1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-08 08:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
20 #. module: hr_recruitment
21 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
22 msgid "(empty = remote work)"
23 msgstr "(empty = remote work)"
25 #. module: hr_recruitment
26 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
27 msgid ", To start the recruitment"
28 msgstr ", да започне со регрутација"
30 #. module: hr_recruitment
31 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1
35 #. module: hr_recruitment
36 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2
40 #. module: hr_recruitment
41 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3
45 #. module: hr_recruitment
46 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4
50 #. module: hr_recruitment
51 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5
55 #. module: hr_recruitment
56 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6
60 #. module: hr_recruitment
61 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7
65 #. module: hr_recruitment
66 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8
70 #. module: hr_recruitment
71 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
73 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
74 " Click here to create a new job or remove the filter on \"In "
75 "Recruitment\" to recruit for an on hold job.\n"
78 " Define job position profile and manage recruitment in a "
79 "context of a particular job: print interview survey, define number of "
80 "expected new employees, and manage its recruitment pipe\n"
84 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
85 " Кликнете овде да креирате ново работно место или да го "
86 "одстраните филтерот на \"Се регрутира\" за да регрутирате за работа што е на "
90 " Дефинирајте профил за работно место и управувајте со "
91 "регрутацијата во контекст на одредена работа: испечати анкета од интервју, "
92 "дефинирај број на очекувани нови вработени, и менаџирајте со филтерот на "
97 #. module: hr_recruitment
98 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
100 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
101 " Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
103 " Define here your stages of the recruitment process, for "
105 " qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
110 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
111 " Кликнете за да додадете нова етапа во процесот на вработување.\n"
113 " Дефинирајте ги овде етапите на процесот за вработување, на "
115 " повик за квалификација, прво интервју, второ интервју, одбиен,\n"
120 #. module: hr_recruitment
121 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
123 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
124 " Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
126 " Don't forget to specify the department if your recruitment "
128 " is different according to the job position.\n"
132 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
133 " Кликнете за да додадете нова етапа во процесот на вработување.\n"
135 " Не заборавајте да го назначите одделението доколки процесот на "
137 " е различен според работната позиција.\n"
141 #. module: hr_recruitment
142 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
145 " Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
146 " process and follow up all operations: meetings, interviews, "
149 " Applicants and their attached CV are created automatically "
150 "when an email is sent.\n"
151 " If you install the document management modules, all resumes "
152 "are indexed automatically,\n"
153 " so that you can easily search through their content.\n"
158 " Odoo ви помага да ги следите апликантите во процесот на\n"
159 " регрутација и да ги следите сите операции: состаноци, "
162 " Апликантите и нивните прикачени CVа се креираат автоматски "
163 "кога ќе се прати е-маил.\n"
164 " Ако ги инсталирате модулите за управување со документи, сите "
165 "резимеа се автоматски индексирани,\n"
166 " за да можете лесно да пребарувате низ нивната содржина.\n"
170 #. module: hr_recruitment
171 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
174 " Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
175 " process and follow up all operations: meetings, interviews, "
178 " Applicants and their attached CV are created automatically "
179 "when an email is sent.\n"
180 " If you install the document management modules, all resumes "
181 "are indexed automatically, \n"
182 " so that you can easily search through their content.\n"
187 " Odoo ви помага да ги следите апликантите во процесот на\n"
188 " регрутација и да ги следите сите операции: состаноци, "
191 " Апликантите и нивните прикачени CVа се креираат автоматски "
192 "кога ќе се прати е-маил.\n"
193 " Ако ги инсталирате модулите за управување со документи, сите "
194 "резимеа се автоматски индексирани, \n"
195 " за да можете лесно да пребарувате низ нивната содржина.\n"
199 #. module: hr_recruitment
200 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1
201 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_2
202 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3
203 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form
207 #. module: hr_recruitment
208 #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest
210 "<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
211 " <p>Congrats! Your resume's got our interest!\n"
212 " I will call you as soon as possible to make a 10 minutes phone "
213 "interview and plan a first meeting.</p>\n"
214 " <p>If we can’t reach you or if you miss our call, feel free to reach "
215 "me back on the number 001 312 349 3030\n"
216 " If I do not answer, please let me a message with some schedules to "
217 "call you back.</p>\n"
218 " <p>Kind regards,</p>\n"
220 " ${object.user_id.signature | safe}"
222 "<p>Драги ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
223 " <p>Честитки! Вашето резиме не заинтересира!\n"
224 " Ќе ви се јавам во најбрз можен рок за да направиме 10 минутно "
225 "телефонско интервју и да закажеме прв состанок.</p>\n"
226 " <p>Ако не можеме да ве добиеме или ако го пропуштите нашиот повик, "
227 "слободно побарајте ме на телефонскиот број 001 312 349 3030\n"
228 " Ако не одговорите, ве молам оставете ми порака со некои распореди за "
229 "да ви се јавам.</p>\n"
230 " <p>Срдечни поздрави,</p>\n"
232 " ${object.user_id.signature | safe}"
234 #. module: hr_recruitment
235 #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse
237 "<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
238 " <p>We thank you for your interest in our company and for your "
240 " Unfortunately, your profile does not match with our needs or our "
242 " campaign has reached its term.</p>\n"
243 " <p>If you want more details, feel free to contact us by phone.</p>\n"
244 " <p>Kind regards,</p>\n"
246 " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
248 "<p>Драги ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
249 " <p>Ви благодариме за интересот за нашата компанија и за вашата "
251 " За жал, вашиот профил не се совпаѓа со нашите потреби или нашата\n"
252 " кампања за регрутација заврши.</p>\n"
253 " <p>Ако сакате повеќе детали, слободно контактирајте не по "
255 " <p>Срдечни поздрави,</p>\n"
257 " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
259 #. module: hr_recruitment
260 #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form
262 "<p>This form is intended to help the responsible of a recruitment "
265 "<p>Овој формулар е наменет да му помогне на одговорниот за регрутско "
268 #. module: hr_recruitment
269 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
271 msgid "A contact is already defined on this job request."
