1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
20 #. module: hr_timesheet
21 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
22 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
27 #. module: hr_timesheet
28 #: view:hr.sign.out.project:0
29 msgid "(Keep empty for current_time)"
30 msgstr "(buit per data actual)"
32 #. module: hr_timesheet
33 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
35 msgid "No employee defined for your user !"
36 msgstr "No s'ha definit un empleat pel vostre usuari!"
38 #. module: hr_timesheet
39 #: view:hr.analytic.timesheet:0
41 msgstr "Agrupa per..."
43 #. module: hr_timesheet
44 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
46 "Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
47 "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
48 "analytic account. This feature allows to record at the same time the "
49 "attendance and the timesheet."
51 "Els empleats poden imputar el temps que han invertit en els diferents "
52 "projectes. Un projecte és un compte analític i el temps repercutit en un "
53 "projecte imputa costos en aquest compte analític. Aquesta característica "
54 "permet registrar al mateix temps l'assistència i la fulla de temps."
56 #. module: hr_timesheet
57 #: view:hr.analytic.timesheet:0
61 #. module: hr_timesheet
62 #: field:hr.employee,journal_id:0
63 msgid "Analytic Journal"
64 msgstr "Diari analític"
66 #. module: hr_timesheet
67 #: view:hr.sign.out.project:0
69 msgstr "Para de treballar"
71 #. module: hr_timesheet
72 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
73 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
74 msgid "Employee Timesheet"
75 msgstr "Horari de l'empleat"
77 #. module: hr_timesheet
78 #: view:account.analytic.account:0
79 msgid "Work done stats"
80 msgstr "Estadístiques treball realitzat"
82 #. module: hr_timesheet
83 #: view:hr.analytic.timesheet:0
84 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_reporting_timesheet
86 msgstr "Full d'assistència"
88 #. module: hr_timesheet
89 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
90 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
95 #. module: hr_timesheet
96 #: view:hr.sign.in.project:0
98 msgstr "Registra entrada"
100 #. module: hr_timesheet
101 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
102 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
107 #. module: hr_timesheet
108 #: field:hr.employee,uom_id:0
112 #. module: hr_timesheet
113 #: view:hr.sign.in.project:0
115 "Employees can encode their time spent on the different projects they are "
116 "assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
117 "project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
118 "record at the same time the attendance and the timesheet."
120 "Els empleats poden imputar el temps que han invertit en els diferents "
121 "projectes. Un projecte és un compte analític i el temps repercutit en un "
122 "projecte imputa costos en aquest compte analític. Aquesta característica "
123 "permet registrar al mateix temps l'assistència i la fulla de temps."
125 #. module: hr_timesheet
126 #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
127 msgid "Minimum Analytic Amount"
128 msgstr "Import analític mínim"
130 #. module: hr_timesheet
131 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
132 msgid "Monthly Employee Timesheet"
133 msgstr "Part d'hores mensual del treballador"
135 #. module: hr_timesheet
136 #: view:hr.sign.out.project:0
137 msgid "Work done in the last period"
138 msgstr "Treball realitzat en l'últim període"
140 #. module: hr_timesheet
141 #: field:hr.sign.in.project,state:0
142 #: field:hr.sign.out.project,state:0
143 msgid "Current state"
144 msgstr "Estat actual"
146 #. module: hr_timesheet
147 #: field:hr.sign.in.project,name:0
148 #: field:hr.sign.out.project,name:0
149 msgid "Employees name"
150 msgstr "Nom dels treballadors"
152 #. module: hr_timesheet
153 #: field:hr.sign.out.project,account_id:0
154 msgid "Project / Analytic Account"
157 #. module: hr_timesheet
158 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
159 msgid "Print Employees Timesheet"
160 msgstr "Mostra part d'hores dels treballadors"
162 #. module: hr_timesheet
163 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
164 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
169 #. module: hr_timesheet
170 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
171 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
174 msgstr "Error d'usuari"
176 #. module: hr_timesheet
177 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
179 msgid "No cost unit defined for this employee !"
180 msgstr "No s'ha definit una unitat de cost per aquest empleat!"
