Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-25 16:40+0000\n"
11 "Last-Translator: jmartin (Zikzakmedia) <jmartin@zikzakmedia.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:20+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet
20 #: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
21 msgid "Service on Timesheet"
22 msgstr "Servicio en parte de horas"
23
24 #. module: hr_timesheet
25 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
26 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
27 #, python-format
28 msgid "Wed"
29 msgstr "Mié"
30
31 #. module: hr_timesheet
32 #: view:hr.sign.out.project:0
33 msgid "(Keep empty for current_time)"
34 msgstr "(Vacío para fecha actual)"
35
36 #. module: hr_timesheet
37 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
38 #, python-format
39 msgid "No employee defined for your user !"
40 msgstr "¡No se ha definido un empleado para su usuario!"
41
42 #. module: hr_timesheet
43 #: view:hr.analytic.timesheet:0
44 msgid "Group By..."
45 msgstr "Agrupar por..."
46
47 #. module: hr_timesheet
48 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
49 msgid ""
50 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
51 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
52 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
53 "attendance and the timesheet."
54 msgstr ""
55 "Los empleados pueden imputar el tiempo que han invertido en los diferentes "
56 "proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo repercutido en un "
57 "proyecto imputa costes en esa cuenta analítica. Esta característica permite "
58 "registrar al mismo tiempo la asistencia y la hoja de tiempos."
59
60 #. module: hr_timesheet
61 #: view:hr.analytic.timesheet:0
62 msgid "Today"
63 msgstr "Hoy"
64
65 #. module: hr_timesheet
66 #: field:hr.employee,journal_id:0
67 msgid "Analytic Journal"
68 msgstr "Diario analítico"
69
70 #. module: hr_timesheet
71 #: view:hr.sign.out.project:0
72 msgid "Stop Working"
73 msgstr "Parar de trabajar"
74
75 #. module: hr_timesheet
76 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
77 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
78 msgid "Employee Timesheet"
79 msgstr "Horario del empleado"
80
81 #. module: hr_timesheet
82 #: view:account.analytic.account:0
83 msgid "Work done stats"
84 msgstr "Estadísticas trabajo realizado"
85
86 #. module: hr_timesheet
87 #: view:hr.analytic.timesheet:0
88 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
89 msgid "Timesheet"
90 msgstr "Hoja de asistencia"
91
92 #. module: hr_timesheet
93 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
94 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
95 #, python-format
96 msgid "Mon"
97 msgstr "Lun"
98
99 #. module: hr_timesheet
100 #: view:hr.sign.in.project:0
101 msgid "Sign in"
102 msgstr "Registrar entrada"
103
104 #. module: hr_timesheet
105 #: view:hr.sign.in.project:0
106 msgid ""
107 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
108 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
109 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
110 "record at the same time the attendance and the timesheet."
111 msgstr ""
112 "Los empleados pueden imputar el tiempo que han invertido en los diferentes "
113 "proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo invertido en un "
114 "proyecto genera costes en esa cuenta analítica. Esta característica permite "
115 "registrar al mismo tiempo la asistencia y la hoja de tiempos."
116
117 #. module: hr_timesheet
118 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
119 msgid "Minimum Analytic Amount"
120 msgstr "Importe analítico mínimo"
121
122 #. module: hr_timesheet
123 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
124 msgid "Monthly Employee Timesheet"
125 msgstr "Parte de horas mensual del Empleado"
126
127 #. module: hr_timesheet
128 #: view:hr.sign.out.project:0
129 msgid "Work done in the last period"
130 msgstr "Trabajo realizado en el último período"
131
132 #. module: hr_timesheet
133 #: constraint:hr.employee:0
134 msgid ""
135 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
136 msgstr ""
137 "¡Error! No puede seleccionar un departamento para el cual el empleado sea el "
138 "director."
139
140 #. module: hr_timesheet
141 #: field:hr.sign.in.project,state:0
142 #: field:hr.sign.out.project,state:0
143 msgid "Current state"
144 msgstr "Estado actual"
145
146 #. module: hr_timesheet
147 #: field:hr.sign.in.project,name:0
148 #: field:hr.sign.out.project,name:0
149 msgid "Employees name"
150 msgstr "Nombre empleados"
151
152 #. module: hr_timesheet
153 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
154 msgid "Print Employees Timesheet"
155 msgstr "Mostrar Parte de horas de los Empleados"
156
157 #. module: hr_timesheet
158 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
159 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
160 #, python-format
161 msgid "Warning !"
162 msgstr "¡Aviso!"
