[IMP] mail : Improved the Search View.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-23 17:59+0000\n"
11 "Last-Translator: Julieta Catalano <jcatalano@thymbra.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:59+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet
20 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
22 #, python-format
23 msgid "Wed"
24 msgstr "Mié"
25
26 #. module: hr_timesheet
27 #: view:hr.sign.out.project:0
28 msgid "(Keep empty for current_time)"
29 msgstr "(vacío para fecha actual)"
30
31 #. module: hr_timesheet
32 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
33 #, python-format
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "¡No se ha definido un empleado para su usuario!"
36
37 #. module: hr_timesheet
38 #: view:hr.analytic.timesheet:0
39 msgid "Group By..."
40 msgstr ""
41
42 #. module: hr_timesheet
43 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
44 msgid ""
45 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
46 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
47 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
48 "attendance and the timesheet."
49 msgstr ""
50
51 #. module: hr_timesheet
52 #: view:hr.analytic.timesheet:0
53 msgid "Today"
54 msgstr ""
55
56 #. module: hr_timesheet
57 #: field:hr.employee,journal_id:0
58 msgid "Analytic Journal"
59 msgstr "Libro Diario analítico"
60
61 #. module: hr_timesheet
62 #: view:hr.sign.out.project:0
63 msgid "Stop Working"
64 msgstr "Parar de trabajar"
65
66 #. module: hr_timesheet
67 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
68 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
69 msgid "Employee Timesheet"
70 msgstr "Horario del empleado"
71
72 #. module: hr_timesheet
73 #: view:account.analytic.account:0
74 msgid "Work done stats"
75 msgstr "Estadísticas trabajo realizado"
76
77 #. module: hr_timesheet
78 #: view:hr.analytic.timesheet:0
79 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
80 msgid "Timesheet"
81 msgstr "Hoja de tareas"
82
83 #. module: hr_timesheet
84 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
85 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
86 #, python-format
87 msgid "Mon"
88 msgstr "Lun"
89
90 #. module: hr_timesheet
91 #: view:hr.sign.in.project:0
92 msgid "Sign in"
93 msgstr "Registrar entrada"
94
95 #. module: hr_timesheet
96 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
97 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
98 #, python-format
99 msgid "Fri"
100 msgstr "Viernes"
101
102 #. module: hr_timesheet
103 #: field:hr.employee,uom_id:0
104 msgid "UoM"
105 msgstr ""
106
107 #. module: hr_timesheet
108 #: view:hr.sign.in.project:0
109 msgid ""
110 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
111 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
112 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
113 "record at the same time the attendance and the timesheet."
114 msgstr ""
115
116 #. module: hr_timesheet
117 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
118 msgid "Minimum Analytic Amount"
119 msgstr "Importe analítico mínimo"
120
121 #. module: hr_timesheet
122 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
123 msgid "Monthly Employee Timesheet"
124 msgstr ""
125
126 #. module: hr_timesheet
127 #: view:hr.sign.out.project:0
128 msgid "Work done in the last period"
129 msgstr "Trabajo realizado en el último período"
130
131 #. module: hr_timesheet
132 #: field:hr.sign.in.project,state:0
133 #: field:hr.sign.out.project,state:0
134 msgid "Current state"
135 msgstr "Estado actual"
136
137 #. module: hr_timesheet
138 #: field:hr.sign.in.project,name:0
139 #: field:hr.sign.out.project,name:0
140 msgid "Employees name"
141 msgstr ""
142
143 #. module: hr_timesheet
144 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
145 msgid "Project / Analytic Account"
146 msgstr ""
147
148 #. module: hr_timesheet
149 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
150 msgid "Print Employees Timesheet"
151 msgstr ""
152
153 #. module: hr_timesheet
154 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
155 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
156 #, python-format
157 msgid "Warning !"
158 msgstr ""
159
160 #. module: hr_timesheet
161 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
162 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
163 #, python-format
164 msgid "UserError"
165 msgstr "Error de usuario"
166
167 #. module: hr_timesheet
168 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
169 #, python-format
170 msgid "No cost unit defined for this employee !"
171 msgstr "¡No se ha definido una unidad de coste para este empleado!"