182 #. module: hr_timesheet
183 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
184 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
189 #. module: hr_timesheet
190 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
195 #. module: hr_timesheet
196 #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
200 #. module: hr_timesheet
201 #: view:hr.sign.in.project:0
202 #: view:hr.sign.out.project:0
203 msgid "Sign In/Out by Project"
204 msgstr "Registrar entrada/sortida per projecte"
206 #. module: hr_timesheet
207 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
208 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
213 #. module: hr_timesheet
214 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
215 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
220 #. module: hr_timesheet
221 #: view:hr.analytic.timesheet:0
222 msgid "Analytic account"
225 #. module: hr_timesheet
226 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
227 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
231 #. module: hr_timesheet
232 #: view:hr.analytic.timesheet:0
233 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
234 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
235 msgid "Timesheet Lines"
236 msgstr "Línies de la full d'assistència"
238 #. module: hr_timesheet
239 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
240 msgid "Monthly Employees Timesheet"
241 msgstr "Part d'hores mensual d'empleats"
243 #. module: hr_timesheet
244 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
245 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
246 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
247 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
252 #. module: hr_timesheet
253 #: field:hr.sign.in.project,date:0
254 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0
255 msgid "Starting Date"
256 msgstr "Data d'inici"
258 #. module: hr_timesheet
259 #: view:hr.employee:0
263 #. module: hr_timesheet
264 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
265 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
268 #. module: hr_timesheet
269 #: help:hr.employee,product_id:0
270 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
272 "Especifica la designació de l'empleat com un producte de tipus 'servei'."
274 #. module: hr_timesheet
275 #: view:hr.analytic.timesheet:0
279 #. module: hr_timesheet
280 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
281 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
282 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
283 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
288 #. module: hr_timesheet
289 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
290 msgid "Timesheet Line"
291 msgstr "Línia de la full d'assistència"
293 #. module: hr_timesheet
294 #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
298 #. module: hr_timesheet
299 #: view:account.analytic.account:0
300 msgid "Stats by month"
301 msgstr "Estadístiques per mes"
303 #. module: hr_timesheet
304 #: view:account.analytic.account:0
305 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
306 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
310 #. module: hr_timesheet
311 #: field:hr.sign.out.project,info:0
312 msgid "Work Description"
313 msgstr "Descripció del treball"
315 #. module: hr_timesheet
316 #: view:account.analytic.account:0
317 msgid "Invoice Analysis"
320 #. module: hr_timesheet
321 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
322 msgid "Employee timesheet"
323 msgstr "Full d'assistència de l'empleat"
325 #. module: hr_timesheet
326 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
327 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
328 msgid "Sign in / Sign out by project"
329 msgstr "Registra entrada/sortida per projecte"
331 #. module: hr_timesheet
332 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
333 msgid "Define your Analytic Structure"
336 #. module: hr_timesheet
337 #: view:hr.sign.in.project:0
338 msgid "Sign in / Sign out"
339 msgstr "Registra entrada/sortida"
341 #. module: hr_timesheet
342 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175
345 "Analytic journal is not defined for employee %s \n"
346 "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
348 "El diari analític no està definit per a l'empleat %s\n"
349 "Definiu un empleat per a l'usuari seleccionat i assigneu-li un diari "
352 #. module: hr_timesheet
353 #: view:hr.sign.in.project:0
354 msgid "(Keep empty for current time)"
355 msgstr "(deixeu-lo buit per hora actual)"
357 #. module: hr_timesheet
358 #: view:hr.employee:0
362 #. module: hr_timesheet
363 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
365 "You should create an analytic account structure depending on your needs to "
366 "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
367 "track customer contracts."
370 #. module: hr_timesheet
371 #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
372 msgid "Analytic Line"
375 #. module: hr_timesheet
376 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
377 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
378 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
379 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
384 #. module: hr_timesheet
385 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
386 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
387 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
388 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
393 #. module: hr_timesheet
394 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
395 msgid "Print My Timesheet"
396 msgstr "Imprimeix el meu horari"
398 #. module: hr_timesheet
399 #: view:hr.analytic.timesheet:0
403 #. module: hr_timesheet
404 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
405 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
406 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
407 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
412 #. module: hr_timesheet
413 #: constraint:hr.employee:0
414 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
415 msgstr "Error! No podeu crear una jerarquia recursiva d'empleats."
