1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
20 #. module: hr_timesheet
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
22 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
27 #. module: hr_timesheet
28 #: view:hr.sign.out.project:0
29 msgid "(Keep empty for current_time)"
30 msgstr "(Baleiro para a data actual)"
32 #. module: hr_timesheet
33 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
35 msgid "No employee defined for your user !"
36 msgstr "Non se definiu un empregado para o seu usuario!"
38 #. module: hr_timesheet
39 #: view:hr.analytic.timesheet:0
41 msgstr "Agrupar por..."
43 #. module: hr_timesheet
44 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
46 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
47 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
48 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
49 "attendance and the timesheet."
51 "Os empregados poden imputar o tempo que investiron nos diferentes proxectos. "
52 "Un proxecto é unha conta analítica e o tempo repercutido nun proxecto imputa "
53 "os custos nesa conta analítica. Esta característica permite rexistrar ó "
54 "mesmo tempo a asistencia e a folla de tempos."
56 #. module: hr_timesheet
57 #: view:hr.analytic.timesheet:0
61 #. module: hr_timesheet
62 #: field:hr.employee,journal_id:0
63 msgid "Analytic Journal"
64 msgstr "Diario analítico"
66 #. module: hr_timesheet
67 #: view:hr.sign.out.project:0
69 msgstr "Parar de traballar"
71 #. module: hr_timesheet
72 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
73 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
74 msgid "Employee Timesheet"
75 msgstr "Horario do empregado"
77 #. module: hr_timesheet
78 #: view:account.analytic.account:0
79 msgid "Work done stats"
80 msgstr "Estatísticas do traballo realizado"
82 #. module: hr_timesheet
83 #: view:hr.analytic.timesheet:0
84 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
86 msgstr "Parte de tempos"
88 #. module: hr_timesheet
89 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
90 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
95 #. module: hr_timesheet
96 #: view:hr.sign.in.project:0
100 #. module: hr_timesheet
101 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
102 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
107 #. module: hr_timesheet
108 #: field:hr.employee,uom_id:0
112 #. module: hr_timesheet
113 #: view:hr.sign.in.project:0
115 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
116 "assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
117 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
118 "record at the same time the attendance and the timesheet."
120 "Os empregados poden imputar o tempo que investiron nos diferentes proxectos. "
121 "Un proxecto é unha conta analítica e o tempo investido nun proxecto xera "
122 "custos nesa conta analítica. Esta característica permite rexistrar ó mesmo "
123 "tempo a asistencia e a folla de tempos."
125 #. module: hr_timesheet
126 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
127 msgid "Minimum Analytic Amount"
128 msgstr "Importe analítico mínimo"
130 #. module: hr_timesheet
131 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
132 msgid "Monthly Employee Timesheet"
133 msgstr "Parte de horas mensual do empregado"
135 #. module: hr_timesheet
136 #: view:hr.sign.out.project:0
137 msgid "Work done in the last period"
138 msgstr "Traballo realizado no último período"
140 #. module: hr_timesheet
141 #: field:hr.sign.in.project,state:0
142 #: field:hr.sign.out.project,state:0
143 msgid "Current state"
144 msgstr "Estado actual"
146 #. module: hr_timesheet
147 #: field:hr.sign.in.project,name:0
148 #: field:hr.sign.out.project,name:0
149 msgid "Employees name"
150 msgstr "Nome dos empregados"
152 #. module: hr_timesheet
153 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
154 msgid "Project / Analytic Account"
157 #. module: hr_timesheet
158 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
159 msgid "Print Employees Timesheet"
160 msgstr "Amosar o parte das horas dos empregados"
162 #. module: hr_timesheet
163 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
164 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
169 #. module: hr_timesheet
170 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
171 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
174 msgstr "ErroDeUsuario"
176 #. module: hr_timesheet
177 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
179 msgid "No cost unit defined for this employee !"
180 msgstr "Non se definiu unha unidade de custo para este empregado!"
182 #. module: hr_timesheet
183 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
184 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
189 #. module: hr_timesheet
190 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
195 #. module: hr_timesheet
196 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
200 #. module: hr_timesheet
201 #: view:hr.sign.in.project:0
202 #: view:hr.sign.out.project:0
203 msgid "Sign In/Out by Project"
204 msgstr "Rexistrar entrada/saír por proxecto"
206 #. module: hr_timesheet
207 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
208 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
213 #. module: hr_timesheet
214 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
215 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
220 #. module: hr_timesheet
221 #: view:hr.analytic.timesheet:0
222 msgid "Analytic account"
225 #. module: hr_timesheet
226 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
227 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
231 #. module: hr_timesheet
232 #: view:hr.analytic.timesheet:0
233 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
234 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
235 msgid "Timesheet Lines"
236 msgstr "Liñas do parte de horas"
238 #. module: hr_timesheet
239 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
240 msgid "Monthly Employees Timesheet"
241 msgstr "Parte de horas mensual dos empregados"
243 #. module: hr_timesheet
244 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
245 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
246 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
247 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
252 #. module: hr_timesheet
253 #: field:hr.sign.in.project,date:0
254 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
255 msgid "Starting Date"
256 msgstr "Data de inicio"
258 #. module: hr_timesheet
259 #: view:hr.employee:0
263 #. module: hr_timesheet
264 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
265 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
268 #. module: hr_timesheet
269 #: help:hr.employee,product_id:0
270 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
272 "Especifica a designación do empregado como un produto de tipo 'servizo'."
