0d55574995f5cbff700abad4adec9d7f8c5169b5
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
22 msgid "(empty = remote work)"
23 msgstr ""
24
25 #. module: hr_recruitment
26 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
27 msgid ", To start the recruitment"
28 msgstr ""
29
30 #. module: hr_recruitment
31 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1
32 msgid "0-15"
33 msgstr ""
34
35 #. module: hr_recruitment
36 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2
37 msgid "16-20"
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr_recruitment
41 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3
42 msgid "21-30"
43 msgstr ""
44
45 #. module: hr_recruitment
46 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4
47 msgid "31-40"
48 msgstr ""
49
50 #. module: hr_recruitment
51 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5
52 msgid "41-50"
53 msgstr ""
54
55 #. module: hr_recruitment
56 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6
57 msgid "51-60"
58 msgstr ""
59
60 #. module: hr_recruitment
61 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7
62 msgid "61-70"
63 msgstr ""
64
65 #. module: hr_recruitment
66 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8
67 msgid "71+"
68 msgstr ""
69
70 #. module: hr_recruitment
71 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
72 msgid ""
73 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
74 "                 Click here to create a new job or remove the filter on \"In "
75 "Recruitment\" to recruit for an on hold job.\n"
76 "              </p>\n"
77 "              <p>\n"
78 "                Define job position profile and manage recruitment in a "
79 "context of a particular job: print interview survey, define number of "
80 "expected new employees, and manage its recruitment pipe\n"
81 "              </p>\n"
82 "            "
83 msgstr ""
84
85 #. module: hr_recruitment
86 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
87 msgid ""
88 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
89 "            Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
90 "          </p><p>\n"
91 "            Define here your stages of the recruitment process, for "
92 "example:\n"
93 "            qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
94 "            hired.\n"
95 "          </p>\n"
96 "        "
97 msgstr ""
98 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
99 "            Кликнете за да додадете нова етапа во процесот на вработување.\n"
100 "          </p><p>\n"
101 "            Дефинирајте ги овде етапите на процесот за вработување, на "
102 "пример:\n"
103 "            повик за квалификација, прво интервју, второ интервју, одбиен,\n"
104 "            примен.\n"
105 "          </p>\n"
106 "        "
107
108 #. module: hr_recruitment
109 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
110 msgid ""
111 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
112 "            Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
113 "          </p><p>\n"
114 "            Don't forget to specify the department if your recruitment "
115 "process\n"
116 "            is different according to the job position.\n"
117 "          </p>\n"
118 "        "
119 msgstr ""
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 "            Кликнете за да додадете нова етапа во процесот на вработување.\n"
122 "          </p><p>\n"
123 "            Не заборавајте да го назначите одделението доколки процесот на "
124 "вработување \n"
125 "            е различен според работната позиција.\n"
126 "          </p>\n"
127 "        "
128
129 #. module: hr_recruitment
130 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
131 msgid ""
132 "<p>\n"
133 "                Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
134 "                process and follow up all operations: meetings, interviews, "
135 "etc.\n"
136 "              </p><p>\n"
137 "                Applicants and their attached CV are created automatically "
138 "when an email is sent.\n"
139 "                If you install the document management modules, all resumes "
140 "are indexed automatically,\n"
141 "                so that you can easily search through their content.\n"
142 "              </p>\n"
143 "         "
144 msgstr ""
145
146 #. module: hr_recruitment
147 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
148 msgid ""
149 "<p>\n"
150 "                Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
151 "                process and follow up all operations: meetings, interviews, "
152 "etc.\n"
153 "              </p><p>\n"
154 "                Applicants and their attached CV are created automatically "
155 "when an email is sent.\n"
156 "                If you install the document management modules, all resumes "
157 "are indexed automatically, \n"
158 "                so that you can easily search through their content.\n"
159 "              </p>\n"
160 "            "
161 msgstr ""
162
163 #. module: hr_recruitment
164 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1
165 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_2
166 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3
167 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form
168 msgid "<p></p>"
169 msgstr ""
170
171 #. module: hr_recruitment
172 #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest
173 msgid ""
174 "<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
175 "        <p>Congrats! Your resume's got our interest!\n"
176 "        I will call you as soon as possible to make a 10 minutes phone "
177 "interview and  plan a first meeting.</p>\n"
178 "        <p>If we can’t reach you or if you miss our call, feel free to reach "
179 "me back on the number 001 312 349 3030\n"
180 "        If I do not answer, please let me a message with some schedules to "
181 "call you back.</p>\n"
182 "        <p>Kind regards,</p>\n"
183 "        <br/>\n"
184 "         ${object.user_id.signature | safe}"
185 msgstr ""
186
187 #. module: hr_recruitment
188 #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse
189 msgid ""
190 "<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
191 "        <p>We thank you for your interest in our company and for your "
192 "application.\n"
193 "        Unfortunately, your profile does not match with our needs or our "
194 "recruitment\n"
195 "        campaign has reached its term.</p>\n"
196 "        <p>If you want more details, feel free to contact us by phone.</p>\n"
197 "        <p>Kind regards,</p>\n"
198 "        <br/>\n"
199 "         ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
200 msgstr ""
201
202 #. module: hr_recruitment
203 #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form
204 msgid ""
205 "<p>This form is intended to help the responsible of a recruitment "
206 "interview.</p>"
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr_recruitment
210 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
211 #, python-format
212 msgid "A contact is already defined on this job request."
