Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 17:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Rafael Sales <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-31 05:03+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "Se o campo ativo for desmarcado, vai permitir a você esconder o caso sem "
27 "removê-lo."
28
29 #. module: hr_recruitment
30 #: view:hr.recruitment.stage:0
31 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Pré-requisitos"
34
35 #. module: hr_recruitment
36 #: view:hr.recruitment.source:0
37 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
38 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
39 msgid "Sources of Applicants"
40 msgstr ""
41
42 #. module: hr_recruitment
43 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
44 msgid "Avg. Delay to Open"
45 msgstr "Atraso Médio de Abertura"
46
47 #. module: hr_recruitment
48 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
49 msgid "# of Cases"
50 msgstr "Nº de Casos"
51
52 #. module: hr_recruitment
53 #: view:hr.applicant:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Agrupar Por..."
56
57 #. module: hr_recruitment
58 #: field:hr.applicant,user_email:0
59 msgid "User Email"
60 msgstr ""
61
62 #. module: hr_recruitment
63 #: view:hr.applicant:0
64 msgid "Filter and view on next actions and date"
65 msgstr ""
66
67 #. module: hr_recruitment
68 #: view:hr.applicant:0
69 #: field:hr.applicant,department_id:0
70 #: view:hr.recruitment.report:0
71 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
72 msgid "Department"
73 msgstr "Departamento"
74
75 #. module: hr_recruitment
76 #: field:hr.applicant,date_action:0
77 msgid "Next Action Date"
78 msgstr "Próxima Data de Ação"
79
80 #. module: hr_recruitment
81 #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
82 msgid "Expected Salary Extra"
83 msgstr ""
84
85 #. module: hr_recruitment
86 #: view:hr.recruitment.report:0
87 msgid "Jobs"
88 msgstr "Trabalhos"
89
90 #. module: hr_recruitment
91 #: view:hr.applicant:0
92 msgid "Pending Jobs"
93 msgstr ""
94
95 #. module: hr_recruitment
96 #: field:hr.applicant,company_id:0
97 #: view:hr.recruitment.report:0
98 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
99 msgid "Company"
100 msgstr "Empresa"
101
102 #. module: hr_recruitment
103 #: view:hired.employee:0
104 msgid "No"
105 msgstr "Não"
106
107 #. module: hr_recruitment
108 #: view:hr.applicant:0
109 msgid "Job"
110 msgstr "Trabalho"
111
112 #. module: hr_recruitment
113 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
114 msgid "Close job request"
115 msgstr "Encerrar oferta de trabalho"
116
117 #. module: hr_recruitment
118 #: field:hr.applicant,day_open:0
119 msgid "Days to Open"
120 msgstr "Dias para Abrir"
121
122 #. module: hr_recruitment
123 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
124 msgid "Goals"
125 msgstr "Alvos"
126
127 #. module: hr_recruitment
128 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
129 msgid "Partner Contact Name"
130 msgstr "Nome de Contato do Parceiro"
131
132 #. module: hr_recruitment
133 #: view:hr.applicant:0
134 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
135 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
136 msgid "Create Partner"
137 msgstr "Criar Parceiro"
138
139 #. module: hr_recruitment
140 #: view:hr.recruitment.report:0
141 #: field:hr.recruitment.report,day:0
142 msgid "Day"
143 msgstr "Dia"
144
145 #. module: hr_recruitment
146 #: field:hr.applicant,reference:0
147 msgid "Refered By"
148 msgstr ""
149
150 #. module: hr_recruitment
151 #: view:hr.applicant:0
152 msgid "Contract Data"
153 msgstr "Dados de contrato"
154
155 #. module: hr_recruitment
156 #: view:hr.applicant:0
157 msgid "Add Internal Note"
158 msgstr "Adicionar Anotação Interna"
159
160 #. module: hr_recruitment
161 #: view:hr.applicant:0
162 msgid "Refuse"
163 msgstr "Recusar"
164
165 #. module: hr_recruitment
166 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
167 msgid "Master Degree"
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr_recruitment
171 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
172 msgid "Mobile"
173 msgstr "Celular"
174
175 #. module: hr_recruitment
176 #: view:hr.applicant:0
177 msgid "Notes"
178 msgstr "Notas"
179
180 #. module: hr_recruitment
181 #: field:hr.applicant,message_ids:0
182 msgid "Messages"
