1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: hr_timesheet
21 #: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
22 msgid "Service on Timesheet"
23 msgstr "Servizo no parte de horas"
25 #. module: hr_timesheet
26 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
27 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
32 #. module: hr_timesheet
33 #: view:hr.sign.out.project:0
34 msgid "(Keep empty for current_time)"
35 msgstr "(Baleiro para a data actual)"
37 #. module: hr_timesheet
38 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
40 msgid "No employee defined for your user !"
41 msgstr "Non se definiu un empregado para o seu usuario!"
43 #. module: hr_timesheet
44 #: view:hr.analytic.timesheet:0
46 msgstr "Agrupar por..."
48 #. module: hr_timesheet
49 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
51 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
52 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
53 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
54 "attendance and the timesheet."
56 "Os empregados poden imputar o tempo que investiron nos diferentes proxectos. "
57 "Un proxecto é unha conta analítica e o tempo repercutido nun proxecto imputa "
58 "os custos nesa conta analítica. Esta característica permite rexistrar ó "
59 "mesmo tempo a asistencia e a folla de tempos."
61 #. module: hr_timesheet
62 #: view:hr.analytic.timesheet:0
66 #. module: hr_timesheet
67 #: field:hr.employee,journal_id:0
68 msgid "Analytic Journal"
69 msgstr "Diario analítico"
71 #. module: hr_timesheet
72 #: view:hr.sign.out.project:0
74 msgstr "Parar de traballar"
76 #. module: hr_timesheet
77 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
78 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
79 msgid "Employee Timesheet"
80 msgstr "Horario do empregado"
82 #. module: hr_timesheet
83 #: view:account.analytic.account:0
84 msgid "Work done stats"
85 msgstr "Estatísticas do traballo realizado"
87 #. module: hr_timesheet
88 #: view:hr.analytic.timesheet:0
89 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
91 msgstr "Parte de tempos"
93 #. module: hr_timesheet
94 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
95 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
100 #. module: hr_timesheet
101 #: view:hr.sign.in.project:0
105 #. module: hr_timesheet
106 #: view:hr.sign.in.project:0
108 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
109 "assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
110 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
111 "record at the same time the attendance and the timesheet."
113 "Os empregados poden imputar o tempo que investiron nos diferentes proxectos. "
114 "Un proxecto é unha conta analítica e o tempo investido nun proxecto xera "
115 "custos nesa conta analítica. Esta característica permite rexistrar ó mesmo "
116 "tempo a asistencia e a folla de tempos."
118 #. module: hr_timesheet
119 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
120 msgid "Minimum Analytic Amount"
121 msgstr "Importe analítico mínimo"
123 #. module: hr_timesheet
124 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
125 msgid "Monthly Employee Timesheet"
126 msgstr "Parte de horas mensual do empregado"
128 #. module: hr_timesheet
129 #: view:hr.sign.out.project:0
130 msgid "Work done in the last period"
131 msgstr "Traballo realizado no último período"
133 #. module: hr_timesheet
134 #: constraint:hr.employee:0
136 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
138 "Erro! Non pode seleccionar un departamento para o cal o empregado sexa o "
141 #. module: hr_timesheet
142 #: field:hr.sign.in.project,state:0
143 #: field:hr.sign.out.project,state:0
144 msgid "Current state"
145 msgstr "Estado actual"
147 #. module: hr_timesheet
148 #: field:hr.sign.in.project,name:0
149 #: field:hr.sign.out.project,name:0
150 msgid "Employees name"
151 msgstr "Nome dos empregados"
153 #. module: hr_timesheet
154 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
155 msgid "Print Employees Timesheet"
156 msgstr "Amosar o parte das horas dos empregados"
158 #. module: hr_timesheet
159 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
160 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
165 #. module: hr_timesheet
166 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
167 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
170 msgstr "ErroDeUsuario"
172 #. module: hr_timesheet
173 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
175 msgid "No cost unit defined for this employee !"
176 msgstr "Non se definiu unha unidade de custo para este empregado!"