272 msgstr "Контактот е веќе дефиниран за ова барање за работа."
274 #. module: hr_recruitment
275 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
277 msgid "A contact is already existing with the same name."
278 msgstr "Веќе постои контакт со исто име."
280 #. module: hr_recruitment
281 #: field:hr.applicant,active:0
285 #. module: hr_recruitment
286 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4
290 #. module: hr_recruitment
291 #: help:hr.job,address_id:0
292 msgid "Address where employees are working"
293 msgstr "Адреса каде што вработените работат"
295 #. module: hr_recruitment
296 #: field:hr.job,alias_id:0
300 #. module: hr_recruitment
301 #: field:hr.config.settings,alias_domain:0
303 msgstr "Домен на алијас"
305 #. module: hr_recruitment
306 #: field:hr.config.settings,module_document:0
307 msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
308 msgstr "Овозможува автоматско индексирање на резимеа"
310 #. module: hr_recruitment
311 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
312 msgid "Answer related job question"
313 msgstr "Одговори прашање поврзано со работно место"
315 #. module: hr_recruitment
316 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
320 #. module: hr_recruitment
321 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
322 msgid "Applicant Created"
323 msgstr "Апликантот е креиран"
325 #. module: hr_recruitment
326 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
327 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
328 msgid "Applicant Hired"
329 msgstr "Ангажиран апликант"
331 #. module: hr_recruitment
332 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
333 msgid "Applicant Stage Changed"
334 msgstr "Состојбата на апликантот е променета"
336 #. module: hr_recruitment
337 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
338 msgid "Applicant created"
339 msgstr "Апликантот е креиран"
341 #. module: hr_recruitment
342 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
343 msgid "Applicant hired"
344 msgstr "Ангажиран апликант"
346 #. module: hr_recruitment
347 #: field:hr.applicant,partner_name:0
348 msgid "Applicant's Name"
349 msgstr "Име на апликантот"
351 #. module: hr_recruitment
352 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93
353 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
354 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
359 #. module: hr_recruitment
360 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
361 msgid "Application Summary"
362 msgstr "Резиме на апликација"
364 #. module: hr_recruitment
365 #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest
366 msgid "Application approved"
367 msgstr "Апликацијата е прифатена"
369 #. module: hr_recruitment
370 #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse
371 msgid "Application refused"
372 msgstr "Апликацијата е одбиена"
374 #. module: hr_recruitment
375 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
376 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
377 #: field:hr.job,application_count:0
378 #: field:hr.job,application_ids:0
379 #: field:hr.job,document_ids:0
380 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
381 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
382 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
386 #. module: hr_recruitment
387 #: field:hr.applicant,job_id:0
388 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
390 msgstr "Применето работно место"
392 #. module: hr_recruitment
393 #: field:hr.applicant,priority:0
394 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
396 msgstr "Благодарност"
398 #. module: hr_recruitment
399 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
400 msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
402 "Дали сте сигурни дека сакате да креирате контакт врз основа на барањето за "
405 #. module: hr_recruitment
406 #: field:hr.applicant,date_open:0
410 #. module: hr_recruitment
411 #: field:hr.applicant,availability:0
412 #: field:hr.recruitment.report,available:0
416 #. module: hr_recruitment
417 #: selection:hr.applicant,priority:0
418 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
422 #. module: hr_recruitment
423 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
424 msgid "Avg. Delay to Close"
425 msgstr "Просечно оддолжување до затварање"
427 #. module: hr_recruitment
428 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0
429 msgid "Avg. Expected Salary"
430 msgstr "Просечно очекувана плата"
432 #. module: hr_recruitment
433 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
434 msgid "Avg. Proposed Salary"
435 msgstr "Просечно предложена плата"
437 #. module: hr_recruitment
438 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
439 msgid "Bachelor Degree"
442 #. module: hr_recruitment
443 #: selection:hr.applicant,priority:0
444 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
448 #. module: hr_recruitment
449 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1
450 msgid "Basic information"
451 msgstr "Основни информации"
453 #. module: hr_recruitment
454 #: selection:hr.applicant,priority:0
455 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
456 msgid "Below Average"
459 #. module: hr_recruitment
460 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet
461 msgid "By Department"
462 msgstr "Според оддел"
464 #. module: hr_recruitment
465 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job
467 msgstr "Според работа"
469 #. module: hr_recruitment
470 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter
472 msgstr "Според регрутер"
474 #. module: hr_recruitment
475 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
479 #. module: hr_recruitment
480 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
481 msgid "Cases By Stage and Estimates"
482 msgstr "Предмети по етапа и проценки"
484 #. module: hr_recruitment
485 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
486 msgid "Category of applicant"
487 msgstr "Категорија на апликант"
489 #. module: hr_recruitment
490 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
492 "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
493 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
494 "according to the job position."
