[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-01 00:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_timesheet
21 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
22 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
23 msgid "(Keep empty for current time)"
24 msgstr "(dejarlo vacío para hora actual)"
25
26 #. module: hr_timesheet
27 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
28 msgid "(local time on the server side)"
29 msgstr "(hora local en el servidor)"
30
31 #. module: hr_timesheet
32 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
33 msgid ""
34 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
35 "                Click to record activities.\n"
36 "              </p><p>\n"
37 "                You can register and track your workings hours by project "
38 "every\n"
39 "                day. Every time spent on a project will become a cost in "
40 "the\n"
41 "                analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
42 "                customers if required.\n"
43 "              </p>\n"
44 "            "
45 msgstr ""
46 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
47 "    Pulse para registrar actividad.\n"
48 "</p><p>\n"
49 "    Puede registrar y hacer un seguimiento de sus horas de trabajo por "
50 "proyecto a diario. Todo tiempo invertido en un proyecto generará un coste "
51 "asociado en el contrato/cuenta analítica y puede ser facturado si es "
52 "preciso.\n"
53 "</p>\n"
54 "            "
55
56 #. module: hr_timesheet
57 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
58 msgid ""
59 "<p>\n"
60 "                No activity yet on this contract.\n"
61 "              </p><p>\n"
62 "                In Odoo, contracts and projects are implemented using\n"
63 "                analytic account. So, you can track costs and revenues to "
64 "analyse\n"
65 "                your margins easily.\n"
66 "              </p><p>\n"
67 "                Costs will be created automatically when you register "
68 "supplier\n"
69 "                invoices, expenses or timesheets.\n"
70 "              </p><p>\n"
71 "                Revenues will be created automatically when you create "
72 "customer\n"
73 "                invoices. Customer invoices can be created based on sale "
74 "orders\n"
75 "                (fixed price invoices), on timesheets (based on the work "
76 "done) or\n"
77 "                on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
78 "              </p>\n"
79 "            "
80 msgstr ""
81 "<p>\n"
82 "Sin actividad en este contrato.\n"
83 "</p><p>\n"
84 "En Odoo, los contratos y proyectos se implementan usando\n"
85 "las cuentas analíticas. De esta forma, podrá gestionar los ingresos\n"
86 "y gastos para analizar los márgenes fácilmente.\n"
87 "</p><p>\n"
88 "Los costes se generarán automáticamente cuando registre facturas\n"
89 "de proveedor, gastos o partes de tiempo.\n"
90 "</p><p>\n"
91 "Los ingresos se generarán automáticamente al crear facturas de venta.\n"
92 "Las facturas de venta pueden crearse basadas en pedidos de venta\n"
93 "(facturas de venta de precio fijo), en partes de horas (basadas en el\n"
94 "trabajo realizado) o en gastos (por ejemplo, facturación de los gastos\n"
95 "de viaje).\n"
96 "</p>\n"
97 "            "
98
99 #. module: hr_timesheet
100 #: selection:hr.sign.in.project,state:0
101 #: selection:hr.sign.out.project,state:0
102 msgid "Absent"
103 msgstr "Ausente"
104
105 #. module: hr_timesheet
106 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
107 msgid "Accounting"
108 msgstr "Contabilidad"
109
110 #. module: hr_timesheet
111 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0
112 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
113 msgid "Analytic Account"
114 msgstr "Cuenta analítica"
115
116 #. module: hr_timesheet
117 #: field:hr.employee,journal_id:0
118 msgid "Analytic Journal"
119 msgstr "Diario analítico"
120
121 #. module: hr_timesheet
122 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
123 msgid "Analytic Line"
124 msgstr "Línea analítica"
125
126 #. module: hr_timesheet
127 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
128 msgid "Analytic account"
129 msgstr "Cuenta analítica"
130
131 #. module: hr_timesheet
132 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
133 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
134 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
135 msgid "Cancel"
136 msgstr "Cancelar"
137
138 #. module: hr_timesheet
139 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
140 msgid "Change Work"
141 msgstr "Cambiar trabajo"
142
143 #. module: hr_timesheet
