[IMP] mail : Improved the Search View.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
19
20 #. module: hr_timesheet
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
22 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
23 #, python-format
24 msgid "Wed"
25 msgstr "Ke"
26
27 #. module: hr_timesheet
28 #: view:hr.sign.out.project:0
29 msgid "(Keep empty for current_time)"
30 msgstr "(Jätä tyhjäksi kellonaikaa varten)"
31
32 #. module: hr_timesheet
33 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
34 #, python-format
35 msgid "No employee defined for your user !"
36 msgstr "Käyttäjälle ei ole määritetty työntekijää !"
37
38 #. module: hr_timesheet
39 #: view:hr.analytic.timesheet:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "Ryhmittely.."
42
43 #. module: hr_timesheet
44 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
45 msgid ""
46 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
47 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
48 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
49 "attendance and the timesheet."
50 msgstr ""
51
52 #. module: hr_timesheet
53 #: view:hr.analytic.timesheet:0
54 msgid "Today"
55 msgstr "Tänään"
56
57 #. module: hr_timesheet
58 #: field:hr.employee,journal_id:0
59 msgid "Analytic Journal"
60 msgstr "Analyyttinen loki"
61
62 #. module: hr_timesheet
63 #: view:hr.sign.out.project:0
64 msgid "Stop Working"
65 msgstr "Lopeta työskentely"
66
67 #. module: hr_timesheet
68 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
69 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
70 msgid "Employee Timesheet"
71 msgstr "Työntekijän tuntilista"
72
73 #. module: hr_timesheet
74 #: view:account.analytic.account:0
75 msgid "Work done stats"
76 msgstr "Valmiin työn tilastot"
77
78 #. module: hr_timesheet
79 #: view:hr.analytic.timesheet:0
80 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
81 msgid "Timesheet"
82 msgstr "Tuntilista"
83
84 #. module: hr_timesheet
85 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
86 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
87 #, python-format
88 msgid "Mon"
89 msgstr "Ma"
90
91 #. module: hr_timesheet
92 #: view:hr.sign.in.project:0
93 msgid "Sign in"
94 msgstr "Kirjaudu sisään"
95
96 #. module: hr_timesheet
97 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
98 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
99 #, python-format
100 msgid "Fri"
101 msgstr "Pe"
102
103 #. module: hr_timesheet
104 #: field:hr.employee,uom_id:0
105 msgid "UoM"
106 msgstr "Mittayksikkö"
107
108 #. module: hr_timesheet
109 #: view:hr.sign.in.project:0
110 msgid ""
111 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
112 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
113 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
114 "record at the same time the attendance and the timesheet."
115 msgstr ""
116
117 #. module: hr_timesheet
118 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
119 msgid "Minimum Analytic Amount"
120 msgstr "Pienin analyyttinen määrä"
121
122 #. module: hr_timesheet
123 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
124 msgid "Monthly Employee Timesheet"
125 msgstr "Työntekijän kuukauden työaikakortti"
126
127 #. module: hr_timesheet
128 #: view:hr.sign.out.project:0
129 msgid "Work done in the last period"
130 msgstr "Työnvalmistuminen viimeisimmässä jaksossa"
131
132 #. module: hr_timesheet
133 #: field:hr.sign.in.project,state:0
134 #: field:hr.sign.out.project,state:0
135 msgid "Current state"
136 msgstr "Tämänhetkinen tila:"
137
138 #. module: hr_timesheet
139 #: field:hr.sign.in.project,name:0
140 #: field:hr.sign.out.project,name:0
141 msgid "Employees name"
142 msgstr "Työntekijän nimi"
143
144 #. module: hr_timesheet
145 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
146 msgid "Project / Analytic Account"
147 msgstr "Projekti / Analyyttinen tili"
148
149 #. module: hr_timesheet
150 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
151 msgid "Print Employees Timesheet"
152 msgstr "Tulosta työntekijän työaikakortti"
153
154 #. module: hr_timesheet
155 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
156 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
157 #, python-format
158 msgid "Warning !"