496 "Проверете дали следниве етапи се совпаѓаат со процесот на вработување. Не "
497 "заборавајте да го назначите одделението доколку процесот на вработување "
498 "варира во однос на работната позиција."
500 #. module: hr_recruitment
501 #: help:hr.job,survey_id:0
503 "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
504 "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
506 "Избери формулар за интервју за оваа работна позиција и ќе може да го "
507 "испринтате/одговорите овој формулар за од страна на сите кои аплицирале за "
510 #. module: hr_recruitment
511 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
512 msgid "Close job request"
513 msgstr "Затвори барање за работа"
515 #. module: hr_recruitment
516 #: field:hr.applicant,date_closed:0
517 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
521 #. module: hr_recruitment
522 #: field:hr.applicant,color:0
523 #: field:hr.job,color:0
525 msgstr "Индекс на бои"
527 #. module: hr_recruitment
528 #: field:hr.applicant,company_id:0
529 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
530 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
534 #. module: hr_recruitment
535 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
536 msgid "Company Website"
537 msgstr "Веб страна на компанијата"
539 #. module: hr_recruitment
540 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:377
541 #: field:hr.applicant,partner_id:0
546 #. module: hr_recruitment
547 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:379
549 msgid "Contact Email"
550 msgstr "Контакт емаил"
552 #. module: hr_recruitment
553 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
557 #. module: hr_recruitment
558 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
562 #. module: hr_recruitment
563 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
564 msgid "Contract Proposed"
565 msgstr "Предложен договор"
567 #. module: hr_recruitment
568 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
569 msgid "Contract Signed"
570 msgstr "Договорот е потпишан"
572 #. module: hr_recruitment
573 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
574 msgid "Convert To Partner"
575 msgstr "Претвори во партнер"
577 #. module: hr_recruitment
578 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
579 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
580 msgid "Create Contact"
581 msgstr "Креирај контакт"
583 #. module: hr_recruitment
584 #: field:hr.recruitment.report,date_create:0
586 msgstr "Датум на креирање"
588 #. module: hr_recruitment
589 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
590 msgid "Create Employee"
591 msgstr "Креирај вработен"
593 #. module: hr_recruitment
594 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
595 msgid "Create Partner from job application"
596 msgstr "Креирај партнер од апликацијата за работа"
598 #. module: hr_recruitment
599 #: field:hr.applicant,create_uid:0
600 #: field:hr.applicant_category,create_uid:0
601 #: field:hr.recruitment.degree,create_uid:0
602 #: field:hr.recruitment.partner.create,create_uid:0
603 #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0
604 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0
608 #. module: hr_recruitment
609 #: field:hr.applicant_category,create_date:0
610 #: field:hr.recruitment.degree,create_date:0
611 #: field:hr.recruitment.partner.create,create_date:0
612 #: field:hr.recruitment.source,create_date:0
613 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0
617 #. module: hr_recruitment
618 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
619 #: field:hr.applicant,create_date:0
620 msgid "Creation Date"
621 msgstr "Датум на креирање"
623 #. module: hr_recruitment
624 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
625 msgid "Creation Week"
626 msgstr "Недела на креирање"
628 #. module: hr_recruitment
629 #: help:hr.applicant,message_last_post:0
630 msgid "Date of the last message posted on the record."
