[MERGE] mail: merge to get all changes related to mail search view improvment
[odoo/odoo.git] / addons / hr_timesheet / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_timesheet
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand-camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:56+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
18
19 #. module: hr_timesheet
20 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
22 #, python-format
23 msgid "Wed"
24 msgstr "Mi"
25
26 #. module: hr_timesheet
27 #: view:hr.sign.out.project:0
28 msgid "(Keep empty for current_time)"
29 msgstr "(frei lassen um aktuelle Zeiteinstellung zu verwenden)"
30
31 #. module: hr_timesheet
32 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
33 #, python-format
34 msgid "No employee defined for your user !"
35 msgstr "Kein Mitarbeiter für diesen Benutzer definiert!"
36
37 #. module: hr_timesheet
38 #: view:hr.analytic.timesheet:0
39 msgid "Group By..."
40 msgstr "Gruppierung..."
41
42 #. module: hr_timesheet
43 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
44 msgid ""
45 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
46 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
47 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
48 "attendance and the timesheet."
49 msgstr ""
50 "Mitarbeiter können Zeiten erfassen, die für spezifizische Projekte benötigt "
51 "wurden. Ein Projekt entspricht einem Analytischen Konto, wodurch automatisch "
52 "eine erfasste Zeit zu Kosten für das Projekt führt. Diese Funktion "
53 "ermöglicht eine zeitgleiche Bearbeitung von Anwesenheitszeiten und Zeiten "
54 "mit Projektbezug."
55
56 #. module: hr_timesheet
57 #: view:hr.analytic.timesheet:0
58 msgid "Today"
59 msgstr "Heute"
60
61 #. module: hr_timesheet
62 #: field:hr.employee,journal_id:0
63 msgid "Analytic Journal"
64 msgstr "Analytisches Journal"
65
66 #. module: hr_timesheet
67 #: view:hr.sign.out.project:0
68 msgid "Stop Working"
69 msgstr "Beende Arbeit"
70
71 #. module: hr_timesheet
72 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
73 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
74 msgid "Employee Timesheet"
75 msgstr "Personal und Projekt Arbeitszeiten"
76
77 #. module: hr_timesheet
78 #: view:account.analytic.account:0
79 msgid "Work done stats"
80 msgstr "Statistik Arbeitszeit"
81
82 #. module: hr_timesheet
83 #: view:hr.analytic.timesheet:0
84 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
85 msgid "Timesheet"
86 msgstr "Zeiterfassung"
87
88 #. module: hr_timesheet
89 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
90 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
91 #, python-format
92 msgid "Mon"
93 msgstr "Mo"
94
95 #. module: hr_timesheet
96 #: view:hr.sign.in.project:0
97 msgid "Sign in"
98 msgstr "Anmelden"
99
100 #. module: hr_timesheet
101 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
102 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
103 #, python-format
104 msgid "Fri"
105 msgstr "Fr"
106
107 #. module: hr_timesheet
108 #: field:hr.employee,uom_id:0
109 msgid "UoM"
110 msgstr "ME"
111
112 #. module: hr_timesheet
113 #: view:hr.sign.in.project:0
114 msgid ""
115 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
116 "assigned on. A  project is an analytic account and the time spent on a "
117 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
118 "record at the same time the attendance and the timesheet."
119 msgstr ""
120 "Mitarbeiter können Zeiten erfassen, die für spezifizische Projekte benötigt "
121 "wurden. Ein Projekt entspricht einem Analytischen Konto, wodurch automatisch "
122 "eine erfasste Zeit zu Kosten für das Projekt führt. Diese Funktion "
123 "ermöglicht eine zeitgleiche Bearbeitung von Anwesenheitszeiten und Zeiten "
124 "mit Projektbezug."
