Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 17:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Rafael Sales <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 05:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "Se o campo ativo for desmarcado, vai permitir a você esconder o caso sem "
27 "removê-lo."
28
29 #. module: hr_recruitment
30 #: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Pré-requisitos"
33
34 #. module: hr_recruitment
35 #: view:hr.recruitment.source:0
36 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
37 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
38 msgid "Sources of Applicants"
39 msgstr ""
40
41 #. module: hr_recruitment
42 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
43 msgid "Avg. Delay to Open"
44 msgstr "Atraso Médio de Abertura"
45
46 #. module: hr_recruitment
47 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
48 msgid "# of Cases"
49 msgstr "Nº de Casos"
50
51 #. module: hr_recruitment
52 #: view:hr.applicant:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Agrupar Por..."
55
56 #. module: hr_recruitment
57 #: field:hr.applicant,user_email:0
58 msgid "User Email"
59 msgstr ""
60
61 #. module: hr_recruitment
62 #: view:hr.applicant:0
63 msgid "Filter and view on next actions and date"
64 msgstr ""
65
66 #. module: hr_recruitment
67 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
68 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
69 msgid "Department"
70 msgstr "Departamento"
71
72 #. module: hr_recruitment
73 #: field:hr.applicant,date_action:0
74 msgid "Next Action Date"
75 msgstr "Próxima Data de Ação"
76
77 #. module: hr_recruitment
78 #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
79 msgid "Expected Salary Extra"
80 msgstr ""
81
82 #. module: hr_recruitment
83 #: view:hr.recruitment.report:0
84 msgid "Jobs"
85 msgstr "Trabalhos"
86
87 #. module: hr_recruitment
88 #: view:hr.applicant:0
89 msgid "Pending Jobs"
90 msgstr ""
91
92 #. module: hr_recruitment
93 #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
94 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
95 msgid "Company"
96 msgstr "Empresa"
97
98 #. module: hr_recruitment
99 #: view:hired.employee:0
100 msgid "No"
101 msgstr "Não"
102
103 #. module: hr_recruitment
104 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
105 #, python-format
106 msgid "You must define Applied Job for this applicant."
107 msgstr ""
108
109 #. module: hr_recruitment
110 #: view:hr.applicant:0
111 msgid "Job"
112 msgstr "Trabalho"
113
114 #. module: hr_recruitment
115 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
116 msgid "Close job request"
117 msgstr "Encerrar oferta de trabalho"
118
119 #. module: hr_recruitment
120 #: field:hr.applicant,day_open:0
121 msgid "Days to Open"
122 msgstr "Dias para Abrir"
123
124 #. module: hr_recruitment
125 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
126 msgid "Goals"
127 msgstr "Alvos"
128
129 #. module: hr_recruitment
130 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
131 msgid "Partner Contact Name"
132 msgstr "Nome de Contato do Parceiro"
133
134 #. module: hr_recruitment
135 #: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0
136 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
137 msgid "Create Partner"
138 msgstr "Criar Parceiro"
139
140 #. module: hr_recruitment
141 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
142 msgid "Day"
143 msgstr "Dia"
144
145 #. module: hr_recruitment
146 #: field:hr.applicant,reference:0
147 msgid "Refered By"
148 msgstr ""
149
150 #. module: hr_recruitment
151 #: view:hr.applicant:0
152 msgid "Contract Data"
153 msgstr "Dados de contrato"
154
155 #. module: hr_recruitment
156 #: view:hr.applicant:0
157 msgid "Add Internal Note"
158 msgstr "Adicionar Anotação Interna"
159
160 #. module: hr_recruitment
161 #: view:hr.applicant:0
162 msgid "Refuse"
163 msgstr "Recusar"
164
165 #. module: hr_recruitment
166 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
167 msgid "Master Degree"
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr_recruitment
171 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
172 msgid "Mobile"
173 msgstr "Celular"
174
175 #. module: hr_recruitment
176 #: view:hr.applicant:0
177 msgid "Notes"
178 msgstr "Notas"
179
180 #. module: hr_recruitment