631 msgstr "Датум на испраќање на последната порака"
633 #. module: hr_recruitment
634 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
638 #. module: hr_recruitment
639 #: field:hr.applicant,day_close:0
640 msgid "Days to Close"
641 msgstr "Денови до затварање"
643 #. module: hr_recruitment
644 #: field:hr.applicant,day_open:0
646 msgstr "Денови до отварање"
648 #. module: hr_recruitment
649 #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0
650 msgid "Default Alias Name for Jobs"
651 msgstr "Стандардно алијас име за работните места"
653 #. module: hr_recruitment
654 #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings
655 msgid "Default job email address"
656 msgstr "Стандардна е-маил адреса за работа"
658 #. module: hr_recruitment
659 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
661 "Define a specific contact address for this job position. If you keep it "
662 "empty, the default email address will be used which is in human resources "
665 "Дефинирајте специфична адреса за ова работно место. Ако го оставите празно, "
666 "ќе биде употребена стандардната е-маил адреса од човечки ресурси"
668 #. module: hr_recruitment
669 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
670 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
671 #: field:hr.applicant,type_id:0
672 #: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form
673 #: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree
674 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
675 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
679 #. module: hr_recruitment
680 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
681 msgid "Degree of Recruitment"
682 msgstr "Степен на вработување"
684 #. module: hr_recruitment
685 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
689 #. module: hr_recruitment
690 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
694 #. module: hr_recruitment
695 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
696 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
700 #. module: hr_recruitment
701 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
705 #. module: hr_recruitment
706 #: field:hr.applicant,department_id:0
707 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
708 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
712 #. module: hr_recruitment
713 #: field:hr.job,manager_id:0
714 msgid "Department Manager"
715 msgstr "Раководител на оддел"
717 #. module: hr_recruitment
718 #: field:hr.applicant,description:0
722 #. module: hr_recruitment
723 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4
725 msgstr "Работна површина"
727 #. module: hr_recruitment
728 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
729 msgid "Doctoral Degree"
730 msgstr "докторска дисертациај"
732 #. module: hr_recruitment
733 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
737 #. module: hr_recruitment
738 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
739 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
740 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
741 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
742 #: field:hr.job,documents_count:0
746 #. module: hr_recruitment
747 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11
749 msgstr "Кодекс на облекување"
751 #. module: hr_recruitment
752 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
756 #. module: hr_recruitment
757 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2
761 #. module: hr_recruitment
762 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2
763 msgid "Education and Activities"
764 msgstr "Образование и активности"
766 #. module: hr_recruitment
767 #: field:hr.applicant,email_from:0
771 #. module: hr_recruitment
772 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
774 msgstr "Е-маил алијас"
776 #. module: hr_recruitment
777 #: help:hr.job,alias_id:0
779 "Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
780 "applicants for this job position."
782 "Емаил алијас за оваа работна позиција. Новите е-пошти автоматски ќе креираат "
783 "нови апликанти за оваа работна позиција."
785 #. module: hr_recruitment
786 #: field:hr.applicant,emp_id:0
790 #. module: hr_recruitment
791 #: help:hr.applicant,emp_id:0
792 msgid "Employee linked to the applicant."
793 msgstr "Вработен поврзан со апликант"
795 #. module: hr_recruitment
796 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
797 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
802 #. module: hr_recruitment
803 #: selection:hr.applicant,priority:0
804 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
808 #. module: hr_recruitment
809 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
810 msgid "Expected Salary"
811 msgstr "Очекувана плата"
813 #. module: hr_recruitment
814 #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
815 msgid "Expected Salary Extra"
816 msgstr "Очекувана екстра плата"
818 #. module: hr_recruitment
819 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3
823 #. module: hr_recruitment
824 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
825 msgid "Extended Filters"
826 msgstr "Продолжени филтри"
828 #. module: hr_recruitment
829 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
830 msgid "Extra advantages..."
831 msgstr "Екстра предности..."
833 #. module: hr_recruitment
834 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
835 msgid "Feedback of interviews..."
836 msgstr "Повратна информација за интервјуата..."
838 #. module: hr_recruitment
839 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2
843 #. module: hr_recruitment
844 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
845 msgid "Filter and view on next actions and date"
846 msgstr "Филтер и приказ на следните акции и датум"
848 #. module: hr_recruitment
849 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
850 msgid "First Interview"
851 msgstr "Прво интервју"
853 #. module: hr_recruitment
854 #: field:hr.recruitment.stage,fold:0
855 msgid "Folded in Kanban View"
856 msgstr "Претставено во kanban поглед"
858 #. module: hr_recruitment
859 #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
863 #. module: hr_recruitment
864 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8
865 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery"
866 msgstr "Бесплатни работи како чај, кафе и потрошен материјал"
868 #. module: hr_recruitment
869 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1
870 msgid "From which university will you graduate?"
871 msgstr "На кој универзитет ќе дипломирате?"
873 #. module: hr_recruitment
874 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2
875 msgid "Getting on with colleagues"
876 msgstr "Добар однос со колеги"
878 #. module: hr_recruitment
879 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
880 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
882 "Го дава редоследот на секвенците кога ја прикажува листата на степени."
884 #. module: hr_recruitment
885 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
886 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
887 msgstr "Го дава редоследот на секвенците кога ја прикажува листата на етапи."
