 msgstr "Dom"
218
219 #. module: hr_timesheet
220 #: view:hr.analytic.timesheet:0
221 msgid "Analytic account"
222 msgstr ""
223
224 #. module: hr_timesheet
225 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
226 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
227 msgid "Print"
228 msgstr "Stampa"
229
230 #. module: hr_timesheet
231 #: view:hr.analytic.timesheet:0
232 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
233 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
234 msgid "Timesheet Lines"
235 msgstr "Righe timesheet"
236
237 #. module: hr_timesheet
238 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
239 msgid "Monthly Employees Timesheet"
240 msgstr "Timesheet mensili impiegati"
241
242 #. module: hr_timesheet
243 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
244 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
245 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
246 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
247 #, python-format
248 msgid "July"
249 msgstr "Luglio"
250
251 #. module: hr_timesheet
252 #: field:hr.sign.in.project,date:0
253 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
254 msgid "Starting Date"
255 msgstr "Data di inizio"
256
257 #. module: hr_timesheet
258 #: view:hr.employee:0
259 msgid "Categories"
260 msgstr "Categorie"
261
262 #. module: hr_timesheet
263 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
264 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
265 msgstr ""
266
267 #. module: hr_timesheet
268 #: help:hr.employee,product_id:0
269 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
270 msgstr ""
271 "Specifica la designazione dell'impiegato come un prodotto di tipo servizio."
272
273 #. module: hr_timesheet
274 #: view:hr.analytic.timesheet:0
275 msgid "Total cost"
276 msgstr "Costo Totale"
277
278 #. module: hr_timesheet
279 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
280 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
281 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
282 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
283 #, python-format
284 msgid "September"
285 msgstr "Settembre"
286
287 #. module: hr_timesheet
288 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
289 msgid "Timesheet Line"
290 msgstr "Riga Timesheet"
291
292 #. module: hr_timesheet
293 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
294 msgid "employees"
295 msgstr "Impiegati"
296
297 #. module: hr_timesheet
298 #: view:account.analytic.account:0
299 msgid "Stats by month"
300 msgstr "Statistiche per Mese"
301
302 #. module: hr_timesheet
303 #: view:account.analytic.account:0
304 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
305 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
306 msgid "Month"
307 msgstr "Mese"
308
309 #. module: hr_timesheet
310 #: field:hr.sign.out.project,info:0
311 msgid "Work Description"
312 msgstr "Descrizione Lavoro"
313
314 #. module: hr_timesheet
315 #: view:account.analytic.account:0
316 msgid "Invoice Analysis"
317 msgstr ""
318
319 #. module: hr_timesheet
320 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
321 msgid "Employee timesheet"
322 msgstr "Timesheet dipendente"
323
324 #. module: hr_timesheet
325 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
326 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
327 msgid "Sign in / Sign out by project"
328 msgstr "Entrate/Uscite per Progetto"
329
330 #. module: hr_timesheet
331 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
332 msgid "Define your Analytic Structure"
333 msgstr ""
334
335 #. module: hr_timesheet
336 #: view:hr.sign.in.project:0
337 msgid "Sign in / Sign out"
338 msgstr "Entrate/Uscite"
339
340 #. module: hr_timesheet
341 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
342 #, python-format
343 msgid ""
344 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
345 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
346 msgstr "Il giornale analitico non è stato definito per l'impiegato %s"
347
348 #. module: hr_timesheet
349 #: view:hr.sign.in.project:0
350 msgid "(Keep empty for current time)"
351 msgstr "(lasciare vuoto per orario attuale)"
352
353 #. module: hr_timesheet
354 #: view:hr.employee:0
355 msgid "Timesheets"
356 msgstr "Timesheets"
357
358 #. module: hr_timesheet
359 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
360 msgid ""
361 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
362 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
363 "track customer contracts."