181 #: field:hr.applicant,message_ids:0
182 msgid "Messages"
183 msgstr "Mensagens"
184
185 #. module: hr_recruitment
186 #: view:hr.applicant:0
187 msgid "Next Actions"
188 msgstr "Próximas Ações"
189
190 #. module: hr_recruitment
191 #: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
192 msgid "Expected Salary"
193 msgstr "Salário esperado"
194
195 #. module: hr_recruitment
196 #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
197 msgid "Applied Job"
198 msgstr "Trabalho aplicado"
199
200 #. module: hr_recruitment
201 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
202 msgid "Graduate"
203 msgstr "Graduação"
204
205 #. module: hr_recruitment
206 #: field:hr.applicant,color:0
207 msgid "Color Index"
208 msgstr "Índice de cores"
209
210 #. module: hr_recruitment
211 #: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
212 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
213 msgid "Applicants Status"
214 msgstr "Situação dos Candidatos"
215
216 #. module: hr_recruitment
217 #: view:hr.recruitment.report:0
218 msgid "My Recruitment"
219 msgstr "Meu Recrutamento"
220
221 #. module: hr_recruitment
222 #: field:hr.job,survey_id:0
223 msgid "Interview Form"
224 msgstr ""
225
226 #. module: hr_recruitment
227 #: help:hr.job,survey_id:0
228 msgid ""
229 "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
230 "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
231 msgstr ""
232
233 #. module: hr_recruitment
234 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
235 msgid "Recruitment"
236 msgstr "Recrutamento"
237
238 #. module: hr_recruitment
239 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
240 #, python-format
241 msgid "Warning!"
242 msgstr "Atenção!"
243
244 #. module: hr_recruitment
245 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
246 msgid "Salary Proposed"
247 msgstr "Proposta Salarial"
248
249 #. module: hr_recruitment
250 #: view:hr.applicant:0
251 msgid "Change Color"
252 msgstr "Alterar Cor"
253
254 #. module: hr_recruitment
255 #: view:hr.recruitment.report:0
256 msgid "Avg Proposed Salary"
257 msgstr "Média de Proposta Salarial"
258
259 #. module: hr_recruitment
260 #: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
261 msgid "Availability"
262 msgstr "Disponibilidade"
263
264 #. module: hr_recruitment
265 #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
266 msgid ""
267 "Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
268 "stage is common to all departments, keep tempy this field."
269 msgstr ""
270
271 #. module: hr_recruitment
272 #: view:hr.applicant:0
273 msgid "Previous"
274 msgstr "Anterior"
275
276 #. module: hr_recruitment
277 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
278 msgid "Source of Applicants"
279 msgstr ""
280
281 #. module: hr_recruitment
282 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
283 #, python-format
284 msgid "Phone Call"
285 msgstr "Chamada Telefônica"
286
287 #. module: hr_recruitment
288 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
289 msgid "Convert To Partner"
290 msgstr "Converter para Parceiro"
291
292 #. module: hr_recruitment
293 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
294 msgid "Recruitments Statistics"
295 msgstr "Estatísticas de Recrutamentos"
296
297 #. module: hr_recruitment
298 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:476
299 #, python-format
300 msgid "Changed Stage to: %s"
301 msgstr ""
302
303 #. module: hr_recruitment
304 #: view:hr.applicant:0
305 msgid "Hire"
306 msgstr ""
307
308 #. module: hr_recruitment
309 #: view:hr.recruitment.report:0
310 msgid "Hired employees"
311 msgstr ""
312
313 #. module: hr_recruitment
314 #: view:hr.applicant:0
315 msgid "Next"
316 msgstr "Próximo"
317
318 #. module: hr_recruitment
319 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
320 msgid "Job Description"
321 msgstr "Descritivo da Função"
322
323 #. module: hr_recruitment
324 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0
325 msgid "Source"
326 msgstr "Origem"
327
328 #. module: hr_recruitment
329 #: view:hr.applicant:0
330 msgid "Send New Email"
331 msgstr "Enviar Novo Email"
332
333 #. module: hr_recruitment
334 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
335 #, python-format
336 msgid "A partner is already defined on this job request."