889 #. module: hr_recruitment
890 #: selection:hr.applicant,priority:0
891 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
895 #. module: hr_recruitment
896 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7
897 msgid "Good management"
898 msgstr "Добар менаџмент"
900 #. module: hr_recruitment
901 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1
905 #. module: hr_recruitment
906 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13
907 msgid "Good social life"
908 msgstr "Добар друштвен живот"
910 #. module: hr_recruitment
911 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
915 #. module: hr_recruitment
916 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
917 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
919 msgstr "Групирање според"
921 #. module: hr_recruitment
922 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
923 msgid "Hired Employees"
924 msgstr "Ангажирани вработени"
926 #. module: hr_recruitment
927 #: help:hr.applicant,message_summary:0
929 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
930 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
932 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
933 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
935 #. module: hr_recruitment
936 #: field:hr.applicant,id:0
937 #: field:hr.applicant_category,id:0
938 #: field:hr.recruitment.degree,id:0
939 #: field:hr.recruitment.partner.create,id:0
940 #: field:hr.recruitment.report,id:0
941 #: field:hr.recruitment.source,id:0
942 #: field:hr.recruitment.stage,id:0
946 #. module: hr_recruitment
947 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it
951 #. module: hr_recruitment
952 #: help:hr.applicant,message_unread:0
953 msgid "If checked new messages require your attention."
954 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
956 #. module: hr_recruitment
957 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_1
958 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_2
959 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_3
960 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_1
961 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_2
962 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_3
963 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4
964 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1
965 msgid "If other, precise:"
966 msgstr "Ако е друго, нагласи:"
968 #. module: hr_recruitment
969 #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0
971 "If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
972 "applicant is set to the stage."
974 "Ако е избрано, се праќа порака на апликантот користејќи го урнекот кога "
975 "апликантот е подесен на фазата."
977 #. module: hr_recruitment
978 #: help:hr.applicant,active:0
980 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
981 "without removing it."
983 "Доколку активното поле е подесено на грешка, ќе ви дозволи да го сокриете "
984 "предметот без да го отстраните."
986 #. module: hr_recruitment
987 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3
991 #. module: hr_recruitment
992 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3
996 #. module: hr_recruitment
997 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
998 msgid "Initial Qualification"
999 msgstr "основна квалификација"
1001 #. module: hr_recruitment
1002 #: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
1003 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1007 #. module: hr_recruitment
1008 #: field:hr.job,survey_id:0
1009 msgid "Interview Form"
1010 msgstr "Формулар за интервју"
1012 #. module: hr_recruitment
1013 #: field:hr.applicant,message_is_follower:0
1014 msgid "Is a Follower"
1017 #. module: hr_recruitment
1018 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1019 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1021 msgstr "Работно Место"
1023 #. module: hr_recruitment
1024 #: field:hr.job,address_id:0
1025 msgid "Job Location"
1026 msgstr "Локација на работа"
1028 #. module: hr_recruitment
1029 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
1030 msgid "Job Position"
1031 msgstr "Работна позиција"
1033 #. module: hr_recruitment
1034 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
1035 msgid "Job Positions"
1036 msgstr "Работни позиции"
1038 #. module: hr_recruitment
1039 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1041 msgstr "Работни Места"
1043 #. module: hr_recruitment
1044 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1045 msgid "Jobs - Recruitment Form"
1046 msgstr "Работни места - формулар за вработување"
1048 #. module: hr_recruitment
1049 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1
1053 #. module: hr_recruitment
1054 #: field:hr.applicant,message_last_post:0
1055 msgid "Last Message Date"
1056 msgstr "Датум на последна порака"
1058 #. module: hr_recruitment
1059 #: field:hr.applicant,last_stage_id:0
1060 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0
1062 msgstr "Последна фаза"
1064 #. module: hr_recruitment
1065 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1066 #: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0
1067 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0
1068 msgid "Last Stage Update"
1069 msgstr "Ажурирање на последен стадиум"
1071 #. module: hr_recruitment
1072 #: field:hr.applicant,write_uid:0
1073 #: field:hr.applicant_category,write_uid:0
1074 #: field:hr.recruitment.degree,write_uid:0
1075 #: field:hr.recruitment.partner.create,write_uid:0
1076 #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0
1077 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0
1078 msgid "Last Updated by"
1079 msgstr "Последно ажурирање од"
1081 #. module: hr_recruitment
1082 #: field:hr.applicant_category,write_date:0
1083 #: field:hr.recruitment.degree,write_date:0
1084 #: field:hr.recruitment.partner.create,write_date:0
1085 #: field:hr.recruitment.source,write_date:0
1086 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0
1087 msgid "Last Updated on"
1088 msgstr "Последно ажурирање на"
1090 #. module: hr_recruitment
1091 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1092 msgid "Launch Recruitment"
1093 msgstr "Започни регрутација"
1095 #. module: hr_recruitment
1096 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
1100 #. module: hr_recruitment
1101 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1
1105 #. module: hr_recruitment
1106 #: help:hr.config.settings,module_document:0
1108 "Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n"
1109 "-This installs the module document_ftp. This will install the knowledge "
1110 "management module in order to allow you to search using specific keywords "
1111 "through the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
1113 "Менаџирајте ги вашите CV-а и мотивациони писма што се однесуваат на сите "
1115 "-Ова го инсталира модулот document_ftp. Ова ќе го инсталира модулот "
1116 "knowledge management за да ви дозволи да пребарувате користејќи специфични "
1117 "клучни зборови низ содржината на сите документи (PDF, .DOCx...)"