213 msgstr "Контактот е веќе дефиниран за ова барање за работа."
214
215 #. module: hr_recruitment
216 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
217 #, python-format
218 msgid "A contact is already existing with the same name."
219 msgstr "Веќе постои контакт со исто име."
220
221 #. module: hr_recruitment
222 #: field:hr.applicant,active:0
223 msgid "Active"
224 msgstr "Активен"
225
226 #. module: hr_recruitment
227 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4
228 msgid "Activities"
229 msgstr ""
230
231 #. module: hr_recruitment
232 #: help:hr.job,address_id:0
233 msgid "Address where employees are working"
234 msgstr ""
235
236 #. module: hr_recruitment
237 #: field:hr.job,alias_id:0
238 msgid "Alias"
239 msgstr "Алијас"
240
241 #. module: hr_recruitment
242 #: field:hr.config.settings,alias_domain:0
243 msgid "Alias Domain"
244 msgstr ""
245
246 #. module: hr_recruitment
247 #: field:hr.config.settings,module_document:0
248 msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
249 msgstr "Овозможува автоматско индексирање на резимеа"
250
251 #. module: hr_recruitment
252 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
253 msgid "Answer related job question"
254 msgstr "Одговори прашање поврзано со работно место"
255
256 #. module: hr_recruitment
257 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
258 msgid "Applicant"
259 msgstr "Кандидат"
260
261 #. module: hr_recruitment
262 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
263 msgid "Applicant Created"
264 msgstr ""
265
266 #. module: hr_recruitment
267 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
268 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
269 msgid "Applicant Hired"
270 msgstr "Ангажиран апликант"
271
272 #. module: hr_recruitment
273 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
274 msgid "Applicant Stage Changed"
275 msgstr ""
276
277 #. module: hr_recruitment
278 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
279 msgid "Applicant created"
280 msgstr ""
281
282 #. module: hr_recruitment
283 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
284 msgid "Applicant hired"
285 msgstr "Ангажиран апликант"
286
287 #. module: hr_recruitment
288 #: field:hr.applicant,partner_name:0
289 msgid "Applicant's Name"
290 msgstr "Име на апликантот"
291
292 #. module: hr_recruitment
293 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93
294 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
295 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
296 #, python-format
297 msgid "Applicants"
298 msgstr "апликанти"
299
300 #. module: hr_recruitment
301 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
302 msgid "Application Summary"
303 msgstr "Резиме на апликација"
304
305 #. module: hr_recruitment
306 #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest
307 msgid "Application approved"
308 msgstr ""
309
310 #. module: hr_recruitment
311 #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse
312 msgid "Application refused"
313 msgstr ""
314
315 #. module: hr_recruitment
316 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
317 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
318 #: field:hr.job,application_count:0
319 #: field:hr.job,application_ids:0
320 #: field:hr.job,document_ids:0
321 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
322 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
323 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
324 msgid "Applications"
325 msgstr "Апликации"
326
327 #. module: hr_recruitment
328 #: field:hr.applicant,job_id:0
329 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
330 msgid "Applied Job"
331 msgstr "Применето работно место"
332
333 #. module: hr_recruitment
334 #: field:hr.applicant,priority:0
335 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
336 msgid "Appreciation"
337 msgstr "Благодарност"
338
339 #. module: hr_recruitment
340 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
341 msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
342 msgstr ""
343 "Дали сте сигурни дека сакате да креирате контакт врз основа на барањето за "
344 "работа?"
