Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-28 21:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:31+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "Se o campo ativo for desmarcado, vai permitir a você esconder o caso sem "
27 "removê-lo."
28
29 #. module: hr_recruitment
30 #: view:hr.recruitment.stage:0
31 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Pré-requisitos"
34
35 #. module: hr_recruitment
36 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
37 msgid "Avg. Delay to Open"
38 msgstr "Atraso Médio de Abertura"
39
40 #. module: hr_recruitment
41 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
42 msgid "# of Cases"
43 msgstr "Nº de Casos"
44
45 #. module: hr_recruitment
46 #: view:hr.applicant:0
47 msgid "Group By..."
48 msgstr "Agrupar Por..."
49
50 #. module: hr_recruitment
51 #: view:hr.applicant:0
52 #: field:hr.applicant,department_id:0
53 #: view:hr.recruitment.report:0
54 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
55 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
56 msgid "Department"
57 msgstr "Departamento"
58
59 #. module: hr_recruitment
60 #: field:hr.applicant,date_action:0
61 msgid "Next Action Date"
62 msgstr "Próxima Data de Ação"
63
64 #. module: hr_recruitment
65 #: view:hr.recruitment.report:0
66 msgid "Jobs"
67 msgstr "Trabalhos"
68
69 #. module: hr_recruitment
70 #: field:hr.applicant,company_id:0
71 #: view:hr.recruitment.report:0
72 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
73 msgid "Company"
74 msgstr "Empresa"
75
76 #. module: hr_recruitment
77 #: field:hr.applicant,email_cc:0
78 msgid "Watchers Emails"
79 msgstr "Fiscais de Emails"
80
81 #. module: hr_recruitment
82 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
83 msgid "Close job request"
84 msgstr "Encerrar oferta de trabalho"
85
86 #. module: hr_recruitment
87 #: field:hr.applicant,day_open:0
88 msgid "Days to Open"
89 msgstr "Dias para Abrir"
90
91 #. module: hr_recruitment
92 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
93 msgid "Goals"
94 msgstr "Alvos"
95
96 #. module: hr_recruitment
97 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
98 msgid "Partner Contact Name"
99 msgstr "Nome de Contato do Parceiro"
100
101 #. module: hr_recruitment
102 #: view:hr.applicant:0
103 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
104 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
105 msgid "Create Partner"
106 msgstr "Criar Parceiro"
107
108 #. module: hr_recruitment
109 #: view:hr.recruitment.report:0
110 #: field:hr.recruitment.report,day:0
111 msgid "Day"
112 msgstr "Dia"
113
114 #. module: hr_recruitment
115 #: view:hr.applicant:0
116 msgid "Contract Data"
117 msgstr "Dados de contrato"
118
119 #. module: hr_recruitment
120 #: view:hr.applicant:0
121 msgid "Add Internal Note"
122 msgstr "Adicionar Anotação Interna"
123
124 #. module: hr_recruitment
125 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
126 msgid "Mobile"
127 msgstr "Celular"
128
129 #. module: hr_recruitment
130 #: view:hr.applicant:0
131 msgid "Notes"
132 msgstr "Notas"
133
134 #. module: hr_recruitment
135 #: field:hr.applicant,message_ids:0
136 msgid "Messages"
137 msgstr "Mensagens"
138
139 #. module: hr_recruitment
140 #: view:hr.applicant:0
141 msgid "Next Actions"
142 msgstr "Próximas Ações"
143
144 #. module: hr_recruitment
145 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
146 msgid "Junior Developer"
147 msgstr "Desenvolvedor júnior"
148
149 #. module: hr_recruitment
150 #: field:hr.applicant,job_id:0
151 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
152 msgid "Applied Job"
153 msgstr "Trabalho aplicado"
154
155 #. module: hr_recruitment
156 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
157 msgid "Graduate"
158 msgstr "Graduação"
159
160 #. module: hr_recruitment
161 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
162 msgid "Initial Jobs Demand"
163 msgstr "Demanda inicial de trabalho"
164
165 #. module: hr_recruitment
166 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
167 msgid "Partner Contact"