337 msgstr "Já está definido um parceiro para esta oferta de trabalho."
338
339 #. module: hr_recruitment
340 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
341 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
342 msgid "New"
343 msgstr "Novo"
344
345 #. module: hr_recruitment
346 #: field:hr.applicant,email_from:0
347 msgid "Email"
348 msgstr "Email"
349
350 #. module: hr_recruitment
351 #: field:hr.applicant,availability:0
352 msgid "Availability (Days)"
353 msgstr "Disponibilidade(Dias)"
354
355 #. module: hr_recruitment
356 #: view:hr.recruitment.report:0
357 msgid "Available"
358 msgstr "Disponível"
359
360 #. module: hr_recruitment
361 #: field:hr.applicant,title_action:0
362 msgid "Next Action"
363 msgstr "Próxima Ação"
364
365 #. module: hr_recruitment
366 #: selection:hr.applicant,priority:0
367 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
368 msgid "Good"
369 msgstr "Bom"
370
371 #. module: hr_recruitment
372 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
373 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
374 #, python-format
375 msgid "Error !"
376 msgstr "Erro!"
377
378 #. module: hr_recruitment
379 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
380 msgid ""
381 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
382 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
383 msgstr ""
384 "Defina aqui seus estágios do processo de recrutamento, por exemplo: chamada "
385 "de qualificação, primeira entrevista, segunda entrevista, recusado, "
386 "contratado."
387
388 #. module: hr_recruitment
389 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
390 #: view:hr.recruitment.report:0
391 msgid "Creation Date"
392 msgstr "Data de Criação"
393
394 #. module: hr_recruitment
395 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
396 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
397 msgid "Create Employee"
398 msgstr "Criar Empregado"
399
400 #. module: hr_recruitment
401 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
402 msgid "Planned Date"
403 msgstr "Data Planejada"
404
405 #. module: hr_recruitment
406 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
407 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
408 msgid "Appreciation"
409 msgstr "Apreciação"
410
411 #. module: hr_recruitment
412 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
413 msgid "Initial Qualification"
414 msgstr "Qualificação Inicial"
415
416 #. module: hr_recruitment
417 #: view:hr.applicant:0
418 msgid "Print Interview"
419 msgstr "Imprimir Entrevista"
420
421 #. module: hr_recruitment
422 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
423 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
424 #: view:hr.recruitment.stage:0
425 msgid "Stage"
426 msgstr "Estágio"
427
428 #. module: hr_recruitment
429 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
430 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
431 msgid "Pending"
432 msgstr "Pendente"
433
434 #. module: hr_recruitment
435 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
436 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
437 msgstr "Recrutamento / Estágio de Candidatos"
438
439 #. module: hr_recruitment
440 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
441 msgid "Doctoral Degree"
442 msgstr ""
443
444 #. module: hr_recruitment
445 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
446 msgid "July"
447 msgstr "Julho"
448
449 #. module: hr_recruitment
450 #: view:hr.applicant:0
451 msgid "Subject"
452 msgstr "Assunto"
453
454 #. module: hr_recruitment
455 #: field:hr.applicant,email_cc:0
456 msgid "Watchers Emails"
457 msgstr "Fiscais de Emails"
458
459 #. module: hr_recruitment
460 #: view:hr.applicant:0
461 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
462 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
463 msgid "Applicants"
464 msgstr "Candidatos"
465
466 #. module: hr_recruitment
467 #: view:hr.applicant:0
468 msgid "History Information"
469 msgstr "Informação Histórica"
470
471 #. module: hr_recruitment
472 #: view:hr.applicant:0
473 msgid "Dates"
474 msgstr "Datas"
475
476 #. module: hr_recruitment
477 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
478 msgid ""
479 " Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
480 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
481 "according to the job position."