163
164 #. module: hr_timesheet
165 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
166 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
167 #, python-format
168 msgid "UserError"
169 msgstr "Error de usuario"
170
171 #. module: hr_timesheet
172 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
173 #, python-format
174 msgid "No cost unit defined for this employee !"
175 msgstr "¡No se ha definido una unidad de coste para este empleado!"
176
177 #. module: hr_timesheet
178 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
179 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
180 #, python-format
181 msgid "Tue"
182 msgstr "Mar"
183
184 #. module: hr_timesheet
185 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
186 msgid "Analytic Account"
187 msgstr "Cuenta analítica"
188
189 #. module: hr_timesheet
190 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
191 #, python-format
192 msgid "Warning"
193 msgstr "Aviso"
194
195 #. module: hr_timesheet
196 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
197 msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
198 msgstr "Recursos humanos (codificación de horarios)"
199
200 #. module: hr_timesheet
201 #: view:hr.sign.in.project:0
202 #: view:hr.sign.out.project:0
203 msgid "Sign In/Out By Project"
204 msgstr "Registrar entrada/salir por proyecto"
205
206 #. module: hr_timesheet
207 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
208 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
209 #, python-format
210 msgid "Sat"
211 msgstr "Sáb"
212
213 #. module: hr_timesheet
214 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
215 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
216 #, python-format
217 msgid "Sun"
218 msgstr "Dom"
219
220 #. module: hr_timesheet
221 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
222 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
223 msgid "Print"
224 msgstr "Imprimir"
225
226 #. module: hr_timesheet
227 #: view:hr.analytic.timesheet:0
228 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
229 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
230 msgid "Timesheet Lines"
231 msgstr "Líneas de la hoja de asistencia"
232
233 #. module: hr_timesheet
234 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
235 msgid "Monthly Employees Timesheet"
236 msgstr "Parte de horas mensual de empleados"
237
238 #. module: hr_timesheet
239 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
240 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
241 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
242 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
243 #, python-format
244 msgid "July"
245 msgstr "Julio"
246
247 #. module: hr_timesheet
248 #: field:hr.sign.in.project,date:0
249 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
250 msgid "Starting Date"
251 msgstr "Fecha de inicio"
252
253 #. module: hr_timesheet
254 #: view:hr.employee:0
255 msgid "Categories"
256 msgstr "Categorías"
257
258 #. module: hr_timesheet
259 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
260 msgid ""
261 "Through Working Hours you can register your working hours by project every "
262 "day."
263 msgstr ""
264 "A través de las Horas de trabajo puede registrar sus horas laborables por "
265 "proyecto todos los días."
266
267 #. module: hr_timesheet
268 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet.module_meta_information
269 msgid ""
270 "\n"
271 "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
272 "track their time spent on the different projects. A project is an\n"
273 "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
274 "the analytic account.\n"
275 "\n"
276 "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
277 "\n"
278 "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
279 "to set up a management by affair.\n"
280 "    "
281 msgstr ""
282 "\n"
283 "Este módulo implementa un sistema de parte de horas. Cada empleado puede "
284 "imputar y\n"
285 "llevar el registro del tiempo invertido en sus diferentes proyectos. Un "
286 "proyecto es una\n"
287 "cuenta analítica y el tiempo invertido en un proyecto genera costes en esa "
288 "cuenta analítica.\n"
289 "\n"
290 "Se facilitan varios informes de seguimiento de tiempos y empleados.\n"
291 "\n"
292 "Está completamente integrado con el módulo de contabilidad de costes. "
293 "Permite\n"
294 "establecer una gestión por asunto.\n"
295 "    "
296
297 #. module: hr_timesheet
298 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
299 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
300 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
301 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
302 #, python-format
303 msgid "March"
304 msgstr "Marzo"
305
306 #. module: hr_timesheet
307 #: view:hr.analytic.timesheet:0
308 msgid "Total cost"
309 msgstr "Coste total"
310
311 #. module: hr_timesheet
312 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
313 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
314 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
315 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
316 #, python-format
317 msgid "September"
318 msgstr "Septiembre"
319
320 #. module: hr_timesheet
321 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
322 msgid "Timesheet Line"
323 msgstr "Línea hoja de asistencia"
324
325 #. module: hr_timesheet
326 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
327 msgid "employees"
328 msgstr "Empleados"
329
330 #. module: hr_timesheet
331 #: view:account.analytic.account:0
332 msgid "Stats by month"
333 msgstr "Estadísticas por mes"
334