168 msgstr "Contato do Parceiro"
169
170 #. module: hr_recruitment
171 #: field:hr.applicant,reference:0
172 msgid "Reference"
173 msgstr "Referência"
174
175 #. module: hr_recruitment
176 #: view:board.board:0
177 #: view:hr.applicant:0
178 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
179 msgid "Applicants Status"
180 msgstr "Situação dos Candidatos"
181
182 #. module: hr_recruitment
183 #: view:hr.recruitment.report:0
184 msgid "My Recruitment"
185 msgstr "Meu Recrutamento"
186
187 #. module: hr_recruitment
188 #: field:hr.applicant,title_action:0
189 msgid "Next Action"
190 msgstr "Próxima Ação"
191
192 #. module: hr_recruitment
193 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
194 msgid "Recruitment"
195 msgstr "Recrutamento"
196
197 #. module: hr_recruitment
198 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
199 msgid "Salary Proposed"
200 msgstr "Proposta Salarial"
201
202 #. module: hr_recruitment
203 #: field:hr.applicant,partner_id:0
204 #: view:hr.recruitment.report:0
205 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
206 msgid "Partner"
207 msgstr "Parceiro"
208
209 #. module: hr_recruitment
210 #: view:hr.recruitment.report:0
211 msgid "Avg Proposed Salary"
212 msgstr "Média de Proposta Salarial"
213
214 #. module: hr_recruitment
215 #: view:hr.applicant:0
216 #: field:hr.recruitment.report,available:0
217 msgid "Availability"
218 msgstr "Disponibilidade"
219
220 #. module: hr_recruitment
221 #: view:hr.applicant:0
222 msgid "Previous"
223 msgstr "Anterior"
224
225 #. module: hr_recruitment
226 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107
227 #: view:hr.applicant:0
228 #, python-format
229 msgid "Phone Call"
230 msgstr "Chamada Telefônica"
231
232 #. module: hr_recruitment
233 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
234 msgid "Convert To Partner"
235 msgstr "Converter para Parceiro"
236
237 #. module: hr_recruitment
238 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
239 msgid "Recruitments Statistics"
240 msgstr "Estatísticas de Recrutamentos"
241
242 #. module: hr_recruitment
243 #: view:hr.applicant:0
244 msgid "Next"
245 msgstr "Próximo"
246
247 #. module: hr_recruitment
248 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
249 msgid "Job Description"
250 msgstr "Descritivo da Função"
251
252 #. module: hr_recruitment
253 #: view:hr.applicant:0
254 msgid "Send New Email"
255 msgstr "Enviar Novo Email"
256
257 #. module: hr_recruitment
258 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
259 #, python-format
260 msgid "A partner is already defined on this job request."
261 msgstr "Já está definido um parceiro para esta oferta de trabalho."
262
263 #. module: hr_recruitment
264 #: view:hr.applicant:0
265 #: selection:hr.applicant,state:0
266 #: view:hr.recruitment.report:0
267 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
268 msgid "New"
269 msgstr "Novo"
270
271 #. module: hr_recruitment
272 #: field:hr.applicant,email_from:0
273 msgid "Email"
274 msgstr "Email"
275
276 #. module: hr_recruitment
277 #: field:hr.applicant,availability:0
278 msgid "Availability (Days)"
279 msgstr "Disponibilidade(Dias)"
280
281 #. module: hr_recruitment
282 #: view:hr.recruitment.report:0
283 msgid "Available"
284 msgstr "Disponível"
285
286 #. module: hr_recruitment
287 #: selection:hr.applicant,priority:0
288 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
289 msgid "Good"
290 msgstr "Bom"
291
292 #. module: hr_recruitment
293 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
294 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
295 #, python-format
296 msgid "Error !"
297 msgstr "Erro!"
298
299 #. module: hr_recruitment
300 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
301 msgid ""
302 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
303 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
304 msgstr ""
305 "Defina aqui seus estágios do processo de recrutamento, por exemplo: chamada "
306 "de qualificação, primeira entrevista, segunda entrevista, recusado, "
307 "contratado."