482 msgstr ""
483
484 #. module: hr_recruitment
485 #: view:hr.recruitment.report:0
486 msgid "    Month-1    "
487 msgstr "    Mês-1    "
488
489 #. module: hr_recruitment
490 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
491 msgid "Salary Expected"
492 msgstr "Salário Esperado"
493
494 #. module: hr_recruitment
495 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
496 msgid "Applicant"
497 msgstr "Candidato"
498
499 #. module: hr_recruitment
500 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
501 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
502 msgstr "Informe a ordem sequencial ao exibir uma lista de estágios."
503
504 #. module: hr_recruitment
505 #: view:hr.applicant:0
506 msgid "Contact"
507 msgstr "Contato"
508
509 #. module: hr_recruitment
510 #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
511 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
512 msgstr ""
513
514 #. module: hr_recruitment
515 #: view:hr.applicant:0
516 msgid "Qualification"
517 msgstr "Qualificação"
518
519 #. module: hr_recruitment
520 #: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
521 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
522 msgid "Partner"
523 msgstr "Parceiro"
524
525 #. module: hr_recruitment
526 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
527 msgid "March"
528 msgstr "Março"
529
530 #. module: hr_recruitment
531 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
532 msgid "Stage of Recruitment"
533 msgstr "Estágio de Recrutamento"
534
535 #. module: hr_recruitment
536 #: view:hr.recruitment.stage:0
537 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
538 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
539 msgid "Stages"
540 msgstr "Estágios"
541
542 #. module: hr_recruitment
543 #: view:hr.recruitment.report:0
544 msgid "Draft recruitment"
545 msgstr ""
546
547 #. module: hr_recruitment
548 #: view:hr.applicant:0
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Excluir"
551
552 #. module: hr_recruitment
553 #: view:hr.recruitment.report:0
554 msgid "In progress"
555 msgstr "Em andamento"
556
557 #. module: hr_recruitment
558 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
559 msgid "Review Recruitment Stages"
560 msgstr ""
561
562 #. module: hr_recruitment
563 #: view:hr.applicant:0
564 msgid "Jobs - Recruitment Form"
565 msgstr "Trabalhos - Formulário de recrutamento"
566
567 #. module: hr_recruitment
568 #: field:hr.applicant,probability:0
569 msgid "Probability"
570 msgstr "Probabilidade"
571
572 #. module: hr_recruitment
573 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
574 msgid "September"
575 msgstr "Setembro"
576
577 #. module: hr_recruitment
578 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
579 msgid "December"
580 msgstr "Dezembro"
581
582 #. module: hr_recruitment
583 #: view:hr.recruitment.report:0
584 msgid "Recruitment performed in current year"
585 msgstr ""
586
587 #. module: hr_recruitment
588 #: view:hr.recruitment.report:0
589 msgid "Recruitment during last month"
590 msgstr ""
591
592 #. module: hr_recruitment
593 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
594 msgid "Month"
595 msgstr "Mês"
596
597 #. module: hr_recruitment
598 #: view:hr.applicant:0
599 msgid "Unassigned Recruitments"
600 msgstr ""
601
602 #. module: hr_recruitment
603 #: view:hr.applicant:0
604 msgid "Job Info"
605 msgstr "Informações do trabalho"
606
607 #. module: hr_recruitment
608 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
609 msgid "First Interview"
610 msgstr "Primeira entrevista"
611
612 #. module: hr_recruitment
613 #: field:hr.applicant,write_date:0
614 msgid "Update Date"
615 msgstr "Data de atualização"
616
617 #. module: hr_recruitment
618 #: view:hired.employee:0
619 msgid "Yes"
620 msgstr "Sim"
621
622 #. module: hr_recruitment
623 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
624 msgid "Proposed Salary"
625 msgstr "Salário Proposto"
626
627 #. module: hr_recruitment
628 #: view:hr.applicant:0
629 msgid "Schedule Meeting"
630 msgstr "Agendar Reunião"
631
632 #. module: hr_recruitment
633 #: view:hr.applicant:0
634 msgid "Search Jobs"
635 msgstr "Pesquisar Trabalhos"
636
637 #. module: hr_recruitment
638 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
639 msgid "Category"
640 msgstr "Categoria"
641
642 #. module: hr_recruitment
643 #: field:hr.applicant,partner_name:0
644 msgid "Applicant's Name"
645 msgstr "Nome do Candidato"
646
647 #. module: hr_recruitment
648 #: selection:hr.applicant,priority:0
649 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
650 msgid "Very Good"
651 msgstr "Muito Bom"
652
653 #. module: hr_recruitment
654 #: view:hr.recruitment.report:0
655 msgid "# Cases"
656 msgstr "Nro. de Casos"
657
658 #. module: hr_recruitment
659 #: field:hr.applicant,date_open:0
660 msgid "Opened"
661 msgstr "Aberto"
662
663 #. module: hr_recruitment
664 #: view:hr.recruitment.report:0
665 msgid "Group By ..."