183 msgstr "Mensagens"
184
185 #. module: hr_recruitment
186 #: view:hr.applicant:0
187 msgid "Next Actions"
188 msgstr "Próximas Ações"
189
190 #. module: hr_recruitment
191 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
192 #: view:hr.recruitment.report:0
193 msgid "Expected Salary"
194 msgstr "Salário esperado"
195
196 #. module: hr_recruitment
197 #: field:hr.applicant,job_id:0
198 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
199 msgid "Applied Job"
200 msgstr "Trabalho aplicado"
201
202 #. module: hr_recruitment
203 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
204 msgid "Graduate"
205 msgstr "Graduação"
206
207 #. module: hr_recruitment
208 #: field:hr.applicant,color:0
209 msgid "Color Index"
210 msgstr "Índice de cores"
211
212 #. module: hr_recruitment
213 #: view:board.board:0
214 #: view:hr.applicant:0
215 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
216 msgid "Applicants Status"
217 msgstr "Situação dos Candidatos"
218
219 #. module: hr_recruitment
220 #: view:hr.recruitment.report:0
221 msgid "My Recruitment"
222 msgstr "Meu Recrutamento"
223
224 #. module: hr_recruitment
225 #: field:hr.job,survey_id:0
226 msgid "Interview Form"
227 msgstr ""
228
229 #. module: hr_recruitment
230 #: help:hr.job,survey_id:0
231 msgid ""
232 "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
233 "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
234 msgstr ""
235
236 #. module: hr_recruitment
237 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
238 msgid "Recruitment"
239 msgstr "Recrutamento"
240
241 #. module: hr_recruitment
242 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
243 #, python-format
244 msgid "Warning!"
245 msgstr "Atenção!"
246
247 #. module: hr_recruitment
248 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
249 msgid "Salary Proposed"
250 msgstr "Proposta Salarial"
251
252 #. module: hr_recruitment
253 #: view:hr.applicant:0
254 msgid "Change Color"
255 msgstr "Alterar Cor"
256
257 #. module: hr_recruitment
258 #: view:hr.recruitment.report:0
259 msgid "Avg Proposed Salary"
260 msgstr "Média de Proposta Salarial"
261
262 #. module: hr_recruitment
263 #: view:hr.applicant:0
264 #: field:hr.recruitment.report,available:0
265 msgid "Availability"
266 msgstr "Disponibilidade"
267
268 #. module: hr_recruitment
269 #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
270 msgid ""
271 "Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
272 "stage is common to all departments, keep tempy this field."
273 msgstr ""
274
275 #. module: hr_recruitment
276 #: view:hr.applicant:0
277 msgid "Previous"
278 msgstr "Anterior"
279
280 #. module: hr_recruitment
281 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
282 msgid "Source of Applicants"
283 msgstr ""
284
285 #. module: hr_recruitment
286 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
287 #, python-format
288 msgid "Phone Call"
289 msgstr "Chamada Telefônica"
290
291 #. module: hr_recruitment
292 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
293 msgid "Convert To Partner"
294 msgstr "Converter para Parceiro"
295
296 #. module: hr_recruitment
297 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
298 msgid "Recruitments Statistics"
299 msgstr "Estatísticas de Recrutamentos"
300
301 #. module: hr_recruitment
302 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:477
303 #, python-format
304 msgid "Changed Stage to: %s"
305 msgstr ""
306
307 #. module: hr_recruitment
308 #: view:hr.applicant:0
309 msgid "Hire"
310 msgstr ""
311
312 #. module: hr_recruitment
313 #: view:hr.recruitment.report:0
314 msgid "Hired employees"
315 msgstr ""
316
317 #. module: hr_recruitment
318 #: view:hr.applicant:0
319 msgid "Next"
320 msgstr "Próximo"
321
322 #. module: hr_recruitment
323 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
324 msgid "Job Description"
325 msgstr "Descritivo da Função"
326
327 #. module: hr_recruitment
328 #: view:hr.applicant:0
329 #: field:hr.applicant,source_id:0
330 msgid "Source"
331 msgstr "Origem"
332
333 #. module: hr_recruitment
334 #: view:hr.applicant:0
335 msgid "Send New Email"
336 msgstr "Enviar Novo Email"
337
338 #. module: hr_recruitment
339 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
340 #, python-format
341 msgid "A partner is already defined on this job request."