308
309 #. module: hr_recruitment
310 #: view:hr.applicant:0
311 #: field:hr.applicant,create_date:0
312 #: view:hr.recruitment.report:0
313 msgid "Creation Date"
314 msgstr "Data de Criação"
315
316 #. module: hr_recruitment
317 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
318 msgid "Planned Date"
319 msgstr "Data Planejada"
320
321 #. module: hr_recruitment
322 #: view:hr.applicant:0
323 #: field:hr.applicant,priority:0
324 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
325 msgid "Appreciation"
326 msgstr "Apreciação"
327
328 #. module: hr_recruitment
329 #: view:hr.applicant:0
330 msgid "Job"
331 msgstr "Trabalho"
332
333 #. module: hr_recruitment
334 #: view:hr.applicant:0
335 #: field:hr.applicant,stage_id:0
336 #: view:hr.recruitment.report:0
337 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
338 #: view:hr.recruitment.stage:0
339 msgid "Stage"
340 msgstr "Estágio"
341
342 #. module: hr_recruitment
343 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
344 msgid "Second Interview"
345 msgstr "Segunda entrevista"
346
347 #. module: hr_recruitment
348 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
349 msgid "Salary Expected"
350 msgstr "Salário Esperado"
351
352 #. module: hr_recruitment
353 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
354 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
355 msgstr ""
356
357 #. module: hr_recruitment
358 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
359 #: view:hr.recruitment.report:0
360 msgid "Expected Salary"
361 msgstr "Salário esperado"
362
363 #. module: hr_recruitment
364 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
365 msgid "July"
366 msgstr "Julho"
367
368 #. module: hr_recruitment
369 #: view:hr.applicant:0
370 msgid "Subject"
371 msgstr "Assunto"
372
373 #. module: hr_recruitment
374 #: view:hr.applicant:0
375 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
376 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
377 msgid "Applicants"
378 msgstr "Candidatos"
379
380 #. module: hr_recruitment
381 #: view:hr.applicant:0
382 msgid "History Information"
383 msgstr "Informação Histórica"
384
385 #. module: hr_recruitment
386 #: view:hr.applicant:0
387 msgid "Dates"
388 msgstr "Datas"
389
390 #. module: hr_recruitment
391 #: view:hr.recruitment.report:0
392 msgid "    Month-1    "
393 msgstr "    Mês-1    "
394
395 #. module: hr_recruitment
396 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
397 msgid " > Bac +5"
398 msgstr " > Bac +5"
399
400 #. module: hr_recruitment
401 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
402 msgid "Applicant"
403 msgstr "Candidato"
404
405 #. module: hr_recruitment
406 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
407 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
408 msgstr "Informe a ordem sequencial ao exibir uma lista de estágios."
409
410 #. module: hr_recruitment
411 #: view:hr.applicant:0
412 msgid "Contact"
413 msgstr "Contato"
414
415 #. module: hr_recruitment
416 #: view:hr.applicant:0
417 msgid "Qualification"
418 msgstr "Qualificação"
419
420 #. module: hr_recruitment
421 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
422 msgid "March"
423 msgstr "Março"
424
425 #. module: hr_recruitment
426 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
427 msgid "Stage of Recruitment"
428 msgstr "Estágio de Recrutamento"
429
430 #. module: hr_recruitment
431 #: view:hr.recruitment.stage:0
432 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
433 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
434 msgid "Stages"
435 msgstr "Estágios"
436
437 #. module: hr_recruitment
438 #: view:hr.recruitment.report:0
439 msgid "In progress"
440 msgstr "Em andamento"
441
442 #. module: hr_recruitment
443 #: view:hr.applicant:0
444 msgid "Jobs - Recruitment Form"
445 msgstr "Trabalhos - Formulário de recrutamento"
446
447 #. module: hr_recruitment
448 #: field:hr.applicant,probability:0
449 msgid "Probability"
450 msgstr "Probabilidade"
451
452 #. module: hr_recruitment
453 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
454 msgid "September"
455 msgstr "Setembro"
456
457 #. module: hr_recruitment
458 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
459 msgid "December"
460 msgstr "Dezembro"
461
462 #. module: hr_recruitment
463 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
464 msgid "HR - Recruitement"
465 msgstr "RH - Recrutamento"
466
467 #. module: hr_recruitment
468 #: view:hr.applicant:0
469 msgid "Job Info"
470 msgstr "Informações do trabalho"
471
472 #. module: hr_recruitment
473 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
474 msgid "First Interview"
475 msgstr "Primeira entrevista"
476
477 #. module: hr_recruitment
478 #: field:hr.applicant,write_date:0
479 msgid "Update Date"
480 msgstr "Data de atualização"
481
482 #. module: hr_recruitment
483 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
484 #: view:hr.recruitment.report:0
485 msgid "Proposed Salary"
486 msgstr "Salário Proposto"
487
488 #. module: hr_recruitment
489 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
490 msgid "Salesman"
491 msgstr "Vendedor"
492
493 #. module: hr_recruitment
494 #: view:hr.applicant:0
495 msgid "Search Jobs"
496 msgstr "Pesquisar Trabalhos"
497
498 #. module: hr_recruitment
499 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
500 msgid "Category"
501 msgstr "Categoria"
502
503 #. module: hr_recruitment
504 #: field:hr.applicant,partner_name:0
505 msgid "Applicant's Name"
506 msgstr "Nome do Candidato"
507
508 #. module: hr_recruitment
509 #: selection:hr.applicant,priority:0
510 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
511 msgid "Very Good"
512 msgstr "Muito Bom"
513
514 #. module: hr_recruitment
515 #: view:hr.recruitment.report:0
516 msgid "# Cases"
517 msgstr "Nro. de Casos"
518
519 #. module: hr_recruitment
520 #: field:hr.applicant,date_open:0
521 msgid "Opened"
522 msgstr "Aberto"
523
524 #. module: hr_recruitment
525 #: view:hr.recruitment.report:0
526 msgid "Group By ..."