345
346 #. module: hr_recruitment
347 #: field:hr.applicant,date_open:0
348 msgid "Assigned"
349 msgstr ""
350
351 #. module: hr_recruitment
352 #: field:hr.applicant,availability:0
353 #: field:hr.recruitment.report,available:0
354 msgid "Availability"
355 msgstr "Достапност"
356
357 #. module: hr_recruitment
358 #: selection:hr.applicant,priority:0
359 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
360 msgid "Average"
361 msgstr ""
362
363 #. module: hr_recruitment
364 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
365 msgid "Avg. Delay to Close"
366 msgstr "Просечно оддолжување до затварање"
367
368 #. module: hr_recruitment
369 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0
370 msgid "Avg. Expected Salary"
371 msgstr "Просечно очекувана плата"
372
373 #. module: hr_recruitment
374 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
375 msgid "Avg. Proposed Salary"
376 msgstr "Просечно предложена плата"
377
378 #. module: hr_recruitment
379 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
380 msgid "Bachelor Degree"
381 msgstr "Диплома"
382
383 #. module: hr_recruitment
384 #: selection:hr.applicant,priority:0
385 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
386 msgid "Bad"
387 msgstr ""
388
389 #. module: hr_recruitment
390 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1
391 msgid "Basic information"
392 msgstr ""
393
394 #. module: hr_recruitment
395 #: selection:hr.applicant,priority:0
396 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
397 msgid "Below Average"
398 msgstr ""
399
400 #. module: hr_recruitment
401 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet
402 msgid "By Department"
403 msgstr ""
404
405 #. module: hr_recruitment
406 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job
407 msgid "By Job"
408 msgstr ""
409
410 #. module: hr_recruitment
411 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter
412 msgid "By Recruiter"
413 msgstr ""
414
415 #. module: hr_recruitment
416 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
417 msgid "Cancel"
418 msgstr "Откажи"
419
420 #. module: hr_recruitment
421 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
422 msgid "Cases By Stage and Estimates"
423 msgstr "Предмети по етапа и проценки"
424
425 #. module: hr_recruitment
426 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
427 msgid "Category of applicant"
428 msgstr "Категорија на апликант"
429
430 #. module: hr_recruitment
431 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
432 msgid ""
433 "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
434 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
435 "according to the job position."
436 msgstr ""
437 "Проверете дали следниве етапи се совпаѓаат со процесот на вработување. Не "
438 "заборавајте да го назначите одделението доколку процесот на вработување "
439 "варира во однос на работната позиција."
440
441 #. module: hr_recruitment
442 #: help:hr.job,survey_id:0
443 msgid ""
444 "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
445 "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
446 msgstr ""
447 "Избери формулар за интервју за оваа работна позиција и ќе може да го "
448 "испринтате/одговорите овој формулар за од страна на сите кои аплицирале за "
449 "ова работно место"
450
451 #. module: hr_recruitment
452 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
453 msgid "Close job request"
454 msgstr "Затвори барање за работа"
455
456 #. module: hr_recruitment
457 #: field:hr.applicant,date_closed:0
458 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
459 msgid "Closed"
460 msgstr "Затворено"
461
462 #. module: hr_recruitment
463 #: field:hr.applicant,color:0
464 #: field:hr.job,color:0
465 msgid "Color Index"
466 msgstr "Индекс на бои"
467
468 #. module: hr_recruitment
469 #: field:hr.applicant,company_id:0
470 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
471 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
472 msgid "Company"
473 msgstr "Компанија"
474
475 #. module: hr_recruitment
476 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
477 msgid "Company Website"
478 msgstr "Веб страна на компанијата"
479
480 #. module: hr_recruitment
481 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:377
482 #: field:hr.applicant,partner_id:0
483 #, python-format
484 msgid "Contact"
485 msgstr "Контакт"
486
487 #. module: hr_recruitment
488 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:379
489 #, python-format
490 msgid "Contact Email"
491 msgstr "Контакт емаил"
492
493 #. module: hr_recruitment
494 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
495 msgid "Contact:"
496 msgstr "Контакт:"
497
498 #. module: hr_recruitment
499 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
500 msgid "Contract"
501 msgstr "Договор"
502
503 #. module: hr_recruitment
504 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
505 msgid "Contract Proposed"
506 msgstr "Предложен договор"
507
508 #. module: hr_recruitment
509 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
510 msgid "Contract Signed"
511 msgstr "Договорот е потпишан"
512
513 #. module: hr_recruitment
514 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
515 msgid "Convert To Partner"
516 msgstr "Претвори во партнер"
517
518 #. module: hr_recruitment
519 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
520 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