342 msgstr "Já está definido um parceiro para esta oferta de trabalho."
343
344 #. module: hr_recruitment
345 #: view:hr.applicant:0
346 #: selection:hr.applicant,state:0
347 #: view:hr.recruitment.report:0
348 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
349 msgid "New"
350 msgstr "Novo"
351
352 #. module: hr_recruitment
353 #: field:hr.applicant,email_from:0
354 msgid "Email"
355 msgstr "Email"
356
357 #. module: hr_recruitment
358 #: field:hr.applicant,availability:0
359 msgid "Availability (Days)"
360 msgstr "Disponibilidade(Dias)"
361
362 #. module: hr_recruitment
363 #: view:hr.recruitment.report:0
364 msgid "Available"
365 msgstr "Disponível"
366
367 #. module: hr_recruitment
368 #: field:hr.applicant,title_action:0
369 msgid "Next Action"
370 msgstr "Próxima Ação"
371
372 #. module: hr_recruitment
373 #: selection:hr.applicant,priority:0
374 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
375 msgid "Good"
376 msgstr "Bom"
377
378 #. module: hr_recruitment
379 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
380 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
381 #, python-format
382 msgid "Error !"
383 msgstr "Erro!"
384
385 #. module: hr_recruitment
386 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
387 msgid ""
388 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
389 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
390 msgstr ""
391 "Defina aqui seus estágios do processo de recrutamento, por exemplo: chamada "
392 "de qualificação, primeira entrevista, segunda entrevista, recusado, "
393 "contratado."
394
395 #. module: hr_recruitment
396 #: view:hr.applicant:0
397 #: field:hr.applicant,create_date:0
398 #: view:hr.recruitment.report:0
399 msgid "Creation Date"
400 msgstr "Data de Criação"
401
402 #. module: hr_recruitment
403 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
404 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
405 msgid "Create Employee"
406 msgstr "Criar Empregado"
407
408 #. module: hr_recruitment
409 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
410 msgid "Planned Date"
411 msgstr "Data Planejada"
412
413 #. module: hr_recruitment
414 #: view:hr.applicant:0
415 #: field:hr.applicant,priority:0
416 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
417 msgid "Appreciation"
418 msgstr "Apreciação"
419
420 #. module: hr_recruitment
421 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
422 msgid "Initial Qualification"
423 msgstr "Qualificação Inicial"
424
425 #. module: hr_recruitment
426 #: view:hr.applicant:0
427 msgid "Print Interview"
428 msgstr "Imprimir Entrevista"
429
430 #. module: hr_recruitment
431 #: view:hr.applicant:0
432 #: field:hr.applicant,stage_id:0
433 #: view:hr.recruitment.report:0
434 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
435 #: view:hr.recruitment.stage:0
436 msgid "Stage"
437 msgstr "Estágio"
438
439 #. module: hr_recruitment
440 #: view:hr.applicant:0
441 #: selection:hr.applicant,state:0
442 #: view:hr.recruitment.report:0
443 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
444 msgid "Pending"
445 msgstr "Pendente"
446
447 #. module: hr_recruitment
448 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
449 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
450 msgstr "Recrutamento / Estágio de Candidatos"
451
452 #. module: hr_recruitment
453 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
454 msgid "Doctoral Degree"
455 msgstr ""
456
457 #. module: hr_recruitment
458 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
459 msgid "July"
460 msgstr "Julho"
461
462 #. module: hr_recruitment
463 #: view:hr.applicant:0
464 msgid "Subject"
465 msgstr "Assunto"
466
467 #. module: hr_recruitment
468 #: field:hr.applicant,email_cc:0
469 msgid "Watchers Emails"
470 msgstr "Fiscais de Emails"
471
472 #. module: hr_recruitment
473 #: view:hr.applicant:0
474 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
475 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
476 msgid "Applicants"
477 msgstr "Candidatos"
478
479 #. module: hr_recruitment
480 #: view:hr.applicant:0
481 msgid "History Information"
482 msgstr "Informação Histórica"
483
484 #. module: hr_recruitment
485 #: view:hr.applicant:0
486 msgid "Dates"
487 msgstr "Datas"
488
489 #. module: hr_recruitment
490 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
491 msgid ""
492 " Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
493 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
494 "according to the job position."