666 msgstr "Agrupar por ..."
667
668 #. module: hr_recruitment
669 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
670 msgid "In Progress"
671 msgstr "Em Andamento"
672
673 #. module: hr_recruitment
674 #: view:hr.applicant:0
675 msgid "Reset to New"
676 msgstr "Reiniciar como Novo"
677
678 #. module: hr_recruitment
679 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
680 msgid "Salary Expected by Applicant"
681 msgstr "Salário Esperado pelo Candidato"
682
683 #. module: hr_recruitment
684 #: view:hr.applicant:0
685 msgid "All Initial Jobs"
686 msgstr ""
687
688 #. module: hr_recruitment
689 #: help:hr.applicant,email_cc:0
690 msgid ""
691 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
692 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
693 "addresses with a comma"
694 msgstr ""
695 "Estes endereços de email serão adicionados para o campo CC de todas entradas "
696 "e saídas de emails para este registro antes de ser enviado. Separe múltiplos "
697 "endereços de email com vírgula."
698
699 #. module: hr_recruitment
700 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
701 msgid "Degrees"
702 msgstr ""
703
704 #. module: hr_recruitment
705 #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
706 msgid "Closed"
707 msgstr "Concluído"
708
709 #. module: hr_recruitment
710 #: view:hr.recruitment.stage:0
711 msgid "Stage Definition"
712 msgstr "Definição do Estágio"
713
714 #. module: hr_recruitment
715 #: view:hr.applicant:0
716 msgid "Answer"
717 msgstr "Resposta"
718
719 #. module: hr_recruitment
720 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
721 msgid "Avg. Delay to Close"
722 msgstr "Média de atraso para Conclusão"
723
724 #. module: hr_recruitment
725 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
726 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
727 msgstr "Salário Proposto pela Organização"
728
729 #. module: hr_recruitment
730 #: view:hr.applicant:0
731 msgid "Meeting"
732 msgstr "Reunião"
733
734 #. module: hr_recruitment
735 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
736 #, python-format
737 msgid "No Subject"
738 msgstr "Sem Assunto"
739
740 #. module: hr_recruitment
741 #: view:hr.applicant:0
742 msgid "Status"
743 msgstr "Status"
744
745 #. module: hr_recruitment
746 #: view:hr.applicant:0
747 msgid "Communication & History"
748 msgstr "Comunicação & Histórico"
749
750 #. module: hr_recruitment
751 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
752 msgid "August"
753 msgstr "Agosto"
754
755 #. module: hr_recruitment
756 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
757 #: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
758 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
759 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
760 msgid "Degree"
761 msgstr "Grau"
762
763 #. module: hr_recruitment
764 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
765 msgid "Phone"
766 msgstr "Telefone"
767
768 #. module: hr_recruitment
769 #: view:hr.applicant:0
770 msgid "Global CC"
771 msgstr "CC Global"
772
773 #. module: hr_recruitment
774 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
775 msgid "June"
776 msgstr "Junho"
777
778 #. module: hr_recruitment
779 #: field:hr.applicant,day_close:0
780 msgid "Days to Close"
781 msgstr "Dias para concluir"
782
783 #. module: hr_recruitment
784 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
785 msgid "User"
786 msgstr "Usuário"
787
788 #. module: hr_recruitment
789 #: selection:hr.applicant,priority:0
790 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
791 msgid "Excellent"
792 msgstr "Excelente"
793
794 #. module: hr_recruitment
795 #: field:hr.applicant,active:0
796 msgid "Active"
797 msgstr "Ativo"
798
799 #. module: hr_recruitment
800 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
801 msgid "November"
802 msgstr "Novembro"
803
804 #. module: hr_recruitment
805 #: view:hr.recruitment.report:0
806 msgid "Extended Filters..."