144 #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
145 msgid "Check this field if this project manages timesheets"
146 msgstr "Marque esta casilla si el proyecto se administra con partes de horas"
147
148 #. module: hr_timesheet
149 #: field:hr.sign.out.project,date:0
150 msgid "Closing Date"
151 msgstr "Fecha límite"
152
153 #. module: hr_timesheet
154 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
155 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0
156 msgid "Company"
157 msgstr "Compañia"
158
159 #. module: hr_timesheet
160 #: field:hr.timesheet.report,cost:0
161 msgid "Cost"
162 msgstr "Coste"
163
164 #. module: hr_timesheet
165 #: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form
166 msgid "Cost/Revenue"
167 msgstr "Coste/Beneficio"
168
169 #. module: hr_timesheet
170 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
171 msgid "Costs & Revenues"
172 msgstr "Costes e ingresos"
173
174 #. module: hr_timesheet
175 #: field:hr.analytic.timesheet,create_uid:0
176 #: field:hr.sign.in.project,create_uid:0
177 #: field:hr.sign.out.project,create_uid:0
178 msgid "Created by"
179 msgstr "Creado por"
180
181 #. module: hr_timesheet
182 #: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0
183 #: field:hr.sign.in.project,create_date:0
184 #: field:hr.sign.out.project,create_date:0
185 msgid "Created on"
186 msgstr "Creado en"
187
188 #. module: hr_timesheet
189 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
190 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
191 msgid "Current Date"
192 msgstr "Fecha actual"
193
194 #. module: hr_timesheet
195 #: field:hr.sign.in.project,state:0
196 #: field:hr.sign.out.project,state:0
197 msgid "Current Status"
198 msgstr "Estado actual"
199
200 #. module: hr_timesheet
201 #: field:hr.timesheet.report,date:0
202 msgid "Date"
203 msgstr "Fecha"
204
205 #. module: hr_timesheet
206 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
207 msgid "Define your Analytic Structure"
208 msgstr "Defina su estructura analítica"
209
210 #. module: hr_timesheet
211 #: field:hr.timesheet.report,name:0
212 msgid "Description"
213 msgstr "Descripción"
214
215 #. module: hr_timesheet
216 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
217 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
218 msgid "Duration"
219 msgstr "Duración"
220
221 #. module: hr_timesheet
222 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
223 msgid "Employee"
224 msgstr "Empleado"
225
226 #. module: hr_timesheet
227 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
228 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
229 msgid "Employee ID"
230 msgstr "ID empleado"
231
232 #. module: hr_timesheet
233 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:152
234 #, python-format
235 msgid ""
236 "Employee is not created for this user. Please create one from configuration "
237 "panel."
238 msgstr ""
239 "No se ha creado un usuario para este empleado. Cree por favor uno en el "
240 "panel de configuración."
241
242 #. module: hr_timesheet
243 #: field:hr.sign.in.project,name:0
244 #: field:hr.sign.out.project,name:0
245 msgid "Employee's Name"
246 msgstr "Nombre del empleado"
247
248 #. module: hr_timesheet
249 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
250 msgid ""
251 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
252 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
253 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
254 "record at the same time the attendance and the timesheet."
255 msgstr ""
256 "Los empleados pueden imputar el tiempo que han invertido en los diferentes "
257 "proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo invertido en un "
258 "proyecto genera costes en esa cuenta analítica. Esta característica permite "
259 "registrar al mismo tiempo la asistencia y el parte de horas."
260
261 #. module: hr_timesheet
262 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
263 msgid ""
264 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
265 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
266 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
267 "attendance and the timesheet."
268 msgstr ""
269 "Los empleados pueden imputar el tiempo que han invertido en los diferentes "
270 "proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo repercutido en un "
271 "proyecto imputa costes en esa cuenta analítica. Esta característica permite "
272 "registrar al mismo tiempo la asistencia y el parte de horas."
273
274 #. module: hr_timesheet
275 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
276 msgid "Extended Filters..."
277 msgstr "Filtros extendidos..."