495 msgstr ""
496
497 #. module: hr_recruitment
498 #: view:hr.recruitment.report:0
499 msgid "    Month-1    "
500 msgstr "    Mês-1    "
501
502 #. module: hr_recruitment
503 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
504 msgid "Salary Expected"
505 msgstr "Salário Esperado"
506
507 #. module: hr_recruitment
508 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
509 msgid "Applicant"
510 msgstr "Candidato"
511
512 #. module: hr_recruitment
513 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
514 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
515 msgstr "Informe a ordem sequencial ao exibir uma lista de estágios."
516
517 #. module: hr_recruitment
518 #: view:hr.applicant:0
519 msgid "Contact"
520 msgstr "Contato"
521
522 #. module: hr_recruitment
523 #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
524 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
525 msgstr ""
526
527 #. module: hr_recruitment
528 #: view:hr.applicant:0
529 msgid "Qualification"
530 msgstr "Qualificação"
531
532 #. module: hr_recruitment
533 #: field:hr.applicant,partner_id:0
534 #: view:hr.recruitment.report:0
535 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
536 msgid "Partner"
537 msgstr "Parceiro"
538
539 #. module: hr_recruitment
540 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
541 msgid "March"
542 msgstr "Março"
543
544 #. module: hr_recruitment
545 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
546 msgid "Stage of Recruitment"
547 msgstr "Estágio de Recrutamento"
548
549 #. module: hr_recruitment
550 #: view:hr.recruitment.stage:0
551 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
552 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
553 msgid "Stages"
554 msgstr "Estágios"
555
556 #. module: hr_recruitment
557 #: view:hr.recruitment.report:0
558 msgid "Draft recruitment"
559 msgstr ""
560
561 #. module: hr_recruitment
562 #: view:hr.applicant:0
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Excluir"
565
566 #. module: hr_recruitment
567 #: view:hr.recruitment.report:0
568 msgid "In progress"
569 msgstr "Em andamento"
570
571 #. module: hr_recruitment
572 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
573 msgid "Review Recruitment Stages"
574 msgstr ""
575
576 #. module: hr_recruitment
577 #: view:hr.applicant:0
578 msgid "Jobs - Recruitment Form"
579 msgstr "Trabalhos - Formulário de recrutamento"
580
581 #. module: hr_recruitment
582 #: field:hr.applicant,probability:0
583 msgid "Probability"
584 msgstr "Probabilidade"
585
586 #. module: hr_recruitment
587 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
588 msgid "September"
589 msgstr "Setembro"
590
591 #. module: hr_recruitment
592 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
593 msgid "December"
594 msgstr "Dezembro"
595
596 #. module: hr_recruitment
597 #: view:hr.recruitment.report:0
598 msgid "Recruitment performed in current year"
599 msgstr ""
600
601 #. module: hr_recruitment
602 #: view:hr.recruitment.report:0
603 msgid "Recruitment during last month"
604 msgstr ""
605
606 #. module: hr_recruitment
607 #: view:hr.recruitment.report:0
608 #: field:hr.recruitment.report,month:0
609 msgid "Month"
610 msgstr "Mês"
611
612 #. module: hr_recruitment
613 #: view:hr.applicant:0
614 msgid "Unassigned Recruitments"
615 msgstr ""
616
617 #. module: hr_recruitment
618 #: view:hr.applicant:0
619 msgid "Job Info"
620 msgstr "Informações do trabalho"
621
622 #. module: hr_recruitment
623 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
624 msgid "First Interview"
625 msgstr "Primeira entrevista"
626
627 #. module: hr_recruitment
628 #: field:hr.applicant,write_date:0
629 msgid "Update Date"
630 msgstr "Data de atualização"
631
632 #. module: hr_recruitment
633 #: view:hired.employee:0
634 msgid "Yes"
635 msgstr "Sim"
636
637 #. module: hr_recruitment
638 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
639 #: view:hr.recruitment.report:0
640 msgid "Proposed Salary"
641 msgstr "Salário Proposto"
642
643 #. module: hr_recruitment
644 #: view:hr.applicant:0
645 msgid "Schedule Meeting"
646 msgstr "Agendar Reunião"
647
648 #. module: hr_recruitment
649 #: view:hr.applicant:0
650 msgid "Search Jobs"
651 msgstr "Pesquisar Trabalhos"
652
653 #. module: hr_recruitment
654 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
655 msgid "Category"
656 msgstr "Categoria"
657
658 #. module: hr_recruitment
659 #: field:hr.applicant,partner_name:0
660 msgid "Applicant's Name"
661 msgstr "Nome do Candidato"
662
663 #. module: hr_recruitment
664 #: selection:hr.applicant,priority:0
665 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
666 msgid "Very Good"
667 msgstr "Muito Bom"
668
669 #. module: hr_recruitment
670 #: view:hr.recruitment.report:0
671 msgid "# Cases"
672 msgstr "Nro. de Casos"
673
674 #. module: hr_recruitment
675 #: field:hr.applicant,date_open:0
676 msgid "Opened"
677 msgstr "Aberto"
678
679 #. module: hr_recruitment
680 #: view:hr.recruitment.report:0
681 msgid "Group By ..."