807 msgstr "Filtros Extendidos..."
808
809 #. module: hr_recruitment
810 #: field:hr.applicant,response:0
811 msgid "Response"
812 msgstr "Resposta"
813
814 #. module: hr_recruitment
815 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
816 msgid "Specific to a Department"
817 msgstr ""
818
819 #. module: hr_recruitment
820 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
821 msgid "Avg Salary Proposed"
822 msgstr "Proposta Salarial Média"
823
824 #. module: hr_recruitment
825 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
826 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
827 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
828 msgid "Schedule Phone Call"
829 msgstr "Agendar chamada telefônica"
830
831 #. module: hr_recruitment
832 #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
833 msgid "Proposed Salary Extra"
834 msgstr ""
835
836 #. module: hr_recruitment
837 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
838 msgid "January"
839 msgstr "Janeiro"
840
841 #. module: hr_recruitment
842 #: help:hr.applicant,email_from:0
843 msgid "These people will receive email."
844 msgstr "Essas pessoas receberão e-mail."
845
846 #. module: hr_recruitment
847 #: selection:hr.applicant,priority:0
848 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
849 msgid "Not Good"
850 msgstr "Ruim"
851
852 #. module: hr_recruitment
853 #: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
854 msgid "Date"
855 msgstr "Data"
856
857 #. module: hr_recruitment
858 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
859 msgid "Phone Call Description"
860 msgstr "Descrição da Chamada Telefônica"
861
862 #. module: hr_recruitment
863 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
864 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
865 msgstr ""
866 "Tem certeza que você quer criar um parceiro baseado nesta oferta de trabalho?"
867
868 #. module: hr_recruitment
869 #: view:hired.employee:0
870 msgid "Would you like to create an employee ?"
871 msgstr ""
872
873 #. module: hr_recruitment
874 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
875 msgid ""
876 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
877 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
878 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
879 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
880 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
881 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
882 "content."
883 msgstr ""
884 "A partir desse menu, você pode rastrear os requerentes no processo de "
885 "recrutamento e gerenciar todas as operações: reuniões, entrevistas, chamadas "
886 "telefônicas, etc. Se você configurar o gateway de e-mail, os requerentes e "
887 "seus CV são criados automaticamentes quando um e-mail é enviado para "
888 "empregos@suaempresa.com.br. Se você instalar o módulo de gestão de "
889 "documentos, todos os documentos (currículos e cartas de apresentação) são "
890 "indexados automaticamente, fazendo com que você possa facilmente buscar seus "
891 "conteúdos."
892
893 #. module: hr_recruitment
894 #: view:hr.applicant:0
895 msgid "History"
896 msgstr "Histórico"
897
898 #. module: hr_recruitment
899 #: view:hr.recruitment.report:0
900 msgid "Recruitment performed in current month"
901 msgstr ""
902
903 #. module: hr_recruitment
904 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
905 msgid ""
906 "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
907 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
908 "according to the job position."
