[MERGE] mail: merge to get all changes related to mail search view improvment
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / es_CR.po
1 # Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-16 17:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
19
20 #. module: hr_timesheet
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
22 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
23 #, python-format
24 msgid "Wed"
25 msgstr "Mier"
26
27 #. module: hr_timesheet
28 #: view:hr.sign.out.project:0
29 msgid "(Keep empty for current_time)"
30 msgstr "(Vacío para fecha actual)"
31
32 #. module: hr_timesheet
33 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
34 #, python-format
35 msgid "No employee defined for your user !"
36 msgstr "¡No se ha definido un empleado para su usuario!"
37
38 #. module: hr_timesheet
39 #: view:hr.analytic.timesheet:0
40 msgid "Group By..."
41 msgstr "Agrupar por..."
42
43 #. module: hr_timesheet
44 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
45 msgid ""
46 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
47 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
48 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
49 "attendance and the timesheet."
50 msgstr ""
51 "Los empleados pueden imputar el tiempo que han invertido en los diferentes "
52 "proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo repercutido en un "
53 "proyecto imputa costes en esa cuenta analítica. Esta característica permite "
54 "registrar al mismo tiempo la asistencia y la hoja de tiempos."
55
56 #. module: hr_timesheet
57 #: view:hr.analytic.timesheet:0
58 msgid "Today"
59 msgstr "Hoy"
60
61 #. module: hr_timesheet
62 #: field:hr.employee,journal_id:0
63 msgid "Analytic Journal"
64 msgstr "Diario analítico"
65
66 #. module: hr_timesheet
67 #: view:hr.sign.out.project:0
68 msgid "Stop Working"
69 msgstr "Parar de trabajar"
70
71 #. module: hr_timesheet
72 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
73 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
74 msgid "Employee Timesheet"
75 msgstr "Horario del empleado"
76
77 #. module: hr_timesheet
78 #: view:account.analytic.account:0
79 msgid "Work done stats"
80 msgstr "Estadísticas trabajo realizado"
81
82 #. module: hr_timesheet
83 #: view:hr.analytic.timesheet:0
84 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
85 msgid "Timesheet"
86 msgstr "Hoja de asistencia"
87
88 #. module: hr_timesheet
89 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
90 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
91 #, python-format
92 msgid "Mon"
93 msgstr "Lun"
94
95 #. module: hr_timesheet
96 #: view:hr.sign.in.project:0
97 msgid "Sign in"
98 msgstr "Registrar entrada"
99
100 #. module: hr_timesheet
101 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
102 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
103 #, python-format
104 msgid "Fri"
105 msgstr "Vie"
106
107 #. module: hr_timesheet
108 #: field:hr.employee,uom_id:0
109 msgid "UoM"
110 msgstr "UdM"
111
112 #. module: hr_timesheet
113 #: view:hr.sign.in.project:0
114 msgid ""
115 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
116 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
117 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
118 "record at the same time the attendance and the timesheet."
119 msgstr ""
120 "Los empleados pueden imputar el tiempo que han invertido en los diferentes "
121 "proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo invertido en un "
122 "proyecto genera costes en esa cuenta analítica. Esta característica permite "
123 "registrar al mismo tiempo la asistencia y la hoja de tiempos."
124
125 #. module: hr_timesheet
126 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
127 msgid "Minimum Analytic Amount"
128 msgstr "Importe analítico mínimo"
129
130 #. module: hr_timesheet
131 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
132 msgid "Monthly Employee Timesheet"
133 msgstr "Parte de horas mensual del Empleado"
134
135 #. module: hr_timesheet
136 #: view:hr.sign.out.project:0
137 msgid "Work done in the last period"
138 msgstr "Trabajo realizado en el último período"
139
140 #. module: hr_timesheet
141 #: field:hr.sign.in.project,state:0
142 #: field:hr.sign.out.project,state:0
143 msgid "Current state"
144 msgstr "Estado actual"
145
146 #. module: hr_timesheet
147 #: field:hr.sign.in.project,name:0
148 #: field:hr.sign.out.project,name:0
149 msgid "Employees name"
150 msgstr "Nombre empleado"
151
152 #. module: hr_timesheet
153 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
154 msgid "Project / Analytic Account"
155 msgstr "Proyecto / Cuenta Analítica"
156
157 #. module: hr_timesheet
158 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
159 msgid "Print Employees Timesheet"
160 msgstr "Mostrar Parte de horas de los Empleados"
161
162 #. module: hr_timesheet
163 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
164 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
165 #, python-format
166 msgid "Warning !"