364 msgstr ""
365
366 #. module: hr_timesheet
367 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
368 msgid "Analytic Line"
369 msgstr ""
370
371 #. module: hr_timesheet
372 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
373 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
374 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
375 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
376 #, python-format
377 msgid "August"
378 msgstr "Agosto"
379
380 #. module: hr_timesheet
381 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
382 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
383 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
384 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
385 #, python-format
386 msgid "June"
387 msgstr "Giugno"
388
389 #. module: hr_timesheet
390 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
391 msgid "Print My Timesheet"
392 msgstr "Stampa il mio Timesheet"
393
394 #. module: hr_timesheet
395 #: view:hr.analytic.timesheet:0
396 msgid "Date"
397 msgstr "Data"
398
399 #. module: hr_timesheet
400 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
401 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
402 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
403 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
404 #, python-format
405 msgid "November"
406 msgstr "Novembre"
407
408 #. module: hr_timesheet
409 #: constraint:hr.employee:0
410 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
411 msgstr "Errore ! Non è possibile creare gerarchie ricorsive di impiegati."
412
413 #. module: hr_timesheet
414 #: field:hr.sign.out.project,date:0
415 msgid "Closing Date"
416 msgstr "Data di fine"
417
418 #. module: hr_timesheet
419 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
420 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
421 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
422 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
423 #, python-format
424 msgid "October"
425 msgstr "Ottobre"
426
427 #. module: hr_timesheet
428 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
429 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
430 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
431 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
432 #, python-format
433 msgid "January"
434 msgstr "Gennaio"
435
436 #. module: hr_timesheet
437 #: view:account.analytic.account:0
438 msgid "Key dates"
439 msgstr "Fate Chiave"
440
441 #. module: hr_timesheet
442 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
443 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
444 #, python-format
445 msgid "Thu"
446 msgstr "Gio"
447
448 #. module: hr_timesheet
449 #: view:account.analytic.account:0
450 msgid "Analysis stats"
451 msgstr "Statistiche Analisi"
452
453 #. module: hr_timesheet
454 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
455 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
456 msgstr "Stampa timesheet impiegato & Stampa il mio timesheet"
457
458 #. module: hr_timesheet
459 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
460 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
461 msgid "Employee ID"
462 msgstr "ID impiegato"
463
464 #. module: hr_timesheet
465 #: view:hr.sign.out.project:0
466 msgid "General Information"
467 msgstr "Informazioni Generali"
468
469 #. module: hr_timesheet
470 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
471 msgid "My Current Timesheet"
472 msgstr ""
473
474 #. module: hr_timesheet
475 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
476 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
477 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
478 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
479 #, python-format
480 msgid "December"
481 msgstr "Dicembre"
482
483 #. module: hr_timesheet
484 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
485 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
486 #: view:hr.sign.in.project:0
487 #: view:hr.sign.out.project:0
488 msgid "Cancel"
489 msgstr "Annulla"
490
491 #. module: hr_timesheet
492 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
493 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
494 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
495 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
496 msgid "Employees Timesheet"
497 msgstr "Timesheet Impiegati"
498
499 #. module: hr_timesheet
500 #: view:hr.analytic.timesheet:0
501 msgid "Information"
502 msgstr "Informazioni"
503
504 #. module: hr_timesheet
505 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
506 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
507 msgid "Employee"
508 msgstr "Impiegato"
509
510 #. module: hr_timesheet
511 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
512 msgid ""
513 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
514 "every day."