909 msgstr ""
910
911 #. module: hr_recruitment
912 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
913 msgid "Partner Contact"
914 msgstr "Contato do Parceiro"
915
916 #. module: hr_recruitment
917 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
918 msgid "Contract Proposed"
919 msgstr "Contrato proposto"
920
921 #. module: hr_recruitment
922 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
923 #: field:hr.recruitment.report,state:0
924 msgid "State"
925 msgstr "Status"
926
927 #. module: hr_recruitment
928 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
929 msgid "Company Website"
930 msgstr "Site da Empresa"
931
932 #. module: hr_recruitment
933 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
934 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
935 msgstr ""
936
937 #. module: hr_recruitment
938 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
939 msgid "Year"
940 msgstr "Ano"
941
942 #. module: hr_recruitment
943 #: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
944 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
945 msgid "Cancel"
946 msgstr "Cancelar"
947
948 #. module: hr_recruitment
949 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
950 msgid "Applicant Categories"
951 msgstr "Categorias de Candidato"
952
953 #. module: hr_recruitment
954 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
955 msgid "Open"
956 msgstr "Aberto"
957
958 #. module: hr_recruitment
959 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
960 #, python-format
961 msgid "A partner is already existing with the same name."
962 msgstr "Já existe um parceiro com o mesmo nome."
963
964 #. module: hr_recruitment
965 #: view:hr.applicant:0
966 msgid "Subject / Applicant"
967 msgstr ""
968
969 #. module: hr_recruitment
970 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
971 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
972 msgstr ""
973 "Informe a ordem sequencial para exibir uma lista de graus de instrução."
974
975 #. module: hr_recruitment
976 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
977 #: view:hr.recruitment.report:0
978 msgid "Responsible"
979 msgstr "Responsável"
980
981 #. module: hr_recruitment
982 #: view:hr.recruitment.report:0
983 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
984 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
985 msgid "Recruitment Analysis"
986 msgstr "Análise de Recrutamento"
987
988 #. module: hr_recruitment
989 #: view:hired.employee:0
990 msgid "Create New Employee"
991 msgstr "Criar Novo Empregado"
992
993 #. module: hr_recruitment
994 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
995 msgid "LinkedIn"
996 msgstr "LinkedIn"
997
998 #. module: hr_recruitment
999 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1000 msgid "October"
1001 msgstr "Outubro"
1002
1003 #. module: hr_recruitment
1004 #: view:hr.applicant:0
1005 msgid "Cases By Stage and Estimates"
1006 msgstr "Casos por Estágio e Estimativas"
1007
1008 #. module: hr_recruitment
1009 #: view:hr.applicant:0
1010 msgid "Reply"
1011 msgstr "Responder"
1012
1013 #. module: hr_recruitment
1014 #: view:hr.applicant:0
1015 msgid "Interview"
1016 msgstr "Entrevista"
1017
1018 #. module: hr_recruitment
1019 #: field:hr.recruitment.source,name:0
1020 msgid "Source Name"
1021 msgstr "Nome da Fonte"
1022
1023 #. module: hr_recruitment
1024 #: field:hr.applicant,description:0
1025 msgid "Description"
1026 msgstr "Descrição"
1027
1028 #. module: hr_recruitment
1029 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1030 msgid "May"
1031 msgstr "Maio"
1032
1033 #. module: hr_recruitment
1034 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
1035 msgid "Contract Signed"
1036 msgstr "Contrato Assinado"
1037
1038 #. module: hr_recruitment
1039 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
1040 msgid "Word of Mouth"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: hr_recruitment
1044 #: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
1045 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
1046 msgid "Refused"
1047 msgstr "Recusado"
1048
1049 #. module: hr_recruitment
1050 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
1051 #, python-format
1052 msgid "Applicant '%s' is being hired."
1053 msgstr "O Candidato '%s' está sendo contratado."