527 msgstr "Agrupar por ..."
528
529 #. module: hr_recruitment
530 #: view:hr.applicant:0
531 #: selection:hr.applicant,state:0
532 msgid "In Progress"
533 msgstr "Em Andamento"
534
535 #. module: hr_recruitment
536 #: view:hr.applicant:0
537 msgid "Reset to New"
538 msgstr "Reiniciar como Novo"
539
540 #. module: hr_recruitment
541 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
542 msgid "Salary Expected by Applicant"
543 msgstr "Salário Esperado pelo Candidato"
544
545 #. module: hr_recruitment
546 #: help:hr.applicant,email_cc:0
547 msgid ""
548 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
549 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
550 "addresses with a comma"
551 msgstr ""
552 "Estes endereços de email serão adicionados para o campo CC de todas entradas "
553 "e saídas de emails para este registro antes de ser enviado. Separe múltiplos "
554 "endereços de email com vírgula."
555
556 #. module: hr_recruitment
557 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
558 msgid "Degrees"
559 msgstr ""
560
561 #. module: hr_recruitment
562 #: field:hr.applicant,date_closed:0
563 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
564 msgid "Closed"
565 msgstr "Concluído"
566
567 #. module: hr_recruitment
568 #: view:hr.recruitment.stage:0
569 msgid "Stage Definition"
570 msgstr "Definição do Estágio"
571
572 #. module: hr_recruitment
573 #: view:hr.applicant:0
574 msgid "Answer"
575 msgstr "Resposta"
576
577 #. module: hr_recruitment
578 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
579 msgid "Avg. Delay to Close"
580 msgstr "Média de atraso para Conclusão"
581
582 #. module: hr_recruitment
583 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
584 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
585 msgstr "Salário Proposto pela Organização"
586
587 #. module: hr_recruitment
588 #: view:hr.applicant:0
589 msgid "Meeting"
590 msgstr "Reunião"
591
592 #. module: hr_recruitment
593 #: view:hr.applicant:0
594 #: selection:hr.applicant,state:0
595 #: view:hr.recruitment.report:0
596 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
597 msgid "Pending"
598 msgstr "Pendente"
599
600 #. module: hr_recruitment
601 #: view:hr.applicant:0
602 msgid "Status"
603 msgstr "Status"
604
605 #. module: hr_recruitment
606 #: view:hr.applicant:0
607 msgid "Communication & History"
608 msgstr "Comunicação & Histórico"
609
610 #. module: hr_recruitment
611 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
612 msgid "August"
613 msgstr "Agosto"
614
615 #. module: hr_recruitment
616 #: view:hr.applicant:0
617 #: field:hr.applicant,type_id:0
618 #: view:hr.recruitment.degree:0
619 #: view:hr.recruitment.report:0
620 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
621 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
622 msgid "Degree"
623 msgstr "Grau"
624
625 #. module: hr_recruitment
626 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
627 msgid "Phone"
628 msgstr "Telefone"
629
630 #. module: hr_recruitment
631 #: view:hr.applicant:0
632 msgid "Global CC"
633 msgstr "CC Global"
634
635 #. module: hr_recruitment
636 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
637 msgid "October"
638 msgstr "Outubro"
639
640 #. module: hr_recruitment
641 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
642 msgid "June"
643 msgstr "Junho"
644
645 #. module: hr_recruitment
646 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
647 msgid "Refused by Company"
648 msgstr "Recusado pela empresa"
649
650 #. module: hr_recruitment
651 #: field:hr.applicant,day_close:0
652 msgid "Days to Close"
653 msgstr "Dias para concluir"
654
655 #. module: hr_recruitment
656 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
657 msgid "User"
658 msgstr "Usuário"
659
660 #. module: hr_recruitment
661 #: selection:hr.applicant,priority:0
662 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
663 msgid "Excellent"
664 msgstr "Excelente"
665
666 #. module: hr_recruitment
667 #: field:hr.applicant,active:0
668 msgid "Active"
669 msgstr "Ativo"
670
671 #. module: hr_recruitment
672 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
673 msgid "November"
674 msgstr "Novembro"
675
676 #. module: hr_recruitment
677 #: view:hr.recruitment.report:0
678 msgid "Extended Filters..."