159 msgstr "Varoitus !"
160
161 #. module: hr_timesheet
162 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
163 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
164 #, python-format
165 msgid "UserError"
166 msgstr "Käyttäjävirhe"
167
168 #. module: hr_timesheet
169 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
170 #, python-format
171 msgid "No cost unit defined for this employee !"
172 msgstr "Työntekijälle ei ole määritetty kustannuspaikkaa"
173
174 #. module: hr_timesheet
175 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
176 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
177 #, python-format
178 msgid "Tue"
179 msgstr "Ti"
180
181 #. module: hr_timesheet
182 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
183 #, python-format
184 msgid "Warning"
185 msgstr "Varoitus"
186
187 #. module: hr_timesheet
188 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
189 msgid "Partner"
190 msgstr "Yhteistyökumppani"
191
192 #. module: hr_timesheet
193 #: view:hr.sign.in.project:0
194 #: view:hr.sign.out.project:0
195 msgid "Sign In/Out by Project"
196 msgstr "Kirjaudu sisään/ulos projekteittain"
197
198 #. module: hr_timesheet
199 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
200 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
201 #, python-format
202 msgid "Sat"
203 msgstr "La"
204
205 #. module: hr_timesheet
206 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
207 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
208 #, python-format
209 msgid "Sun"
210 msgstr "Su"
211
212 #. module: hr_timesheet
213 #: view:hr.analytic.timesheet:0
214 msgid "Analytic account"
215 msgstr "Analyyttinen tili"
216
217 #. module: hr_timesheet
218 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
219 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
220 msgid "Print"
221 msgstr "Tulosta"
222
223 #. module: hr_timesheet
224 #: view:hr.analytic.timesheet:0
225 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
226 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
227 msgid "Timesheet Lines"
228 msgstr "Tuntilistan rivit"
229
230 #. module: hr_timesheet
231 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
232 msgid "Monthly Employees Timesheet"
233 msgstr "Työntekijän kuukauden tuntilista"
234
235 #. module: hr_timesheet
236 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
237 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
238 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
239 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
240 #, python-format
241 msgid "July"
242 msgstr "Heinäkuu"
243
244 #. module: hr_timesheet
245 #: field:hr.sign.in.project,date:0
246 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
247 msgid "Starting Date"
248 msgstr "Aloituspäivämäärä"
249
250 #. module: hr_timesheet
251 #: view:hr.employee:0
252 msgid "Categories"
253 msgstr "Kategoriat"
254
255 #. module: hr_timesheet
256 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
257 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
258 msgstr "Et voi muuttaa vientiä vahvistetussa/valmiissa tuntilistassa!"
259
260 #. module: hr_timesheet
261 #: help:hr.employee,product_id:0
262 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
263 msgstr "Määritä tuote työntekijälle. Tuotteen tyyppi 'palvelu'."