1054
1055 #. module: hr_recruitment
1056 #: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
1057 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
1058 msgid "Hired"
1059 msgstr "Contratado"
1060
1061 #. module: hr_recruitment
1062 #: selection:hr.applicant,priority:0
1063 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
1064 msgid "On Average"
1065 msgstr "Na Média"
1066
1067 #. module: hr_recruitment
1068 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
1069 msgid "Degree of Recruitment"
1070 msgstr "Grau de Recrutamento"
1071
1072 #. module: hr_recruitment
1073 #: view:hr.applicant:0
1074 msgid "Open Jobs"
1075 msgstr "Trabalhos Abertos"
1076
1077 #. module: hr_recruitment
1078 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1079 msgid "February"
1080 msgstr "Fevereiro"
1081
1082 #. module: hr_recruitment
1083 #: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
1084 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
1085 msgid "Name"
1086 msgstr "Nome"
1087
1088 #. module: hr_recruitment
1089 #: view:hr.applicant:0
1090 msgid "Edit"
1091 msgstr "Editar"
1092
1093 #. module: hr_recruitment
1094 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
1095 msgid "Second Interview"
1096 msgstr "Segunda entrevista"
1097
1098 #. module: hr_recruitment
1099 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
1100 msgid "Create Partner from job application"
1101 msgstr "Criar Parceiro a partir da solicitação de trabalho"
1102
1103 #. module: hr_recruitment
1104 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1105 msgid "April"
1106 msgstr "Abril"
1107
1108 #. module: hr_recruitment
1109 #: view:hr.recruitment.report:0
1110 msgid "Pending recruitment"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: hr_recruitment
1114 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
1115 msgid "Monster"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. module: hr_recruitment
1119 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
1120 msgid "Job Positions"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: hr_recruitment
1124 #: view:hr.recruitment.report:0
1125 msgid "In progress recruitment"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: hr_recruitment
1129 #: sql_constraint:hr.job:0
1130 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. module: hr_recruitment
1134 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
1135 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
1136 msgid "Sequence"
1137 msgstr "Sequência"
1138
1139 #. module: hr_recruitment
1140 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
1141 msgid "Bachelor Degree"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: hr_recruitment
1145 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
1146 msgid "Assign To"
1147 msgstr "Atribuir para"
1148
1149 #. module: hr_recruitment
1150 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
1151 #, python-format
1152 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
1153 msgstr "A oferta de trabalho '%s' foi marcada como 'em andamento'."
1154
1155 #. module: hr_recruitment
1156 #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1157 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
1158 msgstr ""
1159
1160 #. module: hr_recruitment
1161 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
1162 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
1163 msgid "Number of Days to close the project issue"
1164 msgstr "Número de dias para fechar a questão do projeto."
1165
1166 #. module: hr_recruitment
1167 #: field:hr.applicant,survey:0
1168 msgid "Survey"
1169 msgstr "Avaliação"
1170
1171 #~ msgid "Junior Developer"
1172 #~ msgstr "Desenvolvedor júnior"
1173
1174 #~ msgid "Initial Jobs Demand"
1175 #~ msgstr "Demanda inicial de trabalho"
1176
1177 #~ msgid "Reference"
1178 #~ msgstr "Referência"
1179
1180 #~ msgid " > Bac +5"
1181 #~ msgstr " > Bac +5"
1182
1183 #~ msgid "HR - Recruitement"
1184 #~ msgstr "RH - Recrutamento"
1185
1186 #~ msgid "Salesman"
1187 #~ msgstr "Vendedor"
1188
1189 #~ msgid "Refused by Company"
1190 #~ msgstr "Recusado pela empresa"
1191
1192 #~ msgid "Licenced"
1193 #~ msgstr "Licenciado"
1194
1195 #~ msgid "Attachments"
1196 #~ msgstr "Anexos"
1197
1198 #~ msgid "Current"
1199 #~ msgstr "Atual"
1200
1201 #~ msgid "Details"
1202 #~ msgstr "Detalhes"
1203
1204 #~ msgid "Refused by Employee"
1205 #~ msgstr "Recusado pelo empregado"
1206
1207 #~ msgid "HR Department"
1208 #~ msgstr "Departamento de RH"