172
173 #. module: hr_timesheet
174 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
175 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
176 #, python-format
177 msgid "Tue"
178 msgstr "Martes"
179
180 #. module: hr_timesheet
181 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
182 #, python-format
183 msgid "Warning"
184 msgstr ""
185
186 #. module: hr_timesheet
187 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
188 msgid "Partner"
189 msgstr ""
190
191 #. module: hr_timesheet
192 #: view:hr.sign.in.project:0
193 #: view:hr.sign.out.project:0
194 msgid "Sign In/Out by Project"
195 msgstr ""
196
197 #. module: hr_timesheet
198 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
199 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
200 #, python-format
201 msgid "Sat"
202 msgstr "Sáb"
203
204 #. module: hr_timesheet
205 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
206 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
207 #, python-format
208 msgid "Sun"
209 msgstr "Dom"
210
211 #. module: hr_timesheet
212 #: view:hr.analytic.timesheet:0
213 msgid "Analytic account"
214 msgstr ""
215
216 #. module: hr_timesheet
217 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
218 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
219 msgid "Print"
220 msgstr "Imprimir"
221
222 #. module: hr_timesheet
223 #: view:hr.analytic.timesheet:0
224 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
225 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
226 msgid "Timesheet Lines"
227 msgstr "Líneas de la hoja de asistencia"
228
229 #. module: hr_timesheet
230 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
231 msgid "Monthly Employees Timesheet"
232 msgstr ""
233
234 #. module: hr_timesheet
235 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
236 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
237 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
238 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
239 #, python-format
240 msgid "July"
241 msgstr "Julio"
242
243 #. module: hr_timesheet
244 #: field:hr.sign.in.project,date:0
245 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
246 msgid "Starting Date"
247 msgstr "Fecha de inicio"
248
249 #. module: hr_timesheet
250 #: view:hr.employee:0
251 msgid "Categories"
252 msgstr ""
253
254 #. module: hr_timesheet
255 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
256 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
257 msgstr ""
258
259 #. module: hr_timesheet
260 #: help:hr.employee,product_id:0
261 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
262 msgstr ""
263
264 #. module: hr_timesheet
265 #: view:hr.analytic.timesheet:0
266 msgid "Total cost"
267 msgstr "Costo total"
268
269 #. module: hr_timesheet
270 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
271 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
272 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
273 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
274 #, python-format
275 msgid "September"
276 msgstr "Septiembre"
277
278 #. module: hr_timesheet
279 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
280 msgid "Timesheet Line"
281 msgstr "Línea de Horarios"
282
283 #. module: hr_timesheet
284 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
285 msgid "employees"
286 msgstr ""
287
288 #. module: hr_timesheet
289 #: view:account.analytic.account:0
290 msgid "Stats by month"
291 msgstr "Estadísticas por mes"
292
293 #. module: hr_timesheet
294 #: view:account.analytic.account:0
295 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
296 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
297 msgid "Month"
298 msgstr "Mes"
299
300 #. module: hr_timesheet
301 #: field:hr.sign.out.project,info:0
302 msgid "Work Description"
303 msgstr "Descripción del trabajo"
304
305 #. module: hr_timesheet
306 #: view:account.analytic.account:0
307 msgid "Invoice Analysis"
308 msgstr ""
309
310 #. module: hr_timesheet
311 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
312 msgid "Employee timesheet"
313 msgstr "Parte de Horas del Empleado"
314
315 #. module: hr_timesheet
316 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
317 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
318 msgid "Sign in / Sign out by project"
319 msgstr "Registrar entrada/salida por proyecto"
320
321 #. module: hr_timesheet
322 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
323 msgid "Define your Analytic Structure"
324 msgstr ""
325
326 #. module: hr_timesheet
327 #: view:hr.sign.in.project:0
328 msgid "Sign in / Sign out"
329 msgstr "Registrar entrada/salida"
330
331 #. module: hr_timesheet
332 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
333 #, python-format
334 msgid ""
335 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
336 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
337 msgstr ""
338
339 #. module: hr_timesheet
340 #: view:hr.sign.in.project:0
341 msgid "(Keep empty for current time)"
342 msgstr "(dejarlo vacío para hora actual)"
343
344 #. module: hr_timesheet
345 #: view:hr.employee:0
346 msgid "Timesheets"
347 msgstr "Hojas de tareas"
348
349 #. module: hr_timesheet
350 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
351 msgid ""
352 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
353 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
354 "track customer contracts."