682 msgstr "Agrupar por ..."
683
684 #. module: hr_recruitment
685 #: view:hr.applicant:0
686 #: selection:hr.applicant,state:0
687 msgid "In Progress"
688 msgstr "Em Andamento"
689
690 #. module: hr_recruitment
691 #: view:hr.applicant:0
692 msgid "Reset to New"
693 msgstr "Reiniciar como Novo"
694
695 #. module: hr_recruitment
696 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
697 msgid "Salary Expected by Applicant"
698 msgstr "Salário Esperado pelo Candidato"
699
700 #. module: hr_recruitment
701 #: view:hr.applicant:0
702 msgid "All Initial Jobs"
703 msgstr ""
704
705 #. module: hr_recruitment
706 #: help:hr.applicant,email_cc:0
707 msgid ""
708 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
709 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
710 "addresses with a comma"
711 msgstr ""
712 "Estes endereços de email serão adicionados para o campo CC de todas entradas "
713 "e saídas de emails para este registro antes de ser enviado. Separe múltiplos "
714 "endereços de email com vírgula."
715
716 #. module: hr_recruitment
717 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
718 msgid "Degrees"
719 msgstr ""
720
721 #. module: hr_recruitment
722 #: field:hr.applicant,date_closed:0
723 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
724 msgid "Closed"
725 msgstr "Concluído"
726
727 #. module: hr_recruitment
728 #: view:hr.recruitment.stage:0
729 msgid "Stage Definition"
730 msgstr "Definição do Estágio"
731
732 #. module: hr_recruitment
733 #: view:hr.applicant:0
734 msgid "Answer"
735 msgstr "Resposta"
736
737 #. module: hr_recruitment
738 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
739 msgid "Avg. Delay to Close"
740 msgstr "Média de atraso para Conclusão"
741
742 #. module: hr_recruitment
743 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
744 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
745 msgstr "Salário Proposto pela Organização"
746
747 #. module: hr_recruitment
748 #: view:hr.applicant:0
749 msgid "Meeting"
750 msgstr "Reunião"
751
752 #. module: hr_recruitment
753 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
754 #, python-format
755 msgid "No Subject"
756 msgstr "Sem Assunto"
757
758 #. module: hr_recruitment
759 #: view:hr.applicant:0
760 msgid "Status"
761 msgstr "Status"
762
763 #. module: hr_recruitment
764 #: view:hr.applicant:0
765 msgid "Communication & History"
766 msgstr "Comunicação & Histórico"
767
768 #. module: hr_recruitment
769 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
770 msgid "August"
771 msgstr "Agosto"
772
773 #. module: hr_recruitment
774 #: view:hr.applicant:0
775 #: field:hr.applicant,type_id:0
776 #: view:hr.recruitment.degree:0
777 #: view:hr.recruitment.report:0
778 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
779 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
780 msgid "Degree"
781 msgstr "Grau"
782
783 #. module: hr_recruitment
784 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
785 msgid "Phone"
786 msgstr "Telefone"
787
788 #. module: hr_recruitment
789 #: view:hr.applicant:0
790 msgid "Global CC"
791 msgstr "CC Global"
792
793 #. module: hr_recruitment
794 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
795 msgid "June"
796 msgstr "Junho"
797
798 #. module: hr_recruitment
799 #: field:hr.applicant,day_close:0
800 msgid "Days to Close"
801 msgstr "Dias para concluir"
802
803 #. module: hr_recruitment
804 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
805 msgid "User"
806 msgstr "Usuário"
807
808 #. module: hr_recruitment
809 #: selection:hr.applicant,priority:0
810 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
811 msgid "Excellent"
812 msgstr "Excelente"
813
814 #. module: hr_recruitment
815 #: field:hr.applicant,active:0
816 msgid "Active"
817 msgstr "Ativo"
818
819 #. module: hr_recruitment
820 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
821 msgid "November"
822 msgstr "Novembro"
823
824 #. module: hr_recruitment
825 #: view:hr.recruitment.report:0
826 msgid "Extended Filters..."