178 #. module: hr_timesheet
179 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
180 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
185 #. module: hr_timesheet
186 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
187 msgid "Analytic Account"
188 msgstr "Conta analítica"
190 #. module: hr_timesheet
191 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
196 #. module: hr_timesheet
197 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
198 msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
199 msgstr "Recursos humanos (codificación do parte de horas)"
201 #. module: hr_timesheet
202 #: view:hr.sign.in.project:0
203 #: view:hr.sign.out.project:0
204 msgid "Sign In/Out By Project"
205 msgstr "Rexistrar entrada/saír por proxecto"
207 #. module: hr_timesheet
208 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
209 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
214 #. module: hr_timesheet
215 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
216 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
221 #. module: hr_timesheet
222 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
223 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
227 #. module: hr_timesheet
228 #: view:hr.analytic.timesheet:0
229 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
230 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
231 msgid "Timesheet Lines"
232 msgstr "Liñas do parte de horas"
234 #. module: hr_timesheet
235 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
236 msgid "Monthly Employees Timesheet"
237 msgstr "Parte de horas mensual dos empregados"
239 #. module: hr_timesheet
240 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
241 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
242 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
243 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
248 #. module: hr_timesheet
249 #: field:hr.sign.in.project,date:0
250 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
251 msgid "Starting Date"
252 msgstr "Data de inicio"
254 #. module: hr_timesheet
255 #: view:hr.employee:0
259 #. module: hr_timesheet
260 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
262 "Through Working Hours you can register your working hours by project every "
265 "A través das horas de traballo pode rexistrar as súas horas laborables por "
266 "proxecto tódolos días."
268 #. module: hr_timesheet
269 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet.module_meta_information
272 "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
273 "track their time spent on the different projects. A project is an\n"
274 "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
275 "the analytic account.\n"
277 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
279 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
280 "to set up a management by affair.\n"
284 "Este módulo implementa un sistema de parte de horas. Cada empregado pode "
285 "imputar e levar o rexistro do tempo investido nos seus diferentes proxectos. "
286 "Un proxecto é unha conta analítica e o tempo investido nun proxecto xera "
287 "custos nesa conta analítica. Facilítanse varios informes de seguimento de "
288 "tempos e empregados. Está completamente integrado co módulo de contabilidade "
289 "de custos. Permite establecer unha xestión por asunto.\n"
292 #. module: hr_timesheet
293 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
294 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
295 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
296 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
301 #. module: hr_timesheet
302 #: view:hr.analytic.timesheet:0
306 #. module: hr_timesheet
307 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
308 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
309 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
310 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
315 #. module: hr_timesheet
316 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
317 msgid "Timesheet Line"
318 msgstr "Liña de parte de horas"
320 #. module: hr_timesheet
321 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
325 #. module: hr_timesheet
326 #: view:account.analytic.account:0
327 msgid "Stats by month"
328 msgstr "Estatísticas por mes"
330 #. module: hr_timesheet
331 #: view:account.analytic.account:0
332 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
333 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
337 #. module: hr_timesheet
338 #: field:hr.sign.out.project,info:0
339 msgid "Work Description"
340 msgstr "Descrición do traballo"
342 #. module: hr_timesheet
343 #: view:account.analytic.account:0
344 msgid "To be invoiced"
347 #. module: hr_timesheet
348 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
349 msgid "Employee timesheet"
350 msgstr "Folla de asistencia do empregado"
352 #. module: hr_timesheet
353 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
354 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
355 msgid "Sign in / Sign out by project"
356 msgstr "Entrada/saída por proxecto"
358 #. module: hr_timesheet
359 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
360 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
365 #. module: hr_timesheet
366 #: view:hr.sign.in.project:0
367 msgid "Sign in / Sign out"
368 msgstr "Rexistrar entrada/saída"
370 #. module: hr_timesheet
371 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
374 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
375 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
377 "O diario analítico non está definido para o empregado %s¡Defina un empregado "
378 "para o usuario seleccionado e asígnelle un diario analítico!"
380 #. module: hr_timesheet
381 #: view:hr.sign.in.project:0
382 msgid "(Keep empty for current time)"
383 msgstr "(deixar baleiro para a hora actual)"
385 #. module: hr_timesheet
386 #: view:hr.employee:0
388 msgstr "Follas de traballo"
390 #. module: hr_timesheet
391 #: help:hr.employee,product_id:0
392 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
394 "Especifica a designación do empregado como un produto de tipo 'servizo'."
396 #. module: hr_timesheet
397 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
398 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
399 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
400 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
405 #. module: hr_timesheet
406 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
407 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
408 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
409 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
414 #. module: hr_timesheet
415 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
416 msgid "Print My Timesheet"
417 msgstr "Imprimir o meu horario"
419 #. module: hr_timesheet
420 #: view:hr.analytic.timesheet:0
424 #. module: hr_timesheet
425 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
426 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
427 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
428 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
433 #. module: hr_timesheet
434 #: constraint:hr.employee:0
435 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
436 msgstr "Erro! Non pode crear unha xerarquía recorrente de empregados."