355 msgstr ""
356
357 #. module: hr_timesheet
358 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
359 msgid "Analytic Line"
360 msgstr ""
361
362 #. module: hr_timesheet
363 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
364 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
365 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
366 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
367 #, python-format
368 msgid "August"
369 msgstr "Agosto"
370
371 #. module: hr_timesheet
372 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
373 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
374 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
375 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
376 #, python-format
377 msgid "June"
378 msgstr "Junio"
379
380 #. module: hr_timesheet
381 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
382 msgid "Print My Timesheet"
383 msgstr "Imprimir mi horario"
384
385 #. module: hr_timesheet
386 #: view:hr.analytic.timesheet:0
387 msgid "Date"
388 msgstr ""
389
390 #. module: hr_timesheet
391 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
392 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
393 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
394 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
395 #, python-format
396 msgid "November"
397 msgstr "Noviembre"
398
399 #. module: hr_timesheet
400 #: constraint:hr.employee:0
401 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
402 msgstr ""
403
404 #. module: hr_timesheet
405 #: field:hr.sign.out.project,date:0
406 msgid "Closing Date"
407 msgstr "Fecha límite"
408
409 #. module: hr_timesheet
410 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
411 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
412 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
413 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
414 #, python-format
415 msgid "October"
416 msgstr "Octubre"
417
418 #. module: hr_timesheet
419 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
420 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
421 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
422 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
423 #, python-format
424 msgid "January"
425 msgstr "Enero"
426
427 #. module: hr_timesheet
428 #: view:account.analytic.account:0
429 msgid "Key dates"
430 msgstr "Fechas clave"
431
432 #. module: hr_timesheet
433 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
434 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
435 #, python-format
436 msgid "Thu"
437 msgstr "Jueves"
438
439 #. module: hr_timesheet
440 #: view:account.analytic.account:0
441 msgid "Analysis stats"
442 msgstr "Estadísticas de análisis"
443
444 #. module: hr_timesheet
445 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
446 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
447 msgstr ""
448
449 #. module: hr_timesheet
450 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
451 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
452 msgid "Employee ID"
453 msgstr ""
454
455 #. module: hr_timesheet
456 #: view:hr.sign.out.project:0
457 msgid "General Information"
458 msgstr "Información General"
459
460 #. module: hr_timesheet
461 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
462 msgid "My Timesheet"
463 msgstr ""
464
465 #. module: hr_timesheet
466 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
467 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
468 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
469 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
470 #, python-format
471 msgid "December"
472 msgstr "Diciembre"
473
474 #. module: hr_timesheet
475 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
476 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
477 #: view:hr.sign.in.project:0
478 #: view:hr.sign.out.project:0
479 msgid "Cancel"
480 msgstr "Cancelar"
481
482 #. module: hr_timesheet
483 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
484 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
485 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
486 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
487 msgid "Employees Timesheet"
488 msgstr "Horario de empleados"
489
490 #. module: hr_timesheet
491 #: view:hr.analytic.timesheet:0
492 msgid "Information"
493 msgstr ""
494
495 #. module: hr_timesheet
496 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
497 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
498 msgid "Employee"
499 msgstr ""
500
501 #. module: hr_timesheet
502 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
503 msgid ""
504 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
505 "every day."
506 msgstr ""
507
508 #. module: hr_timesheet
509 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
510 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
511 msgid "Current Date"
512 msgstr "Fecha actual"
513
514 #. module: hr_timesheet
515 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
516 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
517 msgstr ""
518
519 #. module: hr_timesheet
520 #: view:hr.analytic.timesheet:0
521 #: field:hr.employee,product_id:0
522 msgid "Product"
523 msgstr "Producto"
524
525 #. module: hr_timesheet
526 #: view:hr.analytic.timesheet:0
527 msgid "Invoicing"
528 msgstr ""
529
530 #. module: hr_timesheet
531 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
532 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
533 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
534 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
535 #, python-format
536 msgid "May"
537 msgstr "Mayo"
538
539 #. module: hr_timesheet
540 #: view:hr.analytic.timesheet:0
541 msgid "Total time"
542 msgstr "Tiempo total"
543
544 #. module: hr_timesheet
545 #: view:hr.sign.in.project:0
546 msgid "(local time on the server side)"
547 msgstr "(hora local en el servidor)"
548
549 #. module: hr_timesheet
550 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
551 msgid "Sign In By Project"
552 msgstr ""
553
554 #. module: hr_timesheet
555 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
556 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
557 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
558 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
559 #, python-format
560 msgid "February"
561 msgstr "Febrero"
562
563 #. module: hr_timesheet
564 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
565 msgid "Sign Out By Project"
566 msgstr ""
567
568 #. module: hr_timesheet
569 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
570 msgid "Employees"
571 msgstr ""
572
573 #. module: hr_timesheet
574 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
575 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
576 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
577 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
578 #, python-format
579 msgid "March"
580 msgstr "Marzo"
581
582 #. module: hr_timesheet
583 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
584 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
585 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
586 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
587 #, python-format
588 msgid "April"
589 msgstr "Abril"
590
591 #. module: hr_timesheet
592 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
593 #, python-format
594 msgid ""
595 "No analytic account defined on the project.\n"
596 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
597 msgstr ""
598 "Ninguna cuenta analítica definida para éste project.\n"
599 "Por favor elija una o automáticamente se rellenará la hoja de tareas."