264
265 #. module: hr_timesheet
266 #: view:hr.analytic.timesheet:0
267 msgid "Total cost"
268 msgstr "Lopullinen kustannus"
269
270 #. module: hr_timesheet
271 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
272 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
273 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
274 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
275 #, python-format
276 msgid "September"
277 msgstr "Syyskuu"
278
279 #. module: hr_timesheet
280 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
281 msgid "Timesheet Line"
282 msgstr "Aikataulurivi"
283
284 #. module: hr_timesheet
285 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
286 msgid "employees"
287 msgstr "työntekijät"
288
289 #. module: hr_timesheet
290 #: view:account.analytic.account:0
291 msgid "Stats by month"
292 msgstr "Kuukausitilastot"
293
294 #. module: hr_timesheet
295 #: view:account.analytic.account:0
296 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
297 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
298 msgid "Month"
299 msgstr "Kuukausi"
300
301 #. module: hr_timesheet
302 #: field:hr.sign.out.project,info:0
303 msgid "Work Description"
304 msgstr "Työnkuvaus"
305
306 #. module: hr_timesheet
307 #: view:account.analytic.account:0
308 msgid "Invoice Analysis"
309 msgstr "Laskuanalyysi"
310
311 #. module: hr_timesheet
312 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
313 msgid "Employee timesheet"
314 msgstr "Työntekijän tuntilista"
315
316 #. module: hr_timesheet
317 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
318 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
319 msgid "Sign in / Sign out by project"
320 msgstr "Kirjaudu Sisään/Ulos projektista"
321
322 #. module: hr_timesheet
323 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
324 msgid "Define your Analytic Structure"
325 msgstr "Määrittele analyyttinen rakenne"
326
327 #. module: hr_timesheet
328 #: view:hr.sign.in.project:0
329 msgid "Sign in / Sign out"
330 msgstr "Kirjaudu sisään / Kirjaudu ulos"
331
332 #. module: hr_timesheet
333 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
334 #, python-format
335 msgid ""
336 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
337 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
338 msgstr ""
339
340 #. module: hr_timesheet
341 #: view:hr.sign.in.project:0
342 msgid "(Keep empty for current time)"
343 msgstr "(Jätä tyhjäksi kellonaikaa varten)"
344
345 #. module: hr_timesheet
346 #: view:hr.employee:0
347 msgid "Timesheets"
348 msgstr "Tuntilistat"
349
350 #. module: hr_timesheet
351 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
352 msgid ""
353 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
354 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
355 "track customer contracts."
356 msgstr ""
357
358 #. module: hr_timesheet
359 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
360 msgid "Analytic Line"
361 msgstr "Analyyttinen rivi"
362
363 #. module: hr_timesheet
364 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
365 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
366 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
367 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
368 #, python-format
369 msgid "August"
370 msgstr "Elokuu"
371
372 #. module: hr_timesheet
373 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
374 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
375 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
376 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
377 #, python-format
378 msgid "June"
379 msgstr "Kesäkuu"
380
381 #. module: hr_timesheet
382 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
383 msgid "Print My Timesheet"
384 msgstr "Tulosta oma tuntilista"
385
386 #. module: hr_timesheet
387 #: view:hr.analytic.timesheet:0
388 msgid "Date"
389 msgstr "Päivämäärä"
390
391 #. module: hr_timesheet
392 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
393 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
394 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
395 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
396 #, python-format
397 msgid "November"
398 msgstr "Marraskuu"
399
400 #. module: hr_timesheet
401 #: constraint:hr.employee:0
402 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
403 msgstr "Virhe! Et voi luoda itseään toistavaa työntekijähierarkiaa."
404
405 #. module: hr_timesheet
406 #: field:hr.sign.out.project,date:0
407 msgid "Closing Date"
408 msgstr "Päättymispäivämäärä"
409
410 #. module: hr_timesheet
411 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
412 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
413 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
414 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
415 #, python-format
416 msgid "October"
417 msgstr "Lokakuu"
418
419 #. module: hr_timesheet
420 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
421 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
422 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
423 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
424 #, python-format
425 msgid "January"
426 msgstr "Tammikuu"
427
428 #. module: hr_timesheet
429 #: view:account.analytic.account:0
430 msgid "Key dates"
431 msgstr "Avainpäivämäärät"
432
433 #. module: hr_timesheet
434 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
435 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
436 #, python-format
437 msgid "Thu"
438 msgstr "To"
439
440 #. module: hr_timesheet
441 #: view:account.analytic.account:0
442 msgid "Analysis stats"
443 msgstr "Analyysi tilastot"
444
445 #. module: hr_timesheet
446 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
447 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
448 msgstr "Tulosta työntekijän tuntikortti & tulosta minun tunitkortti"
449
450 #. module: hr_timesheet
451 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
452 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
453 msgid "Employee ID"
454 msgstr "Työntekijän tunnus"
455
456 #. module: hr_timesheet
457 #: view:hr.sign.out.project:0
458 msgid "General Information"
459 msgstr "Yleiset Tiedot"
460
461 #. module: hr_timesheet
462 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
463 msgid "My Timesheet"
464 msgstr "Minun tuntikortti"
465
466 #. module: hr_timesheet
467 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
468 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
469 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
470 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
471 #, python-format
472 msgid "December"
473 msgstr "Joulukuu"
474
475 #. module: hr_timesheet
476 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
477 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
478 #: view:hr.sign.in.project:0
479 #: view:hr.sign.out.project:0
480 msgid "Cancel"
481 msgstr "Peruuta"
482
483 #. module: hr_timesheet
484 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
485 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
486 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
487 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
488 msgid "Employees Timesheet"
489 msgstr "Työntekijän tuntilista"
490
491 #. module: hr_timesheet
492 #: view:hr.analytic.timesheet:0
493 msgid "Information"
494 msgstr "Tiedot"
495
496 #. module: hr_timesheet
497 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
498 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
499 msgid "Employee"
500 msgstr "Työntekijä"
501
502 #. module: hr_timesheet
503 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
504 msgid ""
505 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
506 "every day."