125
126 #. module: hr_timesheet
127 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
128 msgid "Minimum Analytic Amount"
129 msgstr "Mindestwert für Analysebuchung"
130
131 #. module: hr_timesheet
132 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
133 msgid "Monthly Employee Timesheet"
134 msgstr "Monatliche Zeiterfassung"
135
136 #. module: hr_timesheet
137 #: view:hr.sign.out.project:0
138 msgid "Work done in the last period"
139 msgstr "kürzlich erledigte Arbeit"
140
141 #. module: hr_timesheet
142 #: field:hr.sign.in.project,state:0
143 #: field:hr.sign.out.project,state:0
144 msgid "Current state"
145 msgstr "Aktueller Status"
146
147 #. module: hr_timesheet
148 #: field:hr.sign.in.project,name:0
149 #: field:hr.sign.out.project,name:0
150 msgid "Employees name"
151 msgstr "Mitarbeiter"
152
153 #. module: hr_timesheet
154 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
155 msgid "Project / Analytic Account"
156 msgstr "Projekt / Analyse Konto"
157
158 #. module: hr_timesheet
159 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
160 msgid "Print Employees Timesheet"
161 msgstr "Drucke Zeiterfassung"
162
163 #. module: hr_timesheet
164 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
165 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
166 #, python-format
167 msgid "Warning !"
168 msgstr "Warnung !"
169
170 #. module: hr_timesheet
171 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
172 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
173 #, python-format
174 msgid "UserError"
175 msgstr "BenutzerFehler"
176
177 #. module: hr_timesheet
178 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
179 #, python-format
180 msgid "No cost unit defined for this employee !"
181 msgstr "Keine Kosten Einheit für diesen Mitarbeiter definiert!"
182
183 #. module: hr_timesheet
184 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
185 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
186 #, python-format
187 msgid "Tue"
188 msgstr "Di"
189
190 #. module: hr_timesheet
191 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
192 #, python-format
193 msgid "Warning"
194 msgstr "Warnung"
195
196 #. module: hr_timesheet
197 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
198 msgid "Partner"
199 msgstr "Partner"
200
201 #. module: hr_timesheet
202 #: view:hr.sign.in.project:0
203 #: view:hr.sign.out.project:0
204 msgid "Sign In/Out by Project"
205 msgstr "Anmelden / Abmelden bei Projekt"
206
207 #. module: hr_timesheet
208 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
209 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
210 #, python-format
211 msgid "Sat"
212 msgstr "Sa"
213
214 #. module: hr_timesheet
215 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
216 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
217 #, python-format
218 msgid "Sun"
219 msgstr "So"
220
221 #. module: hr_timesheet
222 #: view:hr.analytic.timesheet:0
223 msgid "Analytic account"
224 msgstr "Analytisches Konto"
225
226 #. module: hr_timesheet
227 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
228 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
229 msgid "Print"
230 msgstr "Druck"
231
232 #. module: hr_timesheet
233 #: view:hr.analytic.timesheet:0
234 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
235 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
236 msgid "Timesheet Lines"
237 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
238
239 #. module: hr_timesheet
240 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
241 msgid "Monthly Employees Timesheet"
242 msgstr "Monatliche Zeiterfassung"
243
244 #. module: hr_timesheet
245 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
246 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
247 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
248 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
249 #, python-format
250 msgid "July"
251 msgstr "Juli"
252
253 #. module: hr_timesheet
254 #: field:hr.sign.in.project,date:0
255 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
256 msgid "Starting Date"
257 msgstr "Anfangsdatum"
258
259 #. module: hr_timesheet
260 #: view:hr.employee:0
261 msgid "Categories"
262 msgstr "Kategorien"
263
264 #. module: hr_timesheet
265 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
266 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
267 msgstr ""
268 "Bestätigte und abgerechnete Zeitaufzeichungen können nicht geändert werden"
269
270 #. module: hr_timesheet
271 #: help:hr.employee,product_id:0
272 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
273 msgstr ""
274 "Spezifiziere ein Produkt mit dem Typ 'Dienstleistungen'  bei den "
275 "Mitarbeitereinstellungen auf dem Aktenreiter 'Zeiterfassung'."