521 msgid "Create Contact"
522 msgstr "Креирај контакт"
523
524 #. module: hr_recruitment
525 #: field:hr.recruitment.report,date_create:0
526 msgid "Create Date"
527 msgstr ""
528
529 #. module: hr_recruitment
530 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
531 msgid "Create Employee"
532 msgstr "Креирај вработен"
533
534 #. module: hr_recruitment
535 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
536 msgid "Create Partner from job application"
537 msgstr "Креирај партнер од апликацијата за работа"
538
539 #. module: hr_recruitment
540 #: field:hr.applicant,create_uid:0
541 #: field:hr.applicant_category,create_uid:0
542 #: field:hr.recruitment.degree,create_uid:0
543 #: field:hr.recruitment.partner.create,create_uid:0
544 #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0
545 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0
546 msgid "Created by"
547 msgstr ""
548
549 #. module: hr_recruitment
550 #: field:hr.applicant_category,create_date:0
551 #: field:hr.recruitment.degree,create_date:0
552 #: field:hr.recruitment.partner.create,create_date:0
553 #: field:hr.recruitment.source,create_date:0
554 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0
555 msgid "Created on"
556 msgstr ""
557
558 #. module: hr_recruitment
559 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
560 #: field:hr.applicant,create_date:0
561 msgid "Creation Date"
562 msgstr "Датум на креирање"
563
564 #. module: hr_recruitment
565 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
566 msgid "Creation Week"
567 msgstr ""
568
569 #. module: hr_recruitment
570 #: help:hr.applicant,message_last_post:0
571 msgid "Date of the last message posted on the record."
572 msgstr ""
573
574 #. module: hr_recruitment
575 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
576 msgid "Day(s)"
577 msgstr "Ден(ови)"
578
579 #. module: hr_recruitment
580 #: field:hr.applicant,day_close:0
581 msgid "Days to Close"
582 msgstr "Денови до затварање"
583
584 #. module: hr_recruitment
585 #: field:hr.applicant,day_open:0
586 msgid "Days to Open"
587 msgstr "Денови до отварање"
588
589 #. module: hr_recruitment
590 #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0
591 msgid "Default Alias Name for Jobs"
592 msgstr ""
593
594 #. module: hr_recruitment
595 #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings
596 msgid "Default job email address"
597 msgstr ""
598
599 #. module: hr_recruitment
600 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
601 msgid ""
602 "Define a specific contact address for this job position. If you keep it "
603 "empty, the default email address will be used which is in human resources "
604 "settings"
605 msgstr ""
606
607 #. module: hr_recruitment
608 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
609 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
610 #: field:hr.applicant,type_id:0
611 #: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form
612 #: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree
613 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
614 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
615 msgid "Degree"
616 msgstr "Диплома"
617
618 #. module: hr_recruitment
619 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
620 msgid "Degree of Recruitment"
621 msgstr "Степен на вработување"
622
623 #. module: hr_recruitment
624 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
625 msgid "Degree:"
626 msgstr "Степен:"
627
628 #. module: hr_recruitment
629 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
630 msgid "Degrees"
631 msgstr "Степени"
632
633 #. module: hr_recruitment
634 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
635 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
636 msgid "Delete"
637 msgstr "Бриши"
638
639 #. module: hr_recruitment
640 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
641 msgid "Departement:"
642 msgstr "Одделение:"
643
644 #. module: hr_recruitment
645 #: field:hr.applicant,department_id:0
646 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
647 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
648 msgid "Department"
649 msgstr "Одделение"
650
651 #. module: hr_recruitment
652 #: field:hr.job,manager_id:0
653 msgid "Department Manager"
654 msgstr ""
655
656 #. module: hr_recruitment
657 #: field:hr.applicant,description:0
658 msgid "Description"
659 msgstr "Опис"
660
661 #. module: hr_recruitment
662 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4
663 msgid "Desk space"
664 msgstr ""
665
666 #. module: hr_recruitment
667 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
668 msgid "Doctoral Degree"
669 msgstr "докторска дисертациај"
670
671 #. module: hr_recruitment
672 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
673 msgid "Document"
674 msgstr ""
675
676 #. module: hr_recruitment
677 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
678 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
679 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
680 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
681 #: field:hr.job,documents_count:0
682 msgid "Documents"
683 msgstr ""
684
685 #. module: hr_recruitment
686 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11
687 msgid "Dress code"
688 msgstr ""
689
690 #. module: hr_recruitment
691 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
692 msgid "Edit..."