507 msgstr ""
508 "Tämän valikon kautta voit tallentaa ja seurata työtuntejasi projekteille "
509 "päiväkohtaisesti."
510
511 #. module: hr_timesheet
512 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
513 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
514 msgid "Current Date"
515 msgstr "Nykyinen päivämäärä"
516
517 #. module: hr_timesheet
518 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
519 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
520 msgstr "Ohjattu toiminta tulostaa kuukauden tuntilistan"
521
522 #. module: hr_timesheet
523 #: view:hr.analytic.timesheet:0
524 #: field:hr.employee,product_id:0
525 msgid "Product"
526 msgstr "Tuote"
527
528 #. module: hr_timesheet
529 #: view:hr.analytic.timesheet:0
530 msgid "Invoicing"
531 msgstr "Laskutus"
532
533 #. module: hr_timesheet
534 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
535 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
536 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
537 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
538 #, python-format
539 msgid "May"
540 msgstr "Toukokuu"
541
542 #. module: hr_timesheet
543 #: view:hr.analytic.timesheet:0
544 msgid "Total time"
545 msgstr "Kokonaisaika"
546
547 #. module: hr_timesheet
548 #: view:hr.sign.in.project:0
549 msgid "(local time on the server side)"
550 msgstr "(palvelimen paikallinen aika)"
551
552 #. module: hr_timesheet
553 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
554 msgid "Sign In By Project"
555 msgstr "Kirjaudu projektille"
556
557 #. module: hr_timesheet
558 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
559 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
560 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
561 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
562 #, python-format
563 msgid "February"
564 msgstr "Helmikuu"
565
566 #. module: hr_timesheet
567 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
568 msgid "Sign Out By Project"
569 msgstr "Kijraudu ulos projektilta"
570
571 #. module: hr_timesheet
572 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
573 msgid "Employees"
574 msgstr "Työntekijät"
575
576 #. module: hr_timesheet
577 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
578 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
579 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
580 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
581 #, python-format
582 msgid "March"
583 msgstr "Maaliskuu"
584
585 #. module: hr_timesheet
586 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
587 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
588 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
589 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
590 #, python-format
591 msgid "April"
592 msgstr "Huhtikuu"
593
594 #. module: hr_timesheet
595 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
596 #, python-format
597 msgid ""
598 "No analytic account defined on the project.\n"
599 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
600 msgstr ""
601
602 #. module: hr_timesheet
603 #: view:account.analytic.account:0
604 #: view:hr.analytic.timesheet:0
605 msgid "Users"
606 msgstr "Käyttäjät"
607
608 #. module: hr_timesheet
609 #: view:hr.sign.in.project:0
610 msgid "Start Working"
611 msgstr "Aloita työnteko"
612
613 #. module: hr_timesheet
614 #: view:account.analytic.account:0
615 msgid "Stats by user"
616 msgstr "Käyttäjätilastot"
617
618 #. module: hr_timesheet
619 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
620 #, python-format