276
277 #. module: hr_timesheet
278 #: view:hr.analytic.timesheet:0
279 msgid "Total cost"
280 msgstr "Gesamtkosten"
281
282 #. module: hr_timesheet
283 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
284 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
285 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
286 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
287 #, python-format
288 msgid "September"
289 msgstr "September"
290
291 #. module: hr_timesheet
292 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
293 msgid "Timesheet Line"
294 msgstr "Zeiterfassung Positionen"
295
296 #. module: hr_timesheet
297 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
298 msgid "employees"
299 msgstr "Mitarbeiter"
300
301 #. module: hr_timesheet
302 #: view:account.analytic.account:0
303 msgid "Stats by month"
304 msgstr "Statistik nach Monaten"
305
306 #. module: hr_timesheet
307 #: view:account.analytic.account:0
308 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
309 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
310 msgid "Month"
311 msgstr "Monat"
312
313 #. module: hr_timesheet
314 #: field:hr.sign.out.project,info:0
315 msgid "Work Description"
316 msgstr "Aufgabenbeschreibung"
317
318 #. module: hr_timesheet
319 #: view:account.analytic.account:0
320 msgid "Invoice Analysis"
321 msgstr "Statistik Rechnungen"
322
323 #. module: hr_timesheet
324 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
325 msgid "Employee timesheet"
326 msgstr "Mitarbeiter Zeiterfassung"
327
328 #. module: hr_timesheet
329 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
330 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
331 msgid "Sign in / Sign out by project"
332 msgstr "Anmelden / Abmelden bei Projekt"
333
334 #. module: hr_timesheet
335 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
336 msgid "Define your Analytic Structure"
337 msgstr "Definieren Sie die Strukture der Analysekonten"
338
339 #. module: hr_timesheet
340 #: view:hr.sign.in.project:0
341 msgid "Sign in / Sign out"
342 msgstr "Anmelden / Abmelden"
343
344 #. module: hr_timesheet
345 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
346 #, python-format
347 msgid ""
348 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
349 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
350 msgstr ""
351 "Analytisches Journal ist für diesen Mitarbeiter nicht definiert: %s\n"
352 "Definiere einen Mitarbeiter für den ausgewählten Benutzer und weise dann "
353 "noch ein analytisches Konto zu!"
354
355 #. module: hr_timesheet
356 #: view:hr.sign.in.project:0
357 msgid "(Keep empty for current time)"
358 msgstr "(Leer lassen für aktuelle Zeit)"
359
360 #. module: hr_timesheet
361 #: view:hr.employee:0
362 msgid "Timesheets"
363 msgstr "Zeiterfassung"
364
365 #. module: hr_timesheet
366 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
367 msgid ""
368 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
369 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
370 "track customer contracts."
371 msgstr ""
372 "Um Erlöse und Kosten zu analysiren, benötigen Sie einen strukturierte "
373 "Analyse Kontenplan. In OpenERP wird  damit auch die Entwicklung der "
374 "Kundenkontrakte verfolgt."
375
376 #. module: hr_timesheet
377 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
378 msgid "Analytic Line"
379 msgstr "Analytische Buchungszeile"
380
381 #. module: hr_timesheet
382 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
383 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
384 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
385 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
386 #, python-format
387 msgid "August"
388 msgstr "August"
389
390 #. module: hr_timesheet
391 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
392 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
393 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
394 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
395 #, python-format
396 msgid "June"
397 msgstr "Juni"
398
399 #. module: hr_timesheet
400 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
401 msgid "Print My Timesheet"
402 msgstr "Drucke meine Arbeitszeiten"
403
404 #. module: hr_timesheet
405 #: view:hr.analytic.timesheet:0
406 msgid "Date"
407 msgstr "Datum"
408
409 #. module: hr_timesheet
410 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
411 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
412 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
413 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
414 #, python-format
415 msgid "November"
416 msgstr "November"
417
418 #. module: hr_timesheet
419 #: constraint:hr.employee:0
420 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
421 msgstr ""
422 "Fehler ! Sie können keine rekursive Hierachie bei Mitarbeitern definieren."