335 #. module: hr_timesheet
336 #: view:account.analytic.account:0
337 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
338 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
339 msgid "Month"
340 msgstr "Mes"
341
342 #. module: hr_timesheet
343 #: field:hr.sign.out.project,info:0
344 msgid "Work Description"
345 msgstr "Descripción del trabajo"
346
347 #. module: hr_timesheet
348 #: view:account.analytic.account:0
349 msgid "To be invoiced"
350 msgstr "A facturar"
351
352 #. module: hr_timesheet
353 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
354 msgid "Employee timesheet"
355 msgstr "Hoja de asistencia del empleado"
356
357 #. module: hr_timesheet
358 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
359 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
360 msgid "Sign in / Sign out by project"
361 msgstr "Registrar entrada/salida por proyecto"
362
363 #. module: hr_timesheet
364 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
365 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
366 #, python-format
367 msgid "Fri"
368 msgstr "Vie"
369
370 #. module: hr_timesheet
371 #: view:hr.sign.in.project:0
372 msgid "Sign in / Sign out"
373 msgstr "Registrar entrada/salida"
374
375 #. module: hr_timesheet
376 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
377 #, python-format
378 msgid ""
379 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
380 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
381 msgstr ""
382 "El diario analítico no está definido para el empleado %s\n"
383 "¡Defina un empleado para el usuario seleccionado y asígnele un diario "
384 "analítico!"
385
386 #. module: hr_timesheet
387 #: view:hr.sign.in.project:0
388 msgid "(Keep empty for current time)"
389 msgstr "(dejarlo vacío para hora actual)"
390
391 #. module: hr_timesheet
392 #: view:hr.employee:0
393 msgid "Timesheets"
394 msgstr "Horarios"
395
396 #. module: hr_timesheet
397 #: help:hr.employee,product_id:0
398 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
399 msgstr ""
400 "Especifica la designación del empleado como un producto de tipo 'servicio'."
401
402 #. module: hr_timesheet
403 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
404 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
405 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
406 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
407 #, python-format
408 msgid "August"
409 msgstr "Agosto"
410
411 #. module: hr_timesheet
412 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
413 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
414 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
415 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
416 #, python-format
417 msgid "June"
418 msgstr "Junio"
419
420 #. module: hr_timesheet
421 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
422 msgid "Print My Timesheet"
423 msgstr "Imprimir mi horario"
424
425 #. module: hr_timesheet
426 #: view:hr.analytic.timesheet:0
427 msgid "Date"
428 msgstr "Fecha"
429
430 #. module: hr_timesheet
431 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
432 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
433 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
434 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
435 #, python-format
436 msgid "November"
437 msgstr "Noviembre"
438
439 #. module: hr_timesheet
440 #: constraint:hr.employee:0
441 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
442 msgstr "¡Error! No se puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
443
444 #. module: hr_timesheet
445 #: field:hr.sign.out.project,date:0
446 msgid "Closing Date"
447 msgstr "Fecha límite"
448
449 #. module: hr_timesheet
450 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
451 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
452 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
453 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
454 #, python-format
455 msgid "October"
456 msgstr "Octubre"
457
458 #. module: hr_timesheet
459 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
460 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
461 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
462 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
463 #, python-format
464 msgid "January"
465 msgstr "Enero"
466
467 #. module: hr_timesheet
468 #: view:account.analytic.account:0
469 msgid "Key dates"
470 msgstr "Fechas clave"
471
472 #. module: hr_timesheet
473 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
474 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
475 #, python-format
476 msgid "Thu"
477 msgstr "Jue"
478
479 #. module: hr_timesheet
480 #: view:account.analytic.account:0
481 msgid "Analysis stats"
482 msgstr "Estadísticas de análisis"
483
484 #. module: hr_timesheet
485 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
486 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
487 msgstr "Imprime el 'Parte de Horas del Empleado' y 'Mi Parte de Horas'"
488
489 #. module: hr_timesheet
490 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
491 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
492 msgid "Employee ID"
493 msgstr "ID empleado"
494
495 #. module: hr_timesheet
496 #: view:hr.sign.out.project:0
497 msgid "General Information"
498 msgstr "Información general"
499
500 #. module: hr_timesheet
501 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
502 msgid "My Timesheet"
503 msgstr "Mi parte de horas"
504
505 #. module: hr_timesheet
506 #: view:account.analytic.account:0
507 msgid "Analysis summary"
508 msgstr "Resumen de análisis"
509
510 #. module: hr_timesheet