679 msgstr "Filtros Extendidos..."
680
681 #. module: hr_recruitment
682 #: field:hr.applicant,response:0
683 msgid "Response"
684 msgstr "Resposta"
685
686 #. module: hr_recruitment
687 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
688 msgid "Licenced"
689 msgstr "Licenciado"
690
691 #. module: hr_recruitment
692 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
693 msgid "Avg Salary Proposed"
694 msgstr "Proposta Salarial Média"
695
696 #. module: hr_recruitment
697 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
698 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
699 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
700 msgid "Schedule Phone Call"
701 msgstr "Agendar chamada telefônica"
702
703 #. module: hr_recruitment
704 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
705 msgid "January"
706 msgstr "Janeiro"
707
708 #. module: hr_recruitment
709 #: help:hr.applicant,email_from:0
710 msgid "These people will receive email."
711 msgstr "Essas pessoas receberão e-mail."
712
713 #. module: hr_recruitment
714 #: selection:hr.applicant,priority:0
715 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
716 msgid "Not Good"
717 msgstr "Ruim"
718
719 #. module: hr_recruitment
720 #: field:hr.applicant,date:0
721 #: field:hr.recruitment.report,date:0
722 msgid "Date"
723 msgstr "Data"
724
725 #. module: hr_recruitment
726 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
727 msgid "Phone Call Description"
728 msgstr "Descrição da Chamada Telefônica"
729
730 #. module: hr_recruitment
731 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
732 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
733 msgstr ""
734 "Tem certeza que você quer criar um parceiro baseado nesta oferta de trabalho?"
735
736 #. module: hr_recruitment
737 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
738 msgid ""
739 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
740 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
741 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
742 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
743 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
744 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
745 "content."
746 msgstr ""
747
748 #. module: hr_recruitment
749 #: view:hr.applicant:0
750 msgid "History"
751 msgstr "Histórico"
752
753 #. module: hr_recruitment
754 #: view:hr.applicant:0
755 msgid "Attachments"
756 msgstr "Anexos"
757
758 #. module: hr_recruitment
759 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
760 msgid "Contract Proposed"
761 msgstr "Contrato proposto"
762
763 #. module: hr_recruitment
764 #: view:hr.applicant:0
765 #: field:hr.applicant,state:0
766 #: view:hr.recruitment.report:0
767 #: field:hr.recruitment.report,state:0
768 msgid "State"
769 msgstr "Status"
770
771 #. module: hr_recruitment
772 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
773 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
774 msgid "Cancel"
775 msgstr "Cancelar"
776
777 #. module: hr_recruitment
778 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
779 msgid "Applicant Categories"
780 msgstr "Categorias de Candidato"
781
782 #. module: hr_recruitment
783 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
784 msgid "Open"
785 msgstr "Aberto"
786
787 #. module: hr_recruitment
788 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
789 #, python-format
790 msgid "A partner is already existing with the same name."
791 msgstr "Já existe um parceiro com o mesmo nome."
792
793 #. module: hr_recruitment
794 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
795 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
796 msgstr ""
797 "Informe a ordem sequencial para exibir uma lista de graus de instrução."