827 msgstr "Filtros Extendidos..."
828
829 #. module: hr_recruitment
830 #: field:hr.applicant,response:0
831 msgid "Response"
832 msgstr "Resposta"
833
834 #. module: hr_recruitment
835 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
836 msgid "Specific to a Department"
837 msgstr ""
838
839 #. module: hr_recruitment
840 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
841 msgid "Avg Salary Proposed"
842 msgstr "Proposta Salarial Média"
843
844 #. module: hr_recruitment
845 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
846 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
847 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
848 msgid "Schedule Phone Call"
849 msgstr "Agendar chamada telefônica"
850
851 #. module: hr_recruitment
852 #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
853 msgid "Proposed Salary Extra"
854 msgstr ""
855
856 #. module: hr_recruitment
857 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
858 msgid "January"
859 msgstr "Janeiro"
860
861 #. module: hr_recruitment
862 #: help:hr.applicant,email_from:0
863 msgid "These people will receive email."
864 msgstr "Essas pessoas receberão e-mail."
865
866 #. module: hr_recruitment
867 #: selection:hr.applicant,priority:0
868 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
869 msgid "Not Good"
870 msgstr "Ruim"
871
872 #. module: hr_recruitment
873 #: field:hr.applicant,date:0
874 #: field:hr.recruitment.report,date:0
875 msgid "Date"
876 msgstr "Data"
877
878 #. module: hr_recruitment
879 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
880 msgid "Phone Call Description"
881 msgstr "Descrição da Chamada Telefônica"
882
883 #. module: hr_recruitment
884 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
885 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
886 msgstr ""
887 "Tem certeza que você quer criar um parceiro baseado nesta oferta de trabalho?"
888
889 #. module: hr_recruitment
890 #: view:hired.employee:0
891 msgid "Would you like to create an employee ?"
892 msgstr ""
893
894 #. module: hr_recruitment
895 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
896 msgid ""
897 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
898 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
899 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
900 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
901 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
902 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
903 "content."
904 msgstr ""
905 "A partir desse menu, você pode rastrear os requerentes no processo de "
906 "recrutamento e gerenciar todas as operações: reuniões, entrevistas, chamadas "
907 "telefônicas, etc. Se você configurar o gateway de e-mail, os requerentes e "
908 "seus CV são criados automaticamentes quando um e-mail é enviado para "
909 "empregos@suaempresa.com.br. Se você instalar o módulo de gestão de "
910 "documentos, todos os documentos (currículos e cartas de apresentação) são "
911 "indexados automaticamente, fazendo com que você possa facilmente buscar seus "
912 "conteúdos."
913
914 #. module: hr_recruitment
915 #: view:hr.applicant:0
916 msgid "History"
917 msgstr "Histórico"
918
919 #. module: hr_recruitment
920 #: view:hr.recruitment.report:0
921 msgid "Recruitment performed in current month"
922 msgstr ""
923
924 #. module: hr_recruitment
925 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
926 msgid ""
927 "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
928 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
929 "according to the job position."
930 msgstr ""
931
932 #. module: hr_recruitment
933 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
934 msgid "Partner Contact"
935 msgstr "Contato do Parceiro"
936
937 #. module: hr_recruitment
938 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
939 #, python-format
940 msgid "You must define Applied Job for Applicant !"