1119 #. module: hr_recruitment
1120 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager
1124 #. module: hr_recruitment
1125 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
1126 msgid "Master Degree"
1127 msgstr "МАгистратура"
1129 #. module: hr_recruitment
1130 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1134 #. module: hr_recruitment
1135 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting
1139 #. module: hr_recruitment
1140 #: field:hr.applicant,message_ids:0
1144 #. module: hr_recruitment
1145 #: help:hr.applicant,message_ids:0
1146 msgid "Messages and communication history"
1147 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
1149 #. module: hr_recruitment
1150 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
1154 #. module: hr_recruitment
1155 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
1159 #. module: hr_recruitment
1160 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
1164 #. module: hr_recruitment
1165 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5
1166 msgid "Most important"
1169 #. module: hr_recruitment
1170 #: field:hr.applicant_category,name:0
1171 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
1172 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
1176 #. module: hr_recruitment
1177 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1181 #. module: hr_recruitment
1182 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new
1183 msgid "New Applicant"
1184 msgstr "Нов апликант"
1186 #. module: hr_recruitment
1187 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:504
1189 msgid "New Employee %s Hired"
1190 msgstr "Нов вработен %s ангажиран"
1192 #. module: hr_recruitment
1193 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1197 #. module: hr_recruitment
1198 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:421
1199 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:449
1201 msgid "New application from %s"
1202 msgstr "Нова апликација од %s"
1204 #. module: hr_recruitment
1205 #: field:hr.applicant,title_action:0
1207 msgstr "следна активност"
1209 #. module: hr_recruitment
1210 #: field:hr.applicant,date_action:0
1211 msgid "Next Action Date"
1212 msgstr "Дата на следната активност"
1214 #. module: hr_recruitment
1215 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1216 msgid "Next Actions"
1217 msgstr "Следна активност"
1219 #. module: hr_recruitment
1220 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:391
1223 msgstr "Нема наслов"
1225 #. module: hr_recruitment
1226 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10
1227 msgid "No out of hours working"
1228 msgstr "Нема работење по работно време"
1230 #. module: hr_recruitment
1231 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1
1232 msgid "Not important"
1235 #. module: hr_recruitment
1236 #: field:hr.applicant,attachment_number:0
1237 msgid "Number of Attachments"
1238 msgstr "Број на прикачени датотеки"
1240 #. module: hr_recruitment
1241 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
1242 msgid "Number of Days to close the project issue"
1243 msgstr "Број на денови до затварање на прашањето за проектот"
1245 #. module: hr_recruitment
1246 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3
1247 msgid "Office environment"
1248 msgstr "Канцелариска средина"
1250 #. module: hr_recruitment
1251 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6
1252 msgid "Office location"
1253 msgstr "Локација на канцеларија"
1255 #. module: hr_recruitment
1256 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
1260 #. module: hr_recruitment
1261 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9
1262 msgid "Perks such as free parking, gym passes"
1263 msgstr "Поволности како бесплатен паркинг, влезници за теретана"
1265 #. module: hr_recruitment
1266 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
1270 #. module: hr_recruitment
1271 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1275 #. module: hr_recruitment
1276 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
1277 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1278 msgid "Print Interview"
1279 msgstr "испринтај интервју"
1281 #. module: hr_recruitment
1282 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1283 msgid "Print interview report"
1284 msgstr "Испечати извештај од интервју"
1286 #. module: hr_recruitment
1287 #: field:hr.applicant,probability:0
1289 msgstr "Веројатност"
1291 #. module: hr_recruitment
1292 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
1293 msgid "Proposed Salary"
1294 msgstr "Предложена плата"
1296 #. module: hr_recruitment
1297 #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1298 msgid "Proposed Salary Extra"
1299 msgstr "Предложена екстра плата"
1301 #. module: hr_recruitment
1302 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1
1303 msgid "Rate the Importance"
1304 msgstr "Оценете ја важноста"
1306 #. module: hr_recruitment
1307 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
1309 msgstr "Вработување"
1311 #. module: hr_recruitment
1312 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
1313 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
1314 msgstr "Етапи на вработување / апликанти"
1316 #. module: hr_recruitment
1317 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_graph
1318 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1319 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
1320 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
1321 msgid "Recruitment Analysis"
1322 msgstr "Анализи на вработување"
1324 #. module: hr_recruitment
1325 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1326 msgid "Recruitment Done"
1327 msgstr "Регрутацијата е завршена"
1329 #. module: hr_recruitment
1330 #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form
1331 msgid "Recruitment Form"
1332 msgstr "Формулар за регрутација"
1334 #. module: hr_recruitment
1335 #: field:hr.job,user_id:0
1336 msgid "Recruitment Responsible"
1337 msgstr "Одговорен за регрутација"
1339 #. module: hr_recruitment
1340 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