167 msgstr "¡ Aviso !"
168
169 #. module: hr_timesheet
170 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
171 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
172 #, python-format
173 msgid "UserError"
174 msgstr "Error de usuario"
175
176 #. module: hr_timesheet
177 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
178 #, python-format
179 msgid "No cost unit defined for this employee !"
180 msgstr "¡No se ha definido una unidad de coste para este empleado!"
181
182 #. module: hr_timesheet
183 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
184 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
185 #, python-format
186 msgid "Tue"
187 msgstr "Mar"
188
189 #. module: hr_timesheet
190 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
191 #, python-format
192 msgid "Warning"
193 msgstr "Advertencia"
194
195 #. module: hr_timesheet
196 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
197 msgid "Partner"
198 msgstr "Empresa"
199
200 #. module: hr_timesheet
201 #: view:hr.sign.in.project:0
202 #: view:hr.sign.out.project:0
203 msgid "Sign In/Out by Project"
204 msgstr ""
205
206 #. module: hr_timesheet
207 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
208 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
209 #, python-format
210 msgid "Sat"
211 msgstr "Sáb"
212
213 #. module: hr_timesheet
214 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
215 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
216 #, python-format
217 msgid "Sun"
218 msgstr "Dom"
219
220 #. module: hr_timesheet
221 #: view:hr.analytic.timesheet:0
222 msgid "Analytic account"
223 msgstr "Cuenta analítica"
224
225 #. module: hr_timesheet
226 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
227 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
228 msgid "Print"
229 msgstr "Imprimir"
230
231 #. module: hr_timesheet
232 #: view:hr.analytic.timesheet:0
233 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
234 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
235 msgid "Timesheet Lines"
236 msgstr "Líneas de la hoja de asistencia"
237
238 #. module: hr_timesheet
239 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
240 msgid "Monthly Employees Timesheet"
241 msgstr "Parte de horas mensual de empleados"
242
243 #. module: hr_timesheet
244 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
245 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
246 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
247 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
248 #, python-format
249 msgid "July"
250 msgstr "Julio"
251
252 #. module: hr_timesheet
253 #: field:hr.sign.in.project,date:0
254 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
255 msgid "Starting Date"
256 msgstr "Fecha inicial"
257
258 #. module: hr_timesheet
259 #: view:hr.employee:0
260 msgid "Categories"
261 msgstr "Categorías"
262
263 #. module: hr_timesheet
264 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
265 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
266 msgstr ""
267 "No se puede modificar una entrada en un parte de horas Confirmado / ¡Ya "
268 "está!."
269
270 #. module: hr_timesheet
271 #: help:hr.employee,product_id:0
272 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
273 msgstr ""
274 "Especifica la designación del empleado como un producto de tipo 'servicio'."
275
276 #. module: hr_timesheet
277 #: view:hr.analytic.timesheet:0
278 msgid "Total cost"
279 msgstr "Coste total"
280
281 #. module: hr_timesheet
282 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
283 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
284 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
285 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
286 #, python-format
287 msgid "September"
288 msgstr "Setiembre"
289
290 #. module: hr_timesheet
291 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
292 msgid "Timesheet Line"
293 msgstr "Calendario Linea"
294
295 #. module: hr_timesheet
296 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
297 msgid "employees"
298 msgstr "Empleados"
299
300 #. module: hr_timesheet
301 #: view:account.analytic.account:0
302 msgid "Stats by month"
303 msgstr "Estadísticas por mes"
304
305 #. module: hr_timesheet
306 #: view:account.analytic.account:0
307 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
308 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
309 msgid "Month"
310 msgstr "Mes"
311
312 #. module: hr_timesheet
313 #: field:hr.sign.out.project,info:0
314 msgid "Work Description"
315 msgstr "Descripción del trabajo"
316
317 #. module: hr_timesheet
318 #: view:account.analytic.account:0
319 msgid "Invoice Analysis"
320 msgstr "Análisis de facturas"
321
322 #. module: hr_timesheet
323 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
324 msgid "Employee timesheet"
325 msgstr "Hoja de asistencia del empleado"
326
327 #. module: hr_timesheet
328 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
329 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
330 msgid "Sign in / Sign out by project"
331 msgstr "Registrar entrada/salida por proyecto"
332
333 #. module: hr_timesheet
334 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
335 msgid "Define your Analytic Structure"
336 msgstr "Defina su estructura analítica"
337
338 #. module: hr_timesheet
339 #: view:hr.sign.in.project:0
340 msgid "Sign in / Sign out"
341 msgstr "Registrar entrada/salida"
342
343 #. module: hr_timesheet
344 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
345 #, python-format
346 msgid ""
347 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
348 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
349 msgstr ""
350 "El diario analítico no está definido para el empleado %s\n"
351 "¡Defina un empleado para el usuario seleccionado y asígnele un diario "
352 "analítico!"