941 msgstr ""
942
943 #. module: hr_recruitment
944 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
945 msgid "Contract Proposed"
946 msgstr "Contrato proposto"
947
948 #. module: hr_recruitment
949 #: view:hr.applicant:0
950 #: field:hr.applicant,state:0
951 #: view:hr.recruitment.report:0
952 #: field:hr.recruitment.report,state:0
953 msgid "State"
954 msgstr "Status"
955
956 #. module: hr_recruitment
957 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
958 msgid "Company Website"
959 msgstr "Site da Empresa"
960
961 #. module: hr_recruitment
962 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
963 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
964 msgstr ""
965
966 #. module: hr_recruitment
967 #: view:hr.recruitment.report:0
968 #: field:hr.recruitment.report,year:0
969 msgid "Year"
970 msgstr "Ano"
971
972 #. module: hr_recruitment
973 #: view:hired.employee:0
974 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
975 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
976 msgid "Cancel"
977 msgstr "Cancelar"
978
979 #. module: hr_recruitment
980 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
981 msgid "Applicant Categories"
982 msgstr "Categorias de Candidato"
983
984 #. module: hr_recruitment
985 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
986 msgid "Open"
987 msgstr "Aberto"
988
989 #. module: hr_recruitment
990 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
991 #, python-format
992 msgid "A partner is already existing with the same name."
993 msgstr "Já existe um parceiro com o mesmo nome."
994
995 #. module: hr_recruitment
996 #: view:hr.applicant:0
997 msgid "Subject / Applicant"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: hr_recruitment
1001 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
1002 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
1003 msgstr ""
1004 "Informe a ordem sequencial para exibir uma lista de graus de instrução."
1005
1006 #. module: hr_recruitment
1007 #: view:hr.applicant:0
1008 #: field:hr.applicant,user_id:0
1009 #: view:hr.recruitment.report:0
1010 msgid "Responsible"
1011 msgstr "Responsável"
1012
1013 #. module: hr_recruitment
1014 #: view:hr.recruitment.report:0
1015 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
1016 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
1017 msgid "Recruitment Analysis"
1018 msgstr "Análise de Recrutamento"
1019
1020 #. module: hr_recruitment
1021 #: view:hired.employee:0
1022 msgid "Create New Employee"
1023 msgstr "Criar Novo Empregado"
1024
1025 #. module: hr_recruitment
1026 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
1027 msgid "LinkedIn"
1028 msgstr "LinkedIn"
1029
1030 #. module: hr_recruitment
1031 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1032 msgid "October"
1033 msgstr "Outubro"
1034
1035 #. module: hr_recruitment
1036 #: view:hr.applicant:0
1037 msgid "Cases By Stage and Estimates"
1038 msgstr "Casos por Estágio e Estimativas"
1039
1040 #. module: hr_recruitment
1041 #: view:hr.applicant:0
1042 msgid "Reply"
1043 msgstr "Responder"
1044
1045 #. module: hr_recruitment
1046 #: view:hr.applicant:0
1047 msgid "Interview"
1048 msgstr "Entrevista"
1049
1050 #. module: hr_recruitment
1051 #: field:hr.recruitment.source,name:0
1052 msgid "Source Name"
1053 msgstr "Nome da Fonte"
1054
1055 #. module: hr_recruitment
1056 #: field:hr.applicant,description:0
1057 msgid "Description"
1058 msgstr "Descrição"
1059
1060 #. module: hr_recruitment
1061 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1062 msgid "May"
1063 msgstr "Maio"
1064
1065 #. module: hr_recruitment
1066 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
1067 msgid "Contract Signed"
1068 msgstr "Contrato Assinado"
1069
1070 #. module: hr_recruitment
1071 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
1072 msgid "Word of Mouth"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: hr_recruitment
1076 #: selection:hr.applicant,state:0
1077 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
1078 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
1079 msgid "Refused"
1080 msgstr "Recusado"
1081
1082 #. module: hr_recruitment
1083 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
1084 #, python-format
1085 msgid "Applicant '%s' is being hired."
1086 msgstr "O Candidato '%s' está sendo contratado."