1341 msgid "Recruitments Statistics"
1342 msgstr "Статистики на вработувања"
1344 #. module: hr_recruitment
1345 #: field:hr.applicant,reference:0
1347 msgstr "Препорачано од"
1349 #. module: hr_recruitment
1350 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
1354 #. module: hr_recruitment
1355 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12
1356 msgid "Regular meetings"
1357 msgstr "Редовни состаноци"
1359 #. module: hr_recruitment
1360 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
1361 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
1362 msgid "Requirements"
1365 #. module: hr_recruitment
1366 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve
1370 #. module: hr_recruitment
1371 #: field:hr.applicant,response_id:0
1375 #. module: hr_recruitment
1376 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1377 #: field:hr.applicant,user_id:0
1378 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1382 #. module: hr_recruitment
1383 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
1384 msgid "Review Recruitment Stages"
1385 msgstr "Прегледај ги етапите за вработување"
1387 #. module: hr_recruitment
1388 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
1389 msgid "Salary Expected"
1390 msgstr "очекувана плата"
1392 #. module: hr_recruitment
1393 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
1394 msgid "Salary Expected by Applicant"
1395 msgstr "Очекувана плата по апликант"
1397 #. module: hr_recruitment
1398 #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
1399 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
1400 msgstr "очекувана плата по кандидат, екстра предности"
1402 #. module: hr_recruitment
1403 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
1404 msgid "Salary Proposed"
1405 msgstr "Предложена плата"
1407 #. module: hr_recruitment
1408 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
1409 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
1410 msgstr "Предложена плата од старна на организацијата"
1412 #. module: hr_recruitment
1413 #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1414 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
1415 msgstr "Плата предложена од Организацијата, дополнителни предности"
1417 #. module: hr_recruitment
1418 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales
1422 #. module: hr_recruitment
1423 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1427 #. module: hr_recruitment
1428 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
1429 msgid "Schedule Interview"
1430 msgstr "Закажи интервју"
1432 #. module: hr_recruitment
1433 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1434 msgid "Schedule interview with this applicant"
1435 msgstr "Закажи интервју со овој апликант"
1437 #. module: hr_recruitment
1438 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1439 msgid "Search Applicants"
1440 msgstr "Пребарувај апликанти"
1442 #. module: hr_recruitment
1443 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
1444 msgid "Second Interview"
1445 msgstr "Второ интервју"
1447 #. module: hr_recruitment
1448 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
1449 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
1453 #. module: hr_recruitment
1454 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2
1455 msgid "Somewhat important"
1456 msgstr "Малку важно"
1458 #. module: hr_recruitment
1459 #: field:hr.applicant,source_id:0
1463 #. module: hr_recruitment
1464 #: field:hr.recruitment.source,name:0
1466 msgstr "Име на извор"
1468 #. module: hr_recruitment
1469 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
1470 msgid "Source of Applicants"
1471 msgstr "Извор на апликанти"
1473 #. module: hr_recruitment
1474 #: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_form
1475 #: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
1476 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
1477 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
1478 msgid "Sources of Applicants"
1479 msgstr "Извори на апликанти"
1481 #. module: hr_recruitment
1482 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
1483 msgid "Specific Email Address"
1484 msgstr "Одредена е-маил адреса"
1486 #. module: hr_recruitment
1487 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
1488 msgid "Specific to a Department"
1489 msgstr "Специфично за одделението"
1491 #. module: hr_recruitment
1492 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1493 #: field:hr.applicant,stage_id:0
1494 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1495 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
1496 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
1500 #. module: hr_recruitment
1501 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
1502 msgid "Stage Changed"
1503 msgstr "Етапата е променета"
1505 #. module: hr_recruitment
1506 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
1507 msgid "Stage Definition"
1508 msgstr "Дефинирање на етапа"
1510 #. module: hr_recruitment
1511 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
1512 msgid "Stage changed"
1513 msgstr "Етапата е променета"
1515 #. module: hr_recruitment
1516 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
1517 msgid "Stage of Recruitment"
1518 msgstr "Етапа на вработување"
1520 #. module: hr_recruitment
1521 #: help:hr.applicant,last_stage_id:0
1523 "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
1526 "Фаза на апликантот пред да биде во тековната фаза. Се користи за анализа на "
1529 #. module: hr_recruitment
1530 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
1531 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
1532 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
1536 #. module: hr_recruitment
1537 #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
1539 "Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
1540 "stage is common to all departments, keep this field empty."
1542 "Етапите на процесот за вработување може да бидат различни по одделение. "
1543 "Доколку оваа етапа е заедничка за сите одделенија, оставете го полето празно."