511 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
512 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
513 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
514 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
515 #, python-format
516 msgid "December"
517 msgstr "Diciembre"
518
519 #. module: hr_timesheet
520 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
521 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
522 #: view:hr.sign.in.project:0
523 #: view:hr.sign.out.project:0
524 msgid "Cancel"
525 msgstr "Cancelar"
526
527 #. module: hr_timesheet
528 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
529 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
530 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
531 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
532 msgid "Employees Timesheet"
533 msgstr "Horario de empleados"
534
535 #. module: hr_timesheet
536 #: view:hr.analytic.timesheet:0
537 msgid "Information"
538 msgstr "Información"
539
540 #. module: hr_timesheet
541 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
542 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
543 msgid "Employee"
544 msgstr "Empleado"
545
546 #. module: hr_timesheet
547 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
548 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
549 msgid "Current Date"
550 msgstr "Fecha actual"
551
552 #. module: hr_timesheet
553 #: view:hr.analytic.timesheet:0
554 msgid "Anlytic account"
555 msgstr "Cuenta analítica"
556
557 #. module: hr_timesheet
558 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
559 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
560 msgstr "Este asistente imprimirá el parte de horas mensual"
561
562 #. module: hr_timesheet
563 #: view:hr.analytic.timesheet:0
564 #: field:hr.employee,product_id:0
565 msgid "Product"
566 msgstr "Producto"
567
568 #. module: hr_timesheet
569 #: view:hr.analytic.timesheet:0
570 msgid "Invoicing"
571 msgstr "Facturación"
572
573 #. module: hr_timesheet
574 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
575 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
576 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
577 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
578 #, python-format
579 msgid "May"
580 msgstr "Mayo"
581
582 #. module: hr_timesheet
583 #: view:hr.analytic.timesheet:0
584 msgid "Total time"
585 msgstr "Tiempo total"
586
587 #. module: hr_timesheet
588 #: view:hr.sign.in.project:0
589 msgid "(local time on the server side)"
590 msgstr "(hora local en el servidor)"
591
592 #. module: hr_timesheet
593 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
594 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
595 msgid "Working Hours"
596 msgstr "Horas de trabajo"
597
598 #. module: hr_timesheet
599 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
600 msgid "Sign In By Project"
601 msgstr "Registrarse en un proyecto"
602
603 #. module: hr_timesheet
604 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
605 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
606 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
607 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
608 #, python-format
609 msgid "February"
610 msgstr "Febrero"
611
612 #. module: hr_timesheet
613 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
614 msgid "Analytic line"
615 msgstr "Línea analítica"
616
617 #. module: hr_timesheet
618 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
619 msgid "Sign Out By Project"
620 msgstr "Salir de un proyecto"
621
622 #. module: hr_timesheet
623 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
624 msgid "Employees"
625 msgstr "Empleados"
626
627 #. module: hr_timesheet
628 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
629 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
630 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
631 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
632 #, python-format
633 msgid "April"
634 msgstr "Abril"
635
636 #. module: hr_timesheet
637 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
638 #, python-format
639 msgid ""
640 "No analytic account defined on the project.\n"
641 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
642 msgstr ""
643 "No se ha definido una cuenta analítica para el proyecto.\n"
644 "Por favor seleccione una o no se puede rellenar automáticamente la hoja de "
645 "asistencia."
646
647 #. module: hr_timesheet
648 #: view:account.analytic.account:0
649 #: view:hr.analytic.timesheet:0
650 msgid "Users"
651 msgstr "Usuarios"
652
653 #. module: hr_timesheet
654 #: view:hr.sign.in.project:0
655 msgid "Start Working"
656 msgstr "Empezar a trabajar"
657
658 #. module: hr_timesheet
659 #: view:account.analytic.account:0
660 msgid "Stats by user"
661 msgstr "Estadísticas por usuario"
662
663 #. module: hr_timesheet
664 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
665 #, python-format
666 msgid "No employee defined for this user"
667 msgstr "No se ha definido un empleado para este usuario"
668
669 #. module: hr_timesheet
670 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
671 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
672 msgid "Year"
673 msgstr "Año"
674
675 #. module: hr_timesheet
676 #: view:hr.analytic.timesheet:0
677 msgid "Accounting"
678 msgstr "Contabilidad"
679
680 #. module: hr_timesheet
681 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
682 msgid "Partner Id"
683 msgstr "Id empresa"
684
685 #. module: hr_timesheet
686 #: view:hr.sign.out.project:0
687 msgid "Change Work"
688 msgstr "Cambiar trabajo"