423
424 #. module: hr_timesheet
425 #: field:hr.sign.out.project,date:0
426 msgid "Closing Date"
427 msgstr "Ende Datum"
428
429 #. module: hr_timesheet
430 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
431 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
432 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
433 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
434 #, python-format
435 msgid "October"
436 msgstr "Oktober"
437
438 #. module: hr_timesheet
439 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
440 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
441 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
442 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
443 #, python-format
444 msgid "January"
445 msgstr "Januar"
446
447 #. module: hr_timesheet
448 #: view:account.analytic.account:0
449 msgid "Key dates"
450 msgstr "Schlüsseltermine"
451
452 #. module: hr_timesheet
453 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
454 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
455 #, python-format
456 msgid "Thu"
457 msgstr "Do"
458
459 #. module: hr_timesheet
460 #: view:account.analytic.account:0
461 msgid "Analysis stats"
462 msgstr "Auswertung Statistik"
463
464 #. module: hr_timesheet
465 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
466 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
467 msgstr "Drucke Alle Arbeitszeiten & Meine Arbeitszeiten"
468
469 #. module: hr_timesheet
470 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
471 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
472 msgid "Employee ID"
473 msgstr "Mitarbeiter Nr."
474
475 #. module: hr_timesheet
476 #: view:hr.sign.out.project:0
477 msgid "General Information"
478 msgstr "Grundinformation"
479
480 #. module: hr_timesheet
481 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
482 msgid "My Current Timesheet"
483 msgstr ""
484
485 #. module: hr_timesheet
486 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
487 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
488 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
489 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
490 #, python-format
491 msgid "December"
492 msgstr "Dezember"
493
494 #. module: hr_timesheet
495 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
496 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
497 #: view:hr.sign.in.project:0
498 #: view:hr.sign.out.project:0
499 msgid "Cancel"
500 msgstr "Abbrechen"
501
502 #. module: hr_timesheet
503 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
504 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
505 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
506 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
507 msgid "Employees Timesheet"
508 msgstr "Personal Arbeitszeiten"
509
510 #. module: hr_timesheet
511 #: view:hr.analytic.timesheet:0
512 msgid "Information"
513 msgstr "Information"
514
515 #. module: hr_timesheet
516 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
517 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
518 msgid "Employee"
519 msgstr "Mitarbeiter"
520
521 #. module: hr_timesheet
522 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
523 msgid ""
524 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
525 "every day."
526 msgstr ""
527 "Mit diesem Menüpunkt können Sie sich registrieren und die Arbeitsstunden je "
528 "Projekt und Tage verfoglen."
529
530 #. module: hr_timesheet
531 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
532 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
533 msgid "Current Date"
534 msgstr "Aktuelles Datum"
535
536 #. module: hr_timesheet
537 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
538 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
539 msgstr "Der Assistent druckt monatlich Arbeitszeiten"
540
541 #. module: hr_timesheet
542 #: view:hr.analytic.timesheet:0
543 #: field:hr.employee,product_id:0
544 msgid "Product"
545 msgstr "Produkt"
546
547 #. module: hr_timesheet
548 #: view:hr.analytic.timesheet:0
549 msgid "Invoicing"
550 msgstr "Rechnungsstellung"
551
552 #. module: hr_timesheet
553 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
554 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
555 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
556 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
557 #, python-format
558 msgid "May"
559 msgstr "Mai"
560
561 #. module: hr_timesheet
562 #: view:hr.analytic.timesheet:0
563 msgid "Total time"
564 msgstr "Gesamtzeit"
565
566 #. module: hr_timesheet
567 #: view:hr.sign.in.project:0
568 msgid "(local time on the server side)"
569 msgstr "(Ortszeit auf dem Server)"
570
571 #. module: hr_timesheet
572 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
573 msgid "Sign In By Project"
574 msgstr "Anmeldungen nach Projekt"
575
576 #. module: hr_timesheet
577 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
578 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
579 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
580 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
581 #, python-format
582 msgid "February"
583 msgstr "Februar"
584
585 #. module: hr_timesheet
586 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
587 msgid "Sign Out By Project"
588 msgstr "Anmelden / Abmelden Projekte"
589
590 #. module: hr_timesheet
591 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
592 msgid "Employees"
593 msgstr "Mitarbeiter"
594
595 #. module: hr_timesheet
596 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
597 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
598 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
599 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
600 #, python-format
601 msgid "March"
602 msgstr "März"
603
604 #. module: hr_timesheet
605 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
606 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
607 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
608 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
609 #, python-format
610 msgid "April"
611 msgstr "April"
612
613 #. module: hr_timesheet
614 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
615 #, python-format
616 msgid ""
617 "No analytic account defined on the project.\n"
618 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
619 msgstr ""
620 "Kein Analytisches Konto für Projekt definiert.\n"
621 "Bitte definieren Sie ein Konto, damit wir automatisch die Zeiterfassung "
622 "buchen können."