438 #. module: hr_timesheet
439 #: field:hr.sign.out.project,date:0
443 #. module: hr_timesheet
444 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
445 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
446 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
447 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
452 #. module: hr_timesheet
453 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
454 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
455 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
456 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
461 #. module: hr_timesheet
462 #: view:account.analytic.account:0
466 #. module: hr_timesheet
467 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
468 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
473 #. module: hr_timesheet
474 #: view:account.analytic.account:0
475 msgid "Analysis stats"
476 msgstr "Estatísticas da análise"
478 #. module: hr_timesheet
479 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
480 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
481 msgstr "Imprime o 'Parte de Horas do empregado' e 'O Meu Parte de Horas'"
483 #. module: hr_timesheet
484 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
485 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
487 msgstr "ID de empregado"
489 #. module: hr_timesheet
490 #: view:hr.sign.out.project:0
491 msgid "General Information"
492 msgstr "Información xeral"
494 #. module: hr_timesheet
495 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
497 msgstr "O meu parte de horas"
499 #. module: hr_timesheet
500 #: view:account.analytic.account:0
501 msgid "Analysis summary"
502 msgstr "Resumo da análise"
504 #. module: hr_timesheet
505 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
506 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
507 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
508 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
513 #. module: hr_timesheet
514 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
515 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
516 #: view:hr.sign.in.project:0
517 #: view:hr.sign.out.project:0
521 #. module: hr_timesheet
522 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
523 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
524 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
525 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
526 msgid "Employees Timesheet"
527 msgstr "Horario dos empregados"
529 #. module: hr_timesheet
530 #: view:hr.analytic.timesheet:0
534 #. module: hr_timesheet
535 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
536 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
540 #. module: hr_timesheet
541 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
542 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
546 #. module: hr_timesheet
547 #: view:hr.analytic.timesheet:0
548 msgid "Anlytic account"
549 msgstr "Conta analítica"
551 #. module: hr_timesheet
552 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
553 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
554 msgstr "Este asistente imprimirá o parte de horas mensual"
556 #. module: hr_timesheet
557 #: view:hr.analytic.timesheet:0
558 #: field:hr.employee,product_id:0
562 #. module: hr_timesheet
563 #: view:hr.analytic.timesheet:0
567 #. module: hr_timesheet
568 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
569 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
570 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
571 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
576 #. module: hr_timesheet
577 #: view:hr.analytic.timesheet:0
581 #. module: hr_timesheet
582 #: view:hr.sign.in.project:0
583 msgid "(local time on the server side)"
584 msgstr "(hora local no servidor)"
586 #. module: hr_timesheet
587 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
588 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
589 msgid "Working Hours"
590 msgstr "Horas de traballo"
592 #. module: hr_timesheet
593 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
594 msgid "Sign In By Project"
595 msgstr "Rexistrarse nun proxecto"
597 #. module: hr_timesheet
598 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
599 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
600 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
601 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
606 #. module: hr_timesheet
607 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
608 msgid "Analytic line"
609 msgstr "Liña analítica"
611 #. module: hr_timesheet
612 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
613 msgid "Sign Out By Project"
614 msgstr "Saír dun proxecto"
616 #. module: hr_timesheet
617 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
621 #. module: hr_timesheet
622 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
623 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
624 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
625 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
630 #. module: hr_timesheet
631 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
634 "No analytic account defined on the project.\n"
635 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
637 "Non se definiu unha conta analítica para o proxecto. Por favor, configure "
638 "unha ou non se poderá encher automaticamente a folla de asistencia."
640 #. module: hr_timesheet
641 #: view:account.analytic.account:0
642 #: view:hr.analytic.timesheet:0
646 #. module: hr_timesheet
647 #: view:hr.sign.in.project:0
648 msgid "Start Working"
649 msgstr "Empezar a traballar"
651 #. module: hr_timesheet
652 #: view:account.analytic.account:0
653 msgid "Stats by user"
654 msgstr "Estatísticas por usuario"
656 #. module: hr_timesheet
657 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
659 msgid "No employee defined for this user"
660 msgstr "Non se definiu un empregado para este usuario"
662 #. module: hr_timesheet
663 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
664 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
668 #. module: hr_timesheet
669 #: view:hr.analytic.timesheet:0
671 msgstr "Contabilidade"
673 #. module: hr_timesheet
674 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
678 #. module: hr_timesheet
679 #: view:hr.sign.out.project:0
681 msgstr "Cambiar traballo"