274 #. module: hr_timesheet
275 #: view:hr.analytic.timesheet:0
279 #. module: hr_timesheet
280 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
281 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
282 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
283 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
288 #. module: hr_timesheet
289 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
290 msgid "Timesheet Line"
291 msgstr "Liña de parte de horas"
293 #. module: hr_timesheet
294 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
298 #. module: hr_timesheet
299 #: view:account.analytic.account:0
300 msgid "Stats by month"
301 msgstr "Estatísticas por mes"
303 #. module: hr_timesheet
304 #: view:account.analytic.account:0
305 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
306 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
310 #. module: hr_timesheet
311 #: field:hr.sign.out.project,info:0
312 msgid "Work Description"
313 msgstr "Descrición do traballo"
315 #. module: hr_timesheet
316 #: view:account.analytic.account:0
317 msgid "Invoice Analysis"
320 #. module: hr_timesheet
321 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
322 msgid "Employee timesheet"
323 msgstr "Folla de asistencia do empregado"
325 #. module: hr_timesheet
326 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
327 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
328 msgid "Sign in / Sign out by project"
329 msgstr "Entrada/saída por proxecto"
331 #. module: hr_timesheet
332 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
333 msgid "Define your Analytic Structure"
336 #. module: hr_timesheet
337 #: view:hr.sign.in.project:0
338 msgid "Sign in / Sign out"
339 msgstr "Rexistrar entrada/saída"
341 #. module: hr_timesheet
342 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
345 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
346 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
348 "O diario analítico non está definido para o empregado %s¡Defina un empregado "
349 "para o usuario seleccionado e asígnelle un diario analítico!"
351 #. module: hr_timesheet
352 #: view:hr.sign.in.project:0
353 msgid "(Keep empty for current time)"
354 msgstr "(deixar baleiro para a hora actual)"
356 #. module: hr_timesheet
357 #: view:hr.employee:0
359 msgstr "Follas de traballo"
361 #. module: hr_timesheet
362 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
364 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
365 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
366 "track customer contracts."
369 #. module: hr_timesheet
370 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
371 msgid "Analytic Line"
374 #. module: hr_timesheet
375 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
376 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
377 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
378 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
383 #. module: hr_timesheet
384 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
385 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
386 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
387 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
392 #. module: hr_timesheet
393 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
394 msgid "Print My Timesheet"
395 msgstr "Imprimir o meu horario"
397 #. module: hr_timesheet
398 #: view:hr.analytic.timesheet:0
402 #. module: hr_timesheet
403 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
404 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
405 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
406 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
411 #. module: hr_timesheet
412 #: constraint:hr.employee:0
413 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
414 msgstr "Erro! Non pode crear unha xerarquía recorrente de empregados."