353
354 #. module: hr_timesheet
355 #: view:hr.sign.in.project:0
356 msgid "(Keep empty for current time)"
357 msgstr "(dejarlo vacío para hora actual)"
358
359 #. module: hr_timesheet
360 #: view:hr.employee:0
361 msgid "Timesheets"
362 msgstr "Horarios"
363
364 #. module: hr_timesheet
365 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
366 msgid ""
367 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
368 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
369 "track customer contracts."
370 msgstr ""
371 "Usted debe crear una estructura de la cuenta analítica en función de sus "
372 "necesidades para analizar los costos y los ingresos. En OpenERP, cuentas "
373 "analíticas se utilizan también para realizar un seguimiento de los contratos "
374 "de los clientes."
375
376 #. module: hr_timesheet
377 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
378 msgid "Analytic Line"
379 msgstr "Línea Analítica"
380
381 #. module: hr_timesheet
382 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
383 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
384 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
385 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
386 #, python-format
387 msgid "August"
388 msgstr "Agosto"
389
390 #. module: hr_timesheet
391 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
392 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
393 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
394 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
395 #, python-format
396 msgid "June"
397 msgstr "Junio"
398
399 #. module: hr_timesheet
400 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
401 msgid "Print My Timesheet"
402 msgstr "Imprimir mi horario"
403
404 #. module: hr_timesheet
405 #: view:hr.analytic.timesheet:0
406 msgid "Date"
407 msgstr "Fecha"
408
409 #. module: hr_timesheet
410 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
411 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
412 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
413 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
414 #, python-format
415 msgid "November"
416 msgstr "Noviembre"
417
418 #. module: hr_timesheet
419 #: constraint:hr.employee:0
420 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
421 msgstr "¡Error! No se puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
422
423 #. module: hr_timesheet
424 #: field:hr.sign.out.project,date:0
425 msgid "Closing Date"
426 msgstr "Fecha de cierre"
427
428 #. module: hr_timesheet
429 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
430 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
431 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
432 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
433 #, python-format
434 msgid "October"
435 msgstr "Octubre"
436
437 #. module: hr_timesheet
438 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
439 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
440 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
441 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
442 #, python-format
443 msgid "January"
444 msgstr "Enero"
445
446 #. module: hr_timesheet
447 #: view:account.analytic.account:0
448 msgid "Key dates"
449 msgstr "Fechas clave"
450
451 #. module: hr_timesheet
452 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
453 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
454 #, python-format
455 msgid "Thu"
456 msgstr "Jue"
457
458 #. module: hr_timesheet
459 #: view:account.analytic.account:0
460 msgid "Analysis stats"
461 msgstr "Estadísticas de análisis"
462
463 #. module: hr_timesheet
464 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
465 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
466 msgstr "Imprime el 'Parte de Horas del Empleado' y 'Mi Parte de Horas'"
467
468 #. module: hr_timesheet
469 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
470 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
471 msgid "Employee ID"
472 msgstr "ID empleado"
473
474 #. module: hr_timesheet
475 #: view:hr.sign.out.project:0
476 msgid "General Information"
477 msgstr "Información general"
478
479 #. module: hr_timesheet
480 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
481 msgid "My Current Timesheet"
482 msgstr ""
483
484 #. module: hr_timesheet
485 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
486 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
487 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
488 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
489 #, python-format
490 msgid "December"
491 msgstr "Diciembre"
492
493 #. module: hr_timesheet
494 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
495 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
496 #: view:hr.sign.in.project:0
497 #: view:hr.sign.out.project:0
498 msgid "Cancel"
499 msgstr "Cancelar"
500
501 #. module: hr_timesheet
502 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
503 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
504 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
505 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
506 msgid "Employees Timesheet"
507 msgstr "Horario de empleados"
508
509 #. module: hr_timesheet
510 #: view:hr.analytic.timesheet:0
511 msgid "Information"
512 msgstr "Información"
513
514 #. module: hr_timesheet
515 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
516 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
517 msgid "Employee"
518 msgstr "Empleado"
519
520 #. module: hr_timesheet
521 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
522 msgid ""
523 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
524 "every day."