417 #. module: hr_timesheet
418 #: field:hr.sign.out.project,date:0
422 #. module: hr_timesheet
423 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
424 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
425 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
426 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
431 #. module: hr_timesheet
432 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
433 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
434 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
435 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
440 #. module: hr_timesheet
441 #: view:account.analytic.account:0
445 #. module: hr_timesheet
446 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43
447 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
452 #. module: hr_timesheet
453 #: view:account.analytic.account:0
454 msgid "Analysis stats"
455 msgstr "Estadístiques d'anàlisis"
457 #. module: hr_timesheet
458 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
459 msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
460 msgstr "Imprimeix el Part d'hores de l'empleat i El meu part d'hores"
462 #. module: hr_timesheet
463 #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
464 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
466 msgstr "Identificador del treballador"
468 #. module: hr_timesheet
469 #: view:hr.sign.out.project:0
470 msgid "General Information"
471 msgstr "Informació general"
473 #. module: hr_timesheet
474 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
475 msgid "My Current Timesheet"
478 #. module: hr_timesheet
479 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
480 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
481 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
482 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
487 #. module: hr_timesheet
488 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
489 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
490 #: view:hr.sign.in.project:0
491 #: view:hr.sign.out.project:0
495 #. module: hr_timesheet
496 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
497 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
498 #: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet.wizard_hr_timesheet_users
499 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
500 msgid "Employees Timesheet"
501 msgstr "Horari d'empleats"
503 #. module: hr_timesheet
504 #: view:hr.analytic.timesheet:0
508 #. module: hr_timesheet
509 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
510 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
514 #. module: hr_timesheet
515 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
517 "Through this menu you can register and follow your workings hours by project "
521 #. module: hr_timesheet
522 #: field:hr.sign.in.project,server_date:0
523 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0
527 #. module: hr_timesheet
528 #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
529 msgid "This wizard will print monthly timesheet"
530 msgstr "Aquest assistent imprimirà el part d'hores mensual"
532 #. module: hr_timesheet
533 #: view:hr.analytic.timesheet:0
534 #: field:hr.employee,product_id:0
538 #. module: hr_timesheet
539 #: view:hr.analytic.timesheet:0
543 #. module: hr_timesheet
544 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
545 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
546 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
547 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
552 #. module: hr_timesheet
553 #: view:hr.analytic.timesheet:0
557 #. module: hr_timesheet
558 #: view:hr.sign.in.project:0
559 msgid "(local time on the server side)"
560 msgstr "(hora local en el servidor)"
562 #. module: hr_timesheet
563 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
564 msgid "Sign In By Project"
565 msgstr "Registrar-se en un projecte"
567 #. module: hr_timesheet
568 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
569 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
570 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
571 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
576 #. module: hr_timesheet
577 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
578 msgid "Sign Out By Project"
579 msgstr "Surt d'un projecte"
581 #. module: hr_timesheet
582 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0
586 #. module: hr_timesheet
587 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
588 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
589 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
590 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
595 #. module: hr_timesheet
596 #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40
597 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
598 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
599 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
604 #. module: hr_timesheet
605 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177
608 "No analytic account defined on the project.\n"
609 "Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
611 "No s'ha definit un compte analític pel projecte.\n"
612 "Seleccioneu un o no es pot omplir automàticament el full d'assistència."
614 #. module: hr_timesheet
615 #: view:account.analytic.account:0
616 #: view:hr.analytic.timesheet:0
620 #. module: hr_timesheet
621 #: view:hr.sign.in.project:0
622 msgid "Start Working"
623 msgstr "Comença a treballar"
625 #. module: hr_timesheet
626 #: view:account.analytic.account:0
627 msgid "Stats by user"
628 msgstr "Estadístiques per usuari"
630 #. module: hr_timesheet
631 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
633 msgid "No employee defined for this user"
634 msgstr "No s'ha definit un treballador per aquest usuari"
636 #. module: hr_timesheet
637 #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
638 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
642 #. module: hr_timesheet
643 #: view:hr.analytic.timesheet:0
645 msgstr "Comptabilitat"
647 #. module: hr_timesheet
648 #: view:hr.sign.out.project:0
650 msgstr "Canvia treball"
654 #~ "No analytic journal available for this employee.\n"
655 #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
657 #~ "No es disposa d'un diari analític per aquest empleat.\n"
658 #~ "Definiu un empleat per l'usuari seleccionat assigneu un diari analític."