798
799 #. module: hr_recruitment
800 #: view:hr.applicant:0
801 #: field:hr.applicant,user_id:0
802 #: view:hr.recruitment.report:0
803 msgid "Responsible"
804 msgstr "Responsável"
805
806 #. module: hr_recruitment
807 #: view:hr.recruitment.report:0
808 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
809 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
810 msgid "Recruitment Analysis"
811 msgstr "Análise de Recrutamento"
812
813 #. module: hr_recruitment
814 #: view:hr.applicant:0
815 msgid "Current"
816 msgstr "Atual"
817
818 #. module: hr_recruitment
819 #: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
820 msgid ""
821 "\n"
822 "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
823 "the\n"
824 "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
825 "\n"
826 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
827 "email\n"
828 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
829 "management\n"
830 "system to store and search in your CV base.\n"
831 "    "
832 msgstr ""
833
834 #. module: hr_recruitment
835 #: view:hr.applicant:0
836 msgid "Details"
837 msgstr "Detalhes"
838
839 #. module: hr_recruitment
840 #: view:hr.applicant:0
841 msgid "Cases By Stage and Estimates"
842 msgstr "Casos por Estágio e Estimativas"
843
844 #. module: hr_recruitment
845 #: view:hr.applicant:0
846 msgid "Reply"
847 msgstr "Responder"
848
849 #. module: hr_recruitment
850 #: view:hr.applicant:0
851 msgid "Interview"
852 msgstr "Entrevista"
853
854 #. module: hr_recruitment
855 #: view:hr.recruitment.report:0
856 #: field:hr.recruitment.report,month:0
857 msgid "Month"
858 msgstr "Mês"
859
860 #. module: hr_recruitment
861 #: field:hr.applicant,description:0
862 msgid "Description"
863 msgstr "Descrição"
864
865 #. module: hr_recruitment
866 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
867 msgid "May"
868 msgstr "Maio"
869
870 #. module: hr_recruitment
871 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
872 msgid "Contract Signed"
873 msgstr "Contrato Assinado"
874
875 #. module: hr_recruitment
876 #: view:hr.applicant:0
877 #: selection:hr.applicant,state:0
878 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
879 msgid "Refused"
880 msgstr "Recusado"
881
882 #. module: hr_recruitment
883 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:412
884 #, python-format
885 msgid "Applicant '%s' is being hired."
886 msgstr "O Candidato '%s' está sendo contratado."
887
888 #. module: hr_recruitment
889 #: view:hr.applicant:0
890 #: selection:hr.applicant,state:0
891 #: view:hr.recruitment.report:0
892 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
893 msgid "Hired"
894 msgstr "Contratado"
895
896 #. module: hr_recruitment
897 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
898 msgid "Refused by Employee"
899 msgstr "Recusado pelo empregado"
900
901 #. module: hr_recruitment
902 #: selection:hr.applicant,priority:0
903 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
904 msgid "On Average"
905 msgstr "Na Média"
906
907 #. module: hr_recruitment
908 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
909 msgid "Degree of Recruitment"
910 msgstr "Grau de Recrutamento"
911
912 #. module: hr_recruitment
913 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
914 msgid "February"
915 msgstr "Fevereiro"
916
917 #. module: hr_recruitment
918 #: field:hr.applicant,name:0
919 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
920 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
921 msgid "Name"
922 msgstr "Nome"
923
924 #. module: hr_recruitment
925 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
926 msgid "Create Partner from job application"
927 msgstr "Criar Parceiro a partir da solicitação de trabalho"
928
929 #. module: hr_recruitment
930 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
931 msgid "April"
932 msgstr "Abril"
933
934 #. module: hr_recruitment
935 #: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
936 msgid "HR Department"
937 msgstr "Departamento de RH"
938
939 #. module: hr_recruitment
940 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
941 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
942 msgid "Sequence"
943 msgstr "Sequência"
944
945 #. module: hr_recruitment
946 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
947 msgid "Assign To"
948 msgstr "Atribuir para"
949
950 #. module: hr_recruitment
951 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:396
952 #, python-format
953 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
954 msgstr "A oferta de trabalho '%s' foi marcada como 'em andamento'."
955
956 #. module: hr_recruitment
957 #: view:hr.recruitment.report:0
958 #: field:hr.recruitment.report,year:0
959 msgid "Year"
960 msgstr "Ano"
961
962 #. module: hr_recruitment
963 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
964 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
965 msgid "Number of Days to close the project issue"
966 msgstr "Número de dias para fechar a questão do projeto."
967
968 #. module: hr_recruitment
969 #: field:hr.applicant,survey:0
970 #: field:hr.job,survey_id:0
971 msgid "Survey"
972 msgstr "Avaliação"
973
974 #~ msgid "Applicant Stages"
975 #~ msgstr "Estágios de Candidatura"