515 msgstr ""
516
517 #. module: hr_timesheet
518 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
519 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
520 msgid "Current Date"
521 msgstr "Data corrente"
522
523 #. module: hr_timesheet
524 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
525 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
526 msgstr "Il wizard stamperà il timesheet mensile"
527
528 #. module: hr_timesheet
529 #: view:hr.analytic.timesheet:0
530 #: field:hr.employee,product_id:0
531 msgid "Product"
532 msgstr "Prodotto"
533
534 #. module: hr_timesheet
535 #: view:hr.analytic.timesheet:0
536 msgid "Invoicing"
537 msgstr "Fatturazione"
538
539 #. module: hr_timesheet
540 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
541 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
542 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
543 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
544 #, python-format
545 msgid "May"
546 msgstr "Maggio"
547
548 #. module: hr_timesheet
549 #: view:hr.analytic.timesheet:0
550 msgid "Total time"
551 msgstr "Tempo totale"
552
553 #. module: hr_timesheet
554 #: view:hr.sign.in.project:0
555 msgid "(local time on the server side)"
556 msgstr "(ora locale sul lato server)"
557
558 #. module: hr_timesheet
559 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
560 msgid "Sign In By Project"
561 msgstr "Entrata per progetto"
562
563 #. module: hr_timesheet
564 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
565 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
566 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
567 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
568 #, python-format
569 msgid "February"
570 msgstr "Febbraio"
571
572 #. module: hr_timesheet
573 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
574 msgid "Sign Out By Project"
575 msgstr "Uscita per Progetto"
576
577 #. module: hr_timesheet
578 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
579 msgid "Employees"
580 msgstr "Impiegati"
581
582 #. module: hr_timesheet
583 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
584 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
585 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
586 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
587 #, python-format
588 msgid "March"
589 msgstr "Marzo"
590
591 #. module: hr_timesheet
592 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
593 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
594 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
595 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
596 #, python-format
597 msgid "April"
598 msgstr "Aprile"
599
600 #. module: hr_timesheet
601 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
602 #, python-format
603 msgid ""
604 "No analytic account defined on the project.\n"
605 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
606 msgstr ""
607 "Nessun conto analitico definito sul progetto.\n"
608 "Per favore selezionane uno o non sarà possibile riempire in automatico il "
609 "timesheet"
610
611 #. module: hr_timesheet
612 #: view:account.analytic.account:0
613 #: view:hr.analytic.timesheet:0
614 msgid "Users"
615 msgstr "Utenti"
616
617 #. module: hr_timesheet
618 #: view:hr.sign.in.project:0
619 msgid "Start Working"
620 msgstr "Inizio Lavoro"
621
622 #. module: hr_timesheet
623 #: view:account.analytic.account:0
624 msgid "Stats by user"
625 msgstr "Statistiche per Utente"
626
627 #. module: hr_timesheet
628 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
629 #, python-format
630 msgid "No employee defined for this user"
631 msgstr "Non è stato definito l'impiegato per questo utente"
632
633 #. module: hr_timesheet
634 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
635 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
636 msgid "Year"
637 msgstr "Anno"
638
639 #. module: hr_timesheet
640 #: view:hr.analytic.timesheet:0
641 msgid "Accounting"
642 msgstr "Contabilità"
643
644 #. module: hr_timesheet
645 #: view:hr.sign.out.project:0
646 msgid "Change Work"
647 msgstr "Cambia Lavoro"
648
649 #, python-format
650 #~ msgid ""
651 #~ "No analytic journal available for this employee.\n"
652 #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
653 #~ msgstr ""
654 #~ "Nessun giornale analitico disponibile per questo dipendente.\n"
655 #~ "Definire un dipendente per l'utente selezionato e assegnare un giornale "
656 #~ "analitico."
657
658 #~ msgid "Day"
659 #~ msgstr "Giorno"
660
661 #~ msgid "My Working Hours"
662 #~ msgstr "Le Mie Ore Lavorative"
663
664 #~ msgid "Analytic Account"
665 #~ msgstr "Contabilità Analitica"
666
667 #~ msgid "Timesheet Process"
668 #~ msgstr "Processo di modulo orario"
669
670 #, python-format
671 #~ msgid "ValidateError"
672 #~ msgstr "Errore di validazione"
673
674 #~ msgid "Sum"
675 #~ msgstr "Totale"
676
677 #~ msgid "Hour"
678 #~ msgstr "Ora"
679
680 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
681 #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
682
683 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
684 #~ msgstr ""
685 #~ "Errore: L'Unità di Vendita deve essere in una categoria diversa da quella "
686 #~ "dell'Unità di misura"
687
688 #~ msgid "Choose Users"
689 #~ msgstr "Definisci Utente"
690
691 #~ msgid "Timesheet line"
692 #~ msgstr "Riga Orari di Lavoro"
693
694 #~ msgid "My Working Hours of The Day"
695 #~ msgstr "Le Mie Ore di Lavoro del Giorno"
696
697 #~ msgid "To be invoiced"
698 #~ msgstr "Da Fatturare"
699
700 #~ msgid ""
701 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
702 #~ msgstr ""
703 #~ "Errore: l'unità di misura predefinita e l'unità di misura d'acquisto devono "
704 #~ "trovarsi nella stessa categoria"
705
706 #~ msgid "Sign in status"
707 #~ msgstr "Stato Entrata"
708
709 #~ msgid "User"
710 #~ msgstr "Utente"
711
712 #~ msgid "Employee's name"
713 #~ msgstr "Nome Dipendente"
714
715 #~ msgid "Analysis summary"
716 #~ msgstr "Riepilogo Analisi"
717
718 #~ msgid "Choose your month"
719 #~ msgstr "Definisci Mese"
720
721 #~ msgid ""
722 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
723 #~ msgstr ""
724 #~ "Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
725 #~ "speciali!"