1087
1088 #. module: hr_recruitment
1089 #: selection:hr.applicant,state:0
1090 #: view:hr.recruitment.report:0
1091 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
1092 msgid "Hired"
1093 msgstr "Contratado"
1094
1095 #. module: hr_recruitment
1096 #: selection:hr.applicant,priority:0
1097 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
1098 msgid "On Average"
1099 msgstr "Na Média"
1100
1101 #. module: hr_recruitment
1102 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
1103 msgid "Degree of Recruitment"
1104 msgstr "Grau de Recrutamento"
1105
1106 #. module: hr_recruitment
1107 #: view:hr.applicant:0
1108 msgid "Open Jobs"
1109 msgstr "Trabalhos Abertos"
1110
1111 #. module: hr_recruitment
1112 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1113 msgid "February"
1114 msgstr "Fevereiro"
1115
1116 #. module: hr_recruitment
1117 #: field:hr.applicant,name:0
1118 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
1119 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
1120 msgid "Name"
1121 msgstr "Nome"
1122
1123 #. module: hr_recruitment
1124 #: view:hr.applicant:0
1125 msgid "Edit"
1126 msgstr "Editar"
1127
1128 #. module: hr_recruitment
1129 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
1130 msgid "Second Interview"
1131 msgstr "Segunda entrevista"
1132
1133 #. module: hr_recruitment
1134 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
1135 msgid "Create Partner from job application"
1136 msgstr "Criar Parceiro a partir da solicitação de trabalho"
1137
1138 #. module: hr_recruitment
1139 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1140 msgid "April"
1141 msgstr "Abril"
1142
1143 #. module: hr_recruitment
1144 #: view:hr.recruitment.report:0
1145 msgid "Pending recruitment"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. module: hr_recruitment
1149 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
1150 msgid "Monster"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. module: hr_recruitment
1154 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
1155 msgid "Job Positions"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: hr_recruitment
1159 #: view:hr.recruitment.report:0
1160 msgid "In progress recruitment"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. module: hr_recruitment
1164 #: sql_constraint:hr.job:0
1165 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. module: hr_recruitment
1169 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
1170 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
1171 msgid "Sequence"
1172 msgstr "Sequência"
1173
1174 #. module: hr_recruitment
1175 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
1176 msgid "Bachelor Degree"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: hr_recruitment
1180 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
1181 msgid "Assign To"
1182 msgstr "Atribuir para"
1183
1184 #. module: hr_recruitment
1185 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
1186 #, python-format
1187 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
1188 msgstr "A oferta de trabalho '%s' foi marcada como 'em andamento'."
1189
1190 #. module: hr_recruitment
1191 #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1192 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: hr_recruitment
1196 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
1197 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
1198 msgid "Number of Days to close the project issue"
1199 msgstr "Número de dias para fechar a questão do projeto."
1200
1201 #. module: hr_recruitment
1202 #: field:hr.applicant,survey:0
1203 msgid "Survey"
1204 msgstr "Avaliação"
1205
1206 #~ msgid "Junior Developer"
1207 #~ msgstr "Desenvolvedor júnior"
1208
1209 #~ msgid "Initial Jobs Demand"
1210 #~ msgstr "Demanda inicial de trabalho"
1211
1212 #~ msgid "Reference"
1213 #~ msgstr "Referência"
1214
1215 #~ msgid " > Bac +5"
1216 #~ msgstr " > Bac +5"
1217
1218 #~ msgid "HR - Recruitement"
1219 #~ msgstr "RH - Recrutamento"
1220
1221 #~ msgid "Salesman"
1222 #~ msgstr "Vendedor"
1223
1224 #~ msgid "Refused by Company"
1225 #~ msgstr "Recusado pela empresa"
1226
1227 #~ msgid "Licenced"
1228 #~ msgstr "Licenciado"
1229
1230 #~ msgid "Attachments"
1231 #~ msgstr "Anexos"
1232
1233 #~ msgid "Current"
1234 #~ msgstr "Atual"
1235
1236 #~ msgid "Details"
1237 #~ msgstr "Detalhes"
1238
1239 #~ msgid "Refused by Employee"
1240 #~ msgstr "Recusado pelo empregado"
1241
1242 #~ msgid "HR Department"
1243 #~ msgstr "Departamento de RH"