525 msgstr ""
526 "A través de este menú se pueden registrar y seguir sus horas de "
527 "funcionamientos por el proyecto todos los días."
528
529 #. module: hr_timesheet
530 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
531 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
532 msgid "Current Date"
533 msgstr "Fecha actual"
534
535 #. module: hr_timesheet
536 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
537 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
538 msgstr "Este asistente imprimirá el parte de horas mensual"
539
540 #. module: hr_timesheet
541 #: view:hr.analytic.timesheet:0
542 #: field:hr.employee,product_id:0
543 msgid "Product"
544 msgstr "Producto"
545
546 #. module: hr_timesheet
547 #: view:hr.analytic.timesheet:0
548 msgid "Invoicing"
549 msgstr "Facturación"
550
551 #. module: hr_timesheet
552 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
553 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
554 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
555 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
556 #, python-format
557 msgid "May"
558 msgstr "Mayo"
559
560 #. module: hr_timesheet
561 #: view:hr.analytic.timesheet:0
562 msgid "Total time"
563 msgstr "Tiempo total"
564
565 #. module: hr_timesheet
566 #: view:hr.sign.in.project:0
567 msgid "(local time on the server side)"
568 msgstr "(hora local en el servidor)"
569
570 #. module: hr_timesheet
571 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
572 msgid "Sign In By Project"
573 msgstr "Registrarse en un proyecto"
574
575 #. module: hr_timesheet
576 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
577 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
578 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
579 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
580 #, python-format
581 msgid "February"
582 msgstr "Febrero"
583
584 #. module: hr_timesheet
585 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
586 msgid "Sign Out By Project"
587 msgstr "Salir de un proyecto"
588
589 #. module: hr_timesheet
590 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
591 msgid "Employees"
592 msgstr "Empleados"
593
594 #. module: hr_timesheet
595 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
596 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
597 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
598 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
599 #, python-format
600 msgid "March"
601 msgstr "Marzo"
602
603 #. module: hr_timesheet
604 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
605 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
606 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
607 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
608 #, python-format
609 msgid "April"
610 msgstr "Abril"
611
612 #. module: hr_timesheet
613 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
614 #, python-format
615 msgid ""
616 "No analytic account defined on the project.\n"
617 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
618 msgstr ""
619 "No se ha definido una cuenta analítica para el proyecto.\n"
620 "Por favor seleccione una o no se puede rellenar automáticamente la hoja de "
621 "asistencia."
622
623 #. module: hr_timesheet
624 #: view:account.analytic.account:0
625 #: view:hr.analytic.timesheet:0
626 msgid "Users"
627 msgstr "Usuarios"
628
629 #. module: hr_timesheet
630 #: view:hr.sign.in.project:0
631 msgid "Start Working"
632 msgstr "Empezar a trabajar"
633
634 #. module: hr_timesheet
635 #: view:account.analytic.account:0
636 msgid "Stats by user"
637 msgstr "Estadísticas por usuario"
638
639 #. module: hr_timesheet
640 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
641 #, python-format
642 msgid "No employee defined for this user"
643 msgstr "No se ha definido un empleado para este usuario"
644
645 #. module: hr_timesheet
646 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
647 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
648 msgid "Year"
649 msgstr "Año"
650
651 #. module: hr_timesheet
652 #: view:hr.analytic.timesheet:0
653 msgid "Accounting"
654 msgstr "Contabilidad"
655
656 #. module: hr_timesheet
657 #: view:hr.sign.out.project:0
658 msgid "Change Work"
659 msgstr "Cambiar trabajo"
660
661 #~ msgid "Sign In/Out By Project"
662 #~ msgstr "Registrar entrada/salir por proyecto"
663
664 #~ msgid "My Timesheet"
665 #~ msgstr "Mi parte de horas"