663 #~ msgid "My Working Hours"
664 #~ msgstr "Les meves hores de treball"
666 #~ msgid "Analytic Account"
667 #~ msgstr "Compte analític"
669 #~ msgid "Timesheet Process"
670 #~ msgstr "Procés full d'assistència"
673 #~ msgid "ValidateError"
674 #~ msgstr "Error de validació"
682 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
683 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
685 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
686 #~ msgstr "Error: La UdV ha d'estar en una categoria diferent que la UdM"
688 #~ msgid "Choose Users"
689 #~ msgstr "Selecciona usuaris"
691 #~ msgid "Timesheet line"
692 #~ msgstr "Línia de full d'assistència"
694 #~ msgid "My Working Hours of The Day"
695 #~ msgstr "Les meves hores de treball del dia"
697 #~ msgid "To be invoiced"
698 #~ msgstr "A facturar"
701 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
703 #~ "Error: La UdM per defecte i la UdM de compra han d'estar en la mateixa "
706 #~ msgid "Sign in status"
707 #~ msgstr "Estat del registre d'entrada"
712 #~ msgid "Employee's name"
713 #~ msgstr "Nom d'empleat"
715 #~ msgid "Analysis summary"
716 #~ msgstr "Resum d'anàlisis"
718 #~ msgid "Choose your month"
719 #~ msgstr "Seleccioneu el vostre mes"
722 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
724 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
727 #~ msgid "Working Time"
728 #~ msgstr "Temps treballat"
730 #~ msgid "Current Server Date"
731 #~ msgstr "Data actual del servidor"
733 #~ msgid "Working Hours of The Day"
734 #~ msgstr "Hores de treball del dia"
736 #~ msgid "Working Hours"
737 #~ msgstr "Hores de treball"
739 #~ msgid "Analytic line"
740 #~ msgstr "Línia analítica"
742 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
743 #~ msgstr "Error: Codi EAN erroni"
748 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
749 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
751 #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)"
752 #~ msgstr "Recursos humans (codificació d'horaris)"
755 #~ msgid "UnknownError"
756 #~ msgstr "Error desconegut"
758 #~ msgid "Consultancy - Senior Developer"
759 #~ msgstr "Consultoria - Programador sènior"
762 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
764 #~ "Error! No podeu seleccionar un departament pel qual l'empleat sigui el "
767 #~ msgid "Service on Timesheet"
768 #~ msgstr "Servei en part d'hores"
770 #~ msgid "Anlytic account"
771 #~ msgstr "Compte analítica"
773 #~ msgid "Partner Id"
774 #~ msgstr "Id empresa"
777 #~ "Through Working Hours you can register your working hours by project every "
780 #~ "A través de les Hores de treball podeu registrar les vostres hores "
781 #~ "treballades per projecte tots els dies."
785 #~ "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n"
786 #~ "track their time spent on the different projects. A project is an\n"
787 #~ "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
788 #~ "the analytic account.\n"
790 #~ "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
792 #~ "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
793 #~ "to set up a management by affair.\n"
797 #~ "Aquest mòdul implementa un sistema de part d'hores. Cada empleat pot imputar "
799 #~ "portar el registre del temps invertit en els seus diferents projectes. Un "
800 #~ "projecte és un\n"
801 #~ "compte analític i el temps invertit en un projecte genera costos en aquest "
802 #~ "compte analític.\n"
804 #~ "Es faciliten diversos informes de seguiment de temps i empleats.\n"
806 #~ "Està completament integrat amb el mòdul de comptabilitat de costos. Permet\n"
807 #~ "establir una gestió per assumpte.\n"
810 #~ msgid "Sign In/Out By Project"
811 #~ msgstr "Registrar entrada/sortida per projecte"
813 #~ msgid "My Timesheet"
814 #~ msgstr "El meu part d'hores"