726
727 #~ msgid "Working Time"
728 #~ msgstr "Orario di Lavoro"
729
730 #~ msgid "Current Server Date"
731 #~ msgstr "Data corrente lato Server"
732
733 #~ msgid "Working Hours of The Day"
734 #~ msgstr "Ore Lavorative del Giorno"
735
736 #~ msgid "Working Hours"
737 #~ msgstr "Ore lavorative"
738
739 #~ msgid "Analytic line"
740 #~ msgstr "Riga Analitica"
741
742 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
743 #~ msgstr "Errore: codice EAN non valido"
744
745 #~ msgid "Total"
746 #~ msgstr "Totale"
747
748 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
749 #~ msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
750
751 #~ msgid "Consultancy - Senior Developer"
752 #~ msgstr "Consulenza - Sviluppatore Senjor"
753
754 #~ msgid "Sign In/Out By Project"
755 #~ msgstr "Ingresso/Uscita per Progetto"
756
757 #~ msgid "My Timesheet"
758 #~ msgstr "Il mio Timesheet"
759
760 #~ msgid "Anlytic account"
761 #~ msgstr "Conto analitico"
762
763 #~ msgid "Partner Id"
764 #~ msgstr "ID Partner"
765
766 #, python-format
767 #~ msgid "UnknownError"
768 #~ msgstr "ErroreSconosciuto"
769
770 #~ msgid "Service on Timesheet"
771 #~ msgstr "Servizio su timesheet"
772
773 #~ msgid ""
774 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
775 #~ msgstr ""
776 #~ "Errore ! Non è possibile selezionare un reparto del quale l'impiegato è "
777 #~ "manager."
778
779 #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
780 #~ msgstr "Risorse Umane (codifica timesheet)"
781
782 #~ msgid ""
783 #~ "\n"
784 #~ "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
785 #~ "track their time spent on the different projects. A project is an\n"
786 #~ "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
787 #~ "the analytic account.\n"
788 #~ "\n"
789 #~ "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
790 #~ "\n"
791 #~ "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
792 #~ "to set up a management by affair.\n"
793 #~ "    "
794 #~ msgstr ""
795 #~ "\n"
796 #~ "Questo modulo implementa il sistema timesheet. Ogni impiegato può codificare "
797 #~ "e\n"
798 #~ "tenere traccia del propio tempo dedicato ai differenti progetti. Un progetto "
799 #~ "è un\n"
800 #~ "conto analitico e il tempo speso sul progetto genera costi nel\n"
801 #~ "conto analitico.\n"
802 #~ "\n"
803 #~ "Molti report, per tracciamento tempistiche ed impiegati, sono forniti.\n"
804 #~ "\n"
805 #~ "E completamente integrato con il modulo contabilità costi. Esso vi "
806 #~ "permetterà di \n"
807 #~ "installare una gestione per affare.\n"
808 #~ "    "
809
810 #~ msgid ""
811 #~ "Through Working Hours you can register your working hours by project every "
812 #~ "day."
813 #~ msgstr ""
814 #~ "Attraverso le ore lavorative è possibile registrare le vostre ore lavorate "
815 #~ "per progetto, ogni giorno."