621 msgid "No employee defined for this user"
622 msgstr "Käyttäjälle ei ole määritelty työntekijää"
623
624 #. module: hr_timesheet
625 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
626 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
627 msgid "Year"
628 msgstr "Vuosi"
629
630 #. module: hr_timesheet
631 #: view:hr.analytic.timesheet:0
632 msgid "Accounting"
633 msgstr "Kirjanpito"
634
635 #. module: hr_timesheet
636 #: view:hr.sign.out.project:0
637 msgid "Change Work"
638 msgstr "Vaihda työtä"
639
640 #~ msgid "Sign in status"
641 #~ msgstr "Sisäänkirjautumisen tila"
642
643 #~ msgid "Choose your month"
644 #~ msgstr "Valitse kuukausi"
645
646 #~ msgid "Current Server Date"
647 #~ msgstr "Palvelimen päivämäärä"
648
649 #~ msgid "Analytic line"
650 #~ msgstr "Analyyttinen rivi"
651
652 #~ msgid "Working Hours of The Day"
653 #~ msgstr "Päivän työtunnit"
654
655 #~ msgid "Choose Users"
656 #~ msgstr "Valitse käyttäjät"
657
658 #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
659 #~ msgstr "Henkilöstö (Tuntilistan koodaus)"
660
661 #~ msgid "My Working Hours"
662 #~ msgstr "Oma työtunnit"
663
664 #~ msgid "My Working Hours of The Day"
665 #~ msgstr "Omat päivän työtunnit"
666
667 #~ msgid "Consultancy - Senior Developer"
668 #~ msgstr "Konsultointi - Vanhempi kehittäjä"
669
670 #~ msgid "Timesheet line"
671 #~ msgstr "Tuntilistan rivi"
672
673 #~ msgid "Timesheet Process"
674 #~ msgstr "Tuntilista Prosessi"
675
676 #~ msgid "Analysis summary"
677 #~ msgstr "Analyysin yhteenveto"
678
679 #~ msgid "To be invoiced"
680 #~ msgstr "Laskutetaan"
681
682 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
683 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
684
685 #~ msgid "Hour"
686 #~ msgstr "Tunti"
687
688 #~ msgid ""
689 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
690 #~ msgstr ""
691 #~ "Virhe: Oletusmittayksikkö ja ostojen mittayksikkö on oltava samassa "
692 #~ "kategoriassa."
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
696 #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
697
698 #~ msgid "Day"
699 #~ msgstr "Päivä"
700
701 #~ msgid "Working Hours"
702 #~ msgstr "Työtunnit"
703
704 #~ msgid "Sum"
705 #~ msgstr "Summa"
706
707 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
708 #~ msgstr "Virhe: Myyntiyksikkö täytyy olla eri kategoriassa kuin mittayksikkö"
709
710 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
711 #~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"
712
713 #~ msgid "Employee's name"
714 #~ msgstr "Työntekijän nimi"
715
716 #~ msgid "Total"
717 #~ msgstr "Yhteensä"
718
719 #~ msgid "User"
720 #~ msgstr "Käyttäjä"
721
722 #~ msgid "Working Time"
723 #~ msgstr "Työaika"
724
725 #~ msgid "Analytic Account"
726 #~ msgstr "Analyyttinen tili"
727
728 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
729 #~ msgstr "Virhe: Virheellinen EAN-koodi"
730
731 #~ msgid ""
732 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
733 #~ msgstr "Virhe! Osastoa, jolla työntekijä on esimiehenä, ei voi valita."
734
735 #~ msgid "Partner Id"
736 #~ msgstr "Kumppanin tunnus"
737
738 #~ msgid ""
739 #~ "Through Working Hours you can register your working hours by project every "
740 #~ "day."
741 #~ msgstr ""
742 #~ "Työtuntien kautta voit kirjata päivittäsiet työtuntisi projektikohtaisesti."
743
744 #~ msgid "Service on Timesheet"
745 #~ msgstr "Palvelu tuntilistalla"
746
747 #~ msgid "Sign In/Out By Project"
748 #~ msgstr "Kirjaudu sisään/ulos projekteittain"
749
750 #~ msgid "Anlytic account"
751 #~ msgstr "Analyyttinen tili"