1545 #. module: hr_recruitment
1546 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1550 #. module: hr_recruitment
1551 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5
1552 msgid "State of the art technology"
1553 msgstr "Врвна технологија"
1555 #. module: hr_recruitment
1556 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1557 msgid "Subject / Applicant"
1558 msgstr "Субјект / Апликант"
1560 #. module: hr_recruitment
1561 #: field:hr.applicant,name:0
1562 msgid "Subject / Application Name"
1563 msgstr "Наслов / Име на апликација"
1565 #. module: hr_recruitment
1566 #: field:hr.applicant,message_summary:0
1570 #. module: hr_recruitment
1571 #: field:hr.applicant,survey:0
1573 msgstr "Истражување"
1575 #. module: hr_recruitment
1576 #: field:hr.applicant,categ_ids:0
1580 #. module: hr_recruitment
1581 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
1582 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2
1583 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3
1584 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1
1585 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2
1586 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3
1587 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
1588 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
1589 msgid "The answer you entered has an invalid format."
1590 msgstr "Одговорот што го внесовте не е во валиден формат."
1592 #. module: hr_recruitment
1593 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
1594 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
1595 msgstr "Името на степенот на вработување мора да биде уникатно!"
1597 #. module: hr_recruitment
1598 #: help:hr.applicant,availability:0
1600 "The number of days in which the applicant will be available to start working"
1601 msgstr "Број на денови за кои што апликантот ќе може да започне со работа"
1603 #. module: hr_recruitment
1604 #: help:hr.applicant,email_cc:0
1606 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
1607 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
1608 "addresses with a comma"
1610 "Овие емаил адреси ќе бидат додадени во СС полето на сите влезни и излезни "
1611 "мејлови за овој запис пред да бидат испратени. Одделете ги емаил адресите со "
1614 #. module: hr_recruitment
1615 #: help:hr.applicant,email_from:0
1616 msgid "These people will receive email."
1617 msgstr "Овие луѓе ќе добијат емаил"
1619 #. module: hr_recruitment
1620 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1622 msgstr "Оваа година"
1624 #. module: hr_recruitment
1625 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
1626 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2
1627 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3
1628 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1
1629 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2
1630 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3
1631 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
1632 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
1633 msgid "This question requires an answer."
1634 msgstr "Прашањето треба да има одговор."
1636 #. module: hr_recruitment
1637 #: help:hr.recruitment.stage,fold:0
1639 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
1642 "Оваа фаза е прикажана во kanban погледот кога не постојат записи од таа фаза "
1645 #. module: hr_recruitment
1646 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1647 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1651 #. module: hr_recruitment
1652 #: field:hr.applicant,message_unread:0
1653 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
1654 msgid "Unread Messages"
1655 msgstr "Непрочитани Пораки"
1657 #. module: hr_recruitment
1658 #: field:hr.applicant,write_date:0
1660 msgstr "Датум на ажурирање"
1662 #. module: hr_recruitment
1663 #: field:hr.recruitment.stage,template_id:0
1664 msgid "Use template"
1665 msgstr "Употреби урнек"
1667 #. module: hr_recruitment
1668 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
1672 #. module: hr_recruitment
1673 #: field:hr.applicant,user_email:0
1675 msgstr "Емаил на корисникот"
1677 #. module: hr_recruitment
1678 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4
1679 msgid "Very important"
1680 msgstr "Многу важно"
1682 #. module: hr_recruitment
1683 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:507
1686 msgstr "Предупредување!"
1688 #. module: hr_recruitment
1689 #: field:hr.applicant,email_cc:0
1690 msgid "Watchers Emails"
1691 msgstr "Мејлови на набљудувачите"
1693 #. module: hr_recruitment
1694 #: field:hr.applicant,website_message_ids:0
1695 msgid "Website Messages"
1696 msgstr "Пораки на веб сајт"
1698 #. module: hr_recruitment
1699 #: help:hr.applicant,website_message_ids:0
1700 msgid "Website communication history"
1701 msgstr "Историја на веб комуникација"
1703 #. module: hr_recruitment
1704 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3
1705 msgid "What age group do you belong to?"
1706 msgstr "На која возрасна група ú припаѓате?"
1708 #. module: hr_recruitment
1709 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2
1710 msgid "What is your gender?"
1711 msgstr "Кој пол сте?"
1713 #. module: hr_recruitment
1714 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
1715 msgid "Word of Mouth"
1718 #. module: hr_recruitment
1719 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:507
1721 msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant."
1723 "Мора да дефинирате работа за која се аплицира и име за контакт за овој "
1726 #. module: hr_recruitment
1727 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1729 msgstr "кликнете овде"
1731 #. module: hr_recruitment
1732 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1733 msgid "e.g. Call for interview"
1734 msgstr "на пр. Повик за интервју"
1736 #. module: hr_recruitment
1737 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:520
1739 msgid "job applicants"
1740 msgstr "апликанти за работа"
1742 #. module: hr_recruitment
1743 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
1744 msgid "oe_kanban_text_red"
1745 msgstr "oe_kanban_text_red"