623
624 #. module: hr_timesheet
625 #: view:account.analytic.account:0
626 #: view:hr.analytic.timesheet:0
627 msgid "Users"
628 msgstr "Benutzer"
629
630 #. module: hr_timesheet
631 #: view:hr.sign.in.project:0
632 msgid "Start Working"
633 msgstr "Beginne Arbeit"
634
635 #. module: hr_timesheet
636 #: view:account.analytic.account:0
637 msgid "Stats by user"
638 msgstr "Arbeitszeiten nach Mitarbeitern"
639
640 #. module: hr_timesheet
641 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
642 #, python-format
643 msgid "No employee defined for this user"
644 msgstr "Kein Mitarbeiter für diesen Benutzer definiert!"
645
646 #. module: hr_timesheet
647 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
648 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
649 msgid "Year"
650 msgstr "Jahr"
651
652 #. module: hr_timesheet
653 #: view:hr.analytic.timesheet:0
654 msgid "Accounting"
655 msgstr "Finanzbuchhaltung"
656
657 #. module: hr_timesheet
658 #: view:hr.sign.out.project:0
659 msgid "Change Work"
660 msgstr "Ändere Projekt /Aufgabe"
661
662 #, python-format
663 #~ msgid ""
664 #~ "No analytic journal available for this employee.\n"
665 #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
666 #~ msgstr ""
667 #~ "Kein Analytisches Journal für diesen Mitarbeiter.\n"
668 #~ "Definieren Sie einen \"Mitarbeiter\" für diesen \"Benutzer\" und ordnen Sie "
669 #~ "ein \"Analytiusche Journal\" zu."
670
671 #~ msgid "Day"
672 #~ msgstr "Tag"
673
674 #~ msgid "My Working Hours"
675 #~ msgstr "Meine Arbeitsstunden"
676
677 #~ msgid "Analytic Account"
678 #~ msgstr "Analytisches Konto"
679
680 #~ msgid "Timesheet Process"
681 #~ msgstr "Arbeitszeitaufzeichnung Prozess"
682
683 #, python-format
684 #~ msgid "ValidateError"
685 #~ msgstr "ValidiereFehler"
686
687 #~ msgid "Sum"
688 #~ msgstr "Summe"
689
690 #~ msgid "Hour"
691 #~ msgstr "Stunde"
692
693 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
694 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
695
696 #~ msgid "Choose Users"
697 #~ msgstr "Wähle Benutzer"
698
699 #~ msgid "Timesheet line"
700 #~ msgstr "Zeiterfassung Positionen"
701
702 #~ msgid "My Working Hours of The Day"
703 #~ msgstr "Meine heutigen Arbeitsstunden"
704
705 #~ msgid "To be invoiced"
706 #~ msgstr "Abzurechnen"
707
708 #~ msgid "Sign in status"
709 #~ msgstr "Status Sign In / Sign Out"
710
711 #~ msgid "User"
712 #~ msgstr "Benutzer"
713
714 #~ msgid "Employee's name"
715 #~ msgstr "Name Mitarbeiter"
716
717 #~ msgid "Analysis summary"
718 #~ msgstr "Gesamtanalyse"
719
720 #~ msgid "Choose your month"
721 #~ msgstr "Wähle Monat"
722
723 #~ msgid ""
724 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
725 #~ msgstr ""
726 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
727 #~ "beinhalten"
728
729 #~ msgid "Working Time"
730 #~ msgstr "Arbeitszeit"
731
732 #~ msgid "Current Server Date"
733 #~ msgstr "aktuelles Datum Server"
734
735 #~ msgid "Working Hours of The Day"
736 #~ msgstr "Alle heutigen Arbeitsstunden"
737
738 #~ msgid "Analytic line"
739 #~ msgstr "Analyt. Zeitpositionen"
740
741 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
742 #~ msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
743
744 #, python-format
745 #~ msgid "UnknownError"
746 #~ msgstr "unbekannter Fehler"
747
748 #~ msgid "Consultancy - Senior Developer"
749 #~ msgstr "Beratung - Senier Entwickler"
750
751 #~ msgid "Total"
752 #~ msgstr "Betrag gesamt"
753
754 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
755 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
756
757 #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
758 #~ msgstr "Personalwesen - Arbeitszeiterfassung"
759
760 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
761 #~ msgstr ""
762 #~ "Fehler: Verkaufseinheit (VE) sollte in einer anderen Kategorie sein als "
763 #~ "Mengeneinheit (ME)"
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
767 #~ msgstr ""
768 #~ "Fehler: Die Standard Mengeneinheit (ME) sowie die Beschaffungs Mengeneinheit "
769 #~ "(ME) muss in derselben Kategorie sein."