416 #. module: hr_timesheet
417 #: field:hr.sign.out.project,date:0
421 #. module: hr_timesheet
422 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
423 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
424 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
425 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
430 #. module: hr_timesheet
431 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
432 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
433 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
434 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
439 #. module: hr_timesheet
440 #: view:account.analytic.account:0
444 #. module: hr_timesheet
445 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
446 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
451 #. module: hr_timesheet
452 #: view:account.analytic.account:0
453 msgid "Analysis stats"
454 msgstr "Estatísticas da análise"
456 #. module: hr_timesheet
457 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
458 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
459 msgstr "Imprime o 'Parte de Horas do empregado' e 'O Meu Parte de Horas'"
461 #. module: hr_timesheet
462 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
463 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
465 msgstr "ID de empregado"
467 #. module: hr_timesheet
468 #: view:hr.sign.out.project:0
469 msgid "General Information"
470 msgstr "Información xeral"
472 #. module: hr_timesheet
473 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
474 msgid "My Current Timesheet"
477 #. module: hr_timesheet
478 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
479 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
480 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
481 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
486 #. module: hr_timesheet
487 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
488 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
489 #: view:hr.sign.in.project:0
490 #: view:hr.sign.out.project:0
494 #. module: hr_timesheet
495 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
496 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
497 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
498 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
499 msgid "Employees Timesheet"
500 msgstr "Horario dos empregados"
502 #. module: hr_timesheet
503 #: view:hr.analytic.timesheet:0
507 #. module: hr_timesheet
508 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
509 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
513 #. module: hr_timesheet
514 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
516 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
520 #. module: hr_timesheet
521 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
522 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
526 #. module: hr_timesheet
527 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
528 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
529 msgstr "Este asistente imprimirá o parte de horas mensual"
531 #. module: hr_timesheet
532 #: view:hr.analytic.timesheet:0
533 #: field:hr.employee,product_id:0
537 #. module: hr_timesheet
538 #: view:hr.analytic.timesheet:0
542 #. module: hr_timesheet
543 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
544 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
545 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
546 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
551 #. module: hr_timesheet
552 #: view:hr.analytic.timesheet:0
556 #. module: hr_timesheet
557 #: view:hr.sign.in.project:0
558 msgid "(local time on the server side)"
559 msgstr "(hora local no servidor)"
561 #. module: hr_timesheet
562 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
563 msgid "Sign In By Project"
564 msgstr "Rexistrarse nun proxecto"
566 #. module: hr_timesheet
567 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
568 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
569 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
570 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
575 #. module: hr_timesheet
576 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
577 msgid "Sign Out By Project"
578 msgstr "Saír dun proxecto"
580 #. module: hr_timesheet
581 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
585 #. module: hr_timesheet
586 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
587 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
588 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
589 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
594 #. module: hr_timesheet
595 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
596 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
597 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
598 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
603 #. module: hr_timesheet
604 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
607 "No analytic account defined on the project.\n"
608 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
610 "Non se definiu unha conta analítica para o proxecto. Por favor, configure "
611 "unha ou non se poderá encher automaticamente a folla de asistencia."
613 #. module: hr_timesheet
614 #: view:account.analytic.account:0
615 #: view:hr.analytic.timesheet:0
619 #. module: hr_timesheet
620 #: view:hr.sign.in.project:0
621 msgid "Start Working"
622 msgstr "Empezar a traballar"
624 #. module: hr_timesheet
625 #: view:account.analytic.account:0
626 msgid "Stats by user"
627 msgstr "Estatísticas por usuario"
629 #. module: hr_timesheet
630 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
632 msgid "No employee defined for this user"
633 msgstr "Non se definiu un empregado para este usuario"
635 #. module: hr_timesheet
636 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
637 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
641 #. module: hr_timesheet
642 #: view:hr.analytic.timesheet:0
644 msgstr "Contabilidade"
646 #. module: hr_timesheet
647 #: view:hr.sign.out.project:0
649 msgstr "Cambiar traballo"
652 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
654 #~ "Erro! Non pode seleccionar un departamento para o cal o empregado sexa o "
657 #~ msgid "Analytic Account"
658 #~ msgstr "Conta analítica"
660 #~ msgid "Sign In/Out By Project"
661 #~ msgstr "Rexistrar entrada/saír por proxecto"
665 #~ "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
666 #~ "track their time spent on the different projects. A project is an\n"
667 #~ "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
668 #~ "the analytic account.\n"
670 #~ "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
672 #~ "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
673 #~ "to set up a management by affair.\n"
677 #~ "Este módulo implementa un sistema de parte de horas. Cada empregado pode "
678 #~ "imputar e levar o rexistro do tempo investido nos seus diferentes proxectos. "
679 #~ "Un proxecto é unha conta analítica e o tempo investido nun proxecto xera "
680 #~ "custos nesa conta analítica. Facilítanse varios informes de seguimento de "
681 #~ "tempos e empregados. Está completamente integrado co módulo de contabilidade "
682 #~ "de custos. Permite establecer unha xestión por asunto.\n"
686 #~ "Through Working Hours you can register your working hours by project every "
689 #~ "A través das horas de traballo pode rexistrar as súas horas laborables por "
690 #~ "proxecto tódolos días."
692 #~ msgid "To be invoiced"
693 #~ msgstr "A facturar"
695 #~ msgid "My Timesheet"
696 #~ msgstr "O meu parte de horas"
698 #~ msgid "Analysis summary"
699 #~ msgstr "Resumo da análise"
701 #~ msgid "Anlytic account"
702 #~ msgstr "Conta analítica"
704 #~ msgid "Working Hours"
705 #~ msgstr "Horas de traballo"
707 #~ msgid "Analytic line"
708 #~ msgstr "Liña analítica"
710 #~ msgid "Partner Id"
711 #~ msgstr "Id empresa"
713 #~ msgid "Service on Timesheet"
714 #~ msgstr "Servizo no parte de horas"
716 #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
717 #~ msgstr "Recursos humanos (codificación do parte de horas)"