600
601 #. module: hr_timesheet
602 #: view:account.analytic.account:0
603 #: view:hr.analytic.timesheet:0
604 msgid "Users"
605 msgstr "Usuarios"
606
607 #. module: hr_timesheet
608 #: view:hr.sign.in.project:0
609 msgid "Start Working"
610 msgstr "Empezar a trabajar"
611
612 #. module: hr_timesheet
613 #: view:account.analytic.account:0
614 msgid "Stats by user"
615 msgstr "Estadísticas por usuario"
616
617 #. module: hr_timesheet
618 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
619 #, python-format
620 msgid "No employee defined for this user"
621 msgstr ""
622
623 #. module: hr_timesheet
624 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
625 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
626 msgid "Year"
627 msgstr "Año"
628
629 #. module: hr_timesheet
630 #: view:hr.analytic.timesheet:0
631 msgid "Accounting"
632 msgstr ""
633
634 #. module: hr_timesheet
635 #: view:hr.sign.out.project:0
636 msgid "Change Work"
637 msgstr "Cambiar trabajo"
638
639 #~ msgid "Sum"
640 #~ msgstr "Suma"
641
642 #~ msgid "Analytic line"
643 #~ msgstr "Línea Analítica"
644
645 #~ msgid "My Working Hours"
646 #~ msgstr "Mis horas de trabajo"
647
648 #~ msgid "Day"
649 #~ msgstr "Día"
650
651 #, python-format
652 #~ msgid "UnknownError"
653 #~ msgstr "Error desconocido"
654
655 #, python-format
656 #~ msgid "ValidateError"
657 #~ msgstr "Error de validación"
658
659 #~ msgid "Timesheet Process"
660 #~ msgstr "Proceso hoja de asistencia"
661
662 #~ msgid "Analytic Account"
663 #~ msgstr "Cuenta Analítica"
664
665 #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
666 #~ msgstr "Recursos humanos (codificación de horarios)"
667
668 #~ msgid "Hour"
669 #~ msgstr "Hora"
670
671 #~ msgid "Choose Users"
672 #~ msgstr "Seleccionar usuarios"
673
674 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
675 #~ msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM"
676
677 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
678 #~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
679
680 #, python-format
681 #~ msgid ""
682 #~ "No analytic journal available for this employee.\n"
683 #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
684 #~ msgstr ""
685 #~ "No analytic journal available for this employee.\n"
686 #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
687
688 #~ msgid "Consultancy - Senior Developer"
689 #~ msgstr "Consultoría - Programador senior"
690
691 #~ msgid "My Working Hours of The Day"
692 #~ msgstr "Mis horas de trabajo del día"
693
694 #~ msgid "Timesheet line"
695 #~ msgstr "Línea de hoja de asistencia"
696
697 #~ msgid ""
698 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
699 #~ msgstr ""
700 #~ "Error: La UdM predeterminada y la UdM de compra deben estar en la misma "
701 #~ "categoría."
702
703 #~ msgid "Sign in status"
704 #~ msgstr "Estado del registro de entrada"
705
706 #~ msgid "To be invoiced"
707 #~ msgstr "A facturar"
708
709 #~ msgid "Working Time"
710 #~ msgstr "Horario de trabajo"
711
712 #~ msgid "Analysis summary"
713 #~ msgstr "Resumen de análisis"
714
715 #~ msgid "Employee's name"
716 #~ msgstr "Nombre del Empleado"
717
718 #~ msgid ""
719 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
720 #~ msgstr ""
721 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
722 #~ "especial!"
723
724 #~ msgid "Working Hours"
725 #~ msgstr "Horas de trabajo"
726
727 #~ msgid "Current Server Date"
728 #~ msgstr "Fecha actual del servidor"
729
730 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
731 #~ msgstr "Error: Código EAN erróneo"
732
733 #~ msgid "User"
734 #~ msgstr "Usuario"
735
736 #~ msgid "Choose your month"
737 #~ msgstr "Seleccionar su mes"
738
739 #~ msgid "Working Hours of The Day"
740 #~ msgstr "Horas de trabajo del día"
741
742 #~ msgid "Total"
743 #~ msgstr "Total"