278
279 #. module: hr_timesheet
280 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
281 msgid "General Account"
282 msgstr "Cuenta general"
283
284 #. module: hr_timesheet
285 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
286 msgid "General Information"
287 msgstr "Información general"
288
289 #. module: hr_timesheet
290 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153
291 #, python-format
292 msgid "Go to the configuration panel"
293 msgstr "Ir al panel de configuración"
294
295 #. module: hr_timesheet
296 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
297 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
298 msgid "Group By"
299 msgstr "Agrupar por"
300
301 #. module: hr_timesheet
302 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
303 msgid "Group by month of date"
304 msgstr "Agrupar por mes de la fecha"
305
306 #. module: hr_timesheet
307 #: field:hr.analytic.timesheet,id:0
308 #: field:hr.sign.in.project,id:0
309 #: field:hr.sign.out.project,id:0
310 #: field:hr.timesheet.report,id:0
311 msgid "ID"
312 msgstr "ID"
313
314 #. module: hr_timesheet
315 #: help:hr.employee,product_id:0
316 msgid ""
317 "If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a "
318 "service to determinate the cost price of the job."
319 msgstr ""
320 "Si quiere facturar el tiempo de sus empleados, enlace este empleado a un "
321 "servicio para determinar el precio de coste del trabajo."
322
323 #. module: hr_timesheet
324 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
325 msgid "Information"
326 msgstr "Información"
327
328 #. module: hr_timesheet
329 #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
330 msgid "Journal"
331 msgstr "Diario"
332
333 #. module: hr_timesheet
334 #: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0
335 #: field:hr.sign.in.project,write_uid:0
336 #: field:hr.sign.out.project,write_uid:0
337 msgid "Last Updated by"
338 msgstr "Última actualización de"
339
340 #. module: hr_timesheet
341 #: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0
342 #: field:hr.sign.in.project,write_date:0
343 #: field:hr.sign.out.project,write_date:0
344 msgid "Last Updated on"
345 msgstr "Última actualización en"
346
347 #. module: hr_timesheet
348 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
349 msgid "Minimum Analytic Amount"
350 msgstr "Importe analítico mínimo"
351
352 #. module: hr_timesheet
353 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
354 msgid "Month"
355 msgstr "Mes"
356
357 #. module: hr_timesheet
358 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
359 #, python-format
360 msgid ""
361 "No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
362 "Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
363 msgstr ""
364 "No se ha definido un diario analítico para el empleado %s.\n"
365 "¡Defina un empleado para el usuario seleccionado y asígnele un diario "
366 "analítico!"
367
368 #. module: hr_timesheet
369 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
370 #, python-format
371 msgid ""
372 "No analytic account is defined on the project.\n"
373 "Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
374 msgstr ""
375 "No se ha definido una cuenta analítica para este proyecto.\n"
376 "Por favor establezca una o no se podrá rellenar automática el parte de horas."
377
378 #. module: hr_timesheet
379 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
380 #, python-format
381 msgid ""
382 "No analytic journal defined for '%s'.\n"
383 "You should assign an analytic journal on the employee form."
384 msgstr ""
385 "No se ha definido un diario analítico para '%s'.\n"
386 "Debería asignar un diario analítico en el formulario de empleado."
387
388 #. module: hr_timesheet
389 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
390 msgid "Partner"
391 msgstr "Empresa"
392
393 #. module: hr_timesheet
394 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
395 #, python-format
396 msgid "Please define cost unit for this employee."
397 msgstr "Por favor, defina la unidad de coste para este empleado."
398
399 #. module: hr_timesheet
400 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
401 #, python-format
402 msgid "Please define employee for your user."
403 msgstr "Por favor defina un empleado para su usuario."