770
771 #~ msgid "My Timesheet"
772 #~ msgstr "Meine Zeiterfassung"
773
774 #~ msgid "Anlytic account"
775 #~ msgstr "Analytisches Konto"
776
777 #~ msgid "Partner Id"
778 #~ msgstr "Partner"
779
780 #~ msgid "Service on Timesheet"
781 #~ msgstr "Produktvorlage Arbeitszeit"
782
783 #~ msgid "Sign In/Out By Project"
784 #~ msgstr "Anmelden / Abmelden bei Projekt"
785
786 #~ msgid ""
787 #~ "\n"
788 #~ "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
789 #~ "track their time spent on the different projects. A project is an\n"
790 #~ "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
791 #~ "the analytic account.\n"
792 #~ "\n"
793 #~ "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
794 #~ "\n"
795 #~ "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
796 #~ "to set up a management by affair.\n"
797 #~ "    "
798 #~ msgstr ""
799 #~ "\n"
800 #~ "Diese Anwendung bietet in Ergänzung zur reinen Anwesenheit auch eine "
801 #~ "tabellarische Arbeitszeiterfassung ein. Jeder Mitarbeiter kann hierbei seine "
802 #~ "gearbeitetete Arbeitszeit nicht nur generell durch die Anwesenheit und "
803 #~ "Abwesenheit erfassen, sondern auch indivduell für Projekt, Aufgabe oder "
804 #~ "Konto Zeiten erfassen. Durch ein Projekt wird grundsätzlich auch ein "
805 #~ "analytische Konto angelegt auf welches diese Zeiten dann gebucht wurden.\n"
806 #~ "\n"
807 #~ "Es werden zahlreiche Auswertungen als Erweiterung für dieses Modul "
808 #~ "angeboten.\n"
809 #~ "\n"
810 #~ "Diese Anwendung ist vollständig mit den Finanz- und Kostenmodulen integriert "
811 #~ "und ermöglicht eine\n"
812 #~ "vorgangsbezogene Buchung von Zeiten.\n"
813 #~ "\n"
814 #~ "Es wurde eine vollständige Integration mit den Modulen der Finanzbuchhaltung "
815 #~ "und den Kostenmodulen\n"
816 #~ "vorgenommen.Sie können das Modul einfach per Modul\n"
817 #~ "    "
818
819 #~ msgid ""
820 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
821 #~ msgstr ""
822 #~ "Fehler ! Sie können keine Abteilung auswählen, für die dieser Mitarbeiter "
823 #~ "die Leitung ausübt."
824
825 #~ msgid ""
826 #~ "Through Working Hours you can register your working hours by project every "
827 #~ "day."
828 #~ msgstr ""
829 #~ "Durch Arbeitstunden können Mitarbeiter täglich eine Arbeitszeiterfassung "
830 #~ "nach Projekten geschlüsselt (Analytische Konten) vornehmen ."
831
832 #~ msgid "Working Hours"
833 #~ msgstr "Arbeitszeit"