404
405 #. module: hr_timesheet
406 #: selection:hr.sign.in.project,state:0
407 #: selection:hr.sign.out.project,state:0
408 msgid "Present"
409 msgstr "Presente"
410
411 #. module: hr_timesheet
412 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
413 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
414 #: field:hr.employee,product_id:0
415 #: field:hr.timesheet.report,product_id:0
416 msgid "Product"
417 msgstr "Producto"
418
419 #. module: hr_timesheet
420 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
421 msgid "Project / Analytic Account"
422 msgstr "Proyecto / cuenta analítica"
423
424 #. module: hr_timesheet
425 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
426 msgid "Sign In By Project"
427 msgstr "Registrarse en un proyecto"
428
429 #. module: hr_timesheet
430 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
431 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
432 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
433 msgid "Sign In/Out by Project"
434 msgstr "Registrar entrada/salir por proyecto"
435
436 #. module: hr_timesheet
437 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
438 msgid "Sign Out By Project"
439 msgstr "Salir de un proyecto"
440
441 #. module: hr_timesheet
442 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
443 msgid "Sign in"
444 msgstr "Registrar entrada"
445
446 #. module: hr_timesheet
447 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:145
448 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
449 #, python-format
450 msgid "Sign in / Sign out"
451 msgstr "Registrar entrada/salida"
452
453 #. module: hr_timesheet
454 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
455 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
456 msgid "Sign in / Sign out by Project"
457 msgstr "Registrar asistencias por proyecto"
458
459 #. module: hr_timesheet
460 #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
461 msgid "Start Working"
462 msgstr "Empezar a trabajar"
463
464 #. module: hr_timesheet
465 #: field:hr.sign.in.project,date:0
466 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
467 msgid "Starting Date"
468 msgstr "Fecha de inicio"
469
470 #. module: hr_timesheet
471 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
472 msgid "Stop Working"
473 msgstr "Parar de trabajar"
474
475 #. module: hr_timesheet
476 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
477 msgid "This Month"
478 msgstr "Este mes"
479
480 #. module: hr_timesheet
481 #: field:hr.timesheet.report,quantity:0
482 msgid "Time"
483 msgstr "Tiempo"
484
485 #. module: hr_timesheet
486 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
487 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
488 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
489 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
490 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
491 msgid "Timesheet"
492 msgstr "Parte de horas"
493
494 #. module: hr_timesheet
495 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form
496 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts
497 msgid "Timesheet Accounts"
498 msgstr "Cuentas de los partes de horas"
499
500 #. module: hr_timesheet
501 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
502 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
503 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
504 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
505 msgid "Timesheet Activities"
506 msgstr "Actividades del parte de horas"
507
508 #. module: hr_timesheet
509 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
510 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
511 msgid "Timesheet Analysis"
512 msgstr "Análisis de los partes de horas"
513
514 #. module: hr_timesheet
515 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
516 msgid "Timesheet Line"
517 msgstr "Línea del parte de horas"
518
519 #. module: hr_timesheet
520 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
521 msgid "Timesheet Month"
522 msgstr "Mes del parte de horas"
523
524 #. module: hr_timesheet
525 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
526 msgid "Timesheet by Month"
527 msgstr "Partes de horas por mes"
528
529 #. module: hr_timesheet
530 #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
531 #: view:hr.employee:hr_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form
532 msgid "Timesheets"
533 msgstr "Partes de horas"
534
535 #. module: hr_timesheet
536 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
537 msgid "Total cost"
538 msgstr "Coste total"
539
540 #. module: hr_timesheet
541 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
542 msgid "Total time"
543 msgstr "Tiempo total"
544
545 #. module: hr_timesheet
546 #: field:hr.employee,uom_id:0
547 msgid "Unit of Measure"
548 msgstr "Unidad de medida"
549
550 #. module: hr_timesheet
551 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
552 #: field:hr.timesheet.report,user_id:0
553 msgid "User"
554 msgstr "Usuario"
555
556 #. module: hr_timesheet
557 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
558 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
559 #, python-format
560 msgid "User Error!"
561 msgstr "¡Error de usuario!"
562
563 #. module: hr_timesheet
564 #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
565 msgid "Users"
566 msgstr "Usuarios"
567
568 #. module: hr_timesheet
569 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
570 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
571 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
572 #, python-format
573 msgid "Warning!"
574 msgstr "¡Advertencia!"
575
576 #. module: hr_timesheet
577 #: field:hr.sign.out.project,info:0
578 msgid "Work Description"
579 msgstr "Descripción del trabajo"
580
581 #. module: hr_timesheet
582 #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
583 msgid "Work done in the last period"
584 msgstr "Trabajo realizado en el último período"
585
586 #. module: hr_timesheet
587 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
588 msgid ""
589 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
590 "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
591 "track customer contracts."
592 msgstr ""
593 "Debería crear una estructura de cuentas analíticas dependiendo de sus "
594 "necesidades de análisis de costes e ingresos. En Odoo, las cuentas "
595 "analíticas se usan también para gestionar los contratos de clientes."
596
597 #. module: hr_timesheet
598 #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
599 msgid "month"
600 msgstr "mes"