693 msgstr ""
694
695 #. module: hr_recruitment
696 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2
697 msgid "Education"
698 msgstr ""
699
700 #. module: hr_recruitment
701 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2
702 msgid "Education and Activities"
703 msgstr ""
704
705 #. module: hr_recruitment
706 #: field:hr.applicant,email_from:0
707 msgid "Email"
708 msgstr "Е-пошта"
709
710 #. module: hr_recruitment
711 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
712 msgid "Email Alias"
713 msgstr ""
714
715 #. module: hr_recruitment
716 #: help:hr.job,alias_id:0
717 msgid ""
718 "Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
719 "applicants for this job position."
720 msgstr ""
721 "Емаил алијас за оваа работна позиција. Новите е-пошти автоматски ќе креираат "
722 "нови апликанти за оваа работна позиција."
723
724 #. module: hr_recruitment
725 #: field:hr.applicant,emp_id:0
726 msgid "Employee"
727 msgstr ""
728
729 #. module: hr_recruitment
730 #: help:hr.applicant,emp_id:0
731 msgid "Employee linked to the applicant."
732 msgstr ""
733
734 #. module: hr_recruitment
735 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
736 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
737 #, python-format
738 msgid "Error!"
739 msgstr "Грешка!"
740
741 #. module: hr_recruitment
742 #: selection:hr.applicant,priority:0
743 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
744 msgid "Excellent"
745 msgstr "Одлично"
746
747 #. module: hr_recruitment
748 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
749 msgid "Expected Salary"
750 msgstr "Очекувана плата"
751
752 #. module: hr_recruitment
753 #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
754 msgid "Expected Salary Extra"
755 msgstr "Очекувана екстра плата"
756
757 #. module: hr_recruitment
758 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3
759 msgid "Experience"
760 msgstr ""
761
762 #. module: hr_recruitment
763 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
764 msgid "Extended Filters"
765 msgstr ""
766
767 #. module: hr_recruitment
768 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
769 msgid "Extra advantages..."
770 msgstr "Екстра предности..."
771
772 #. module: hr_recruitment
773 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
774 msgid "Feedback of interviews..."
775 msgstr "Повратна информација за интервјуата..."
776
777 #. module: hr_recruitment
778 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2
779 msgid "Female"
780 msgstr ""
781
782 #. module: hr_recruitment
783 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
784 msgid "Filter and view on next actions and date"
785 msgstr "Филтер и приказ на следните акции и датум"
786
787 #. module: hr_recruitment
788 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
789 msgid "First Interview"
790 msgstr "Прво интервју"
791
792 #. module: hr_recruitment
793 #: field:hr.recruitment.stage,fold:0
794 msgid "Folded in Kanban View"
795 msgstr ""
796
797 #. module: hr_recruitment
798 #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
799 msgid "Followers"
800 msgstr "Пратители"
801
802 #. module: hr_recruitment
803 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8
804 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery"
805 msgstr ""
806
807 #. module: hr_recruitment
808 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1
809 msgid "From which university will you graduate?"
810 msgstr ""
811
812 #. module: hr_recruitment
813 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2
814 msgid "Getting on with colleagues"
815 msgstr ""
816
817 #. module: hr_recruitment
818 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
819 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
820 msgstr ""
821 "Го дава редоследот на секвенците кога ја прикажува листата на степени."
822
823 #. module: hr_recruitment
824 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
825 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
826 msgstr "Го дава редоследот на секвенците кога ја прикажува листата на етапи."
827
828 #. module: hr_recruitment
829 #: selection:hr.applicant,priority:0
830 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
831 msgid "Good"
832 msgstr "Добро"
833
834 #. module: hr_recruitment
835 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7
836 msgid "Good management"
837 msgstr ""
838
839 #. module: hr_recruitment
840 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1
841 msgid "Good pay"
842 msgstr ""
843
844 #. module: hr_recruitment
845 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13
846 msgid "Good social life"
847 msgstr ""
848
849 #. module: hr_recruitment
850 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
851 msgid "Graduate"
852 msgstr "Дипломиран"
853
854 #. module: hr_recruitment
855 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
856 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
857 msgid "Group By"
858 msgstr ""
859
860 #. module: hr_recruitment
861 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
862 msgid "Hired Employees"
863 msgstr ""
864
865 #. module: hr_recruitment
866 #: help:hr.applicant,message_summary:0
867 msgid ""
868 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
869 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
870 msgstr ""
871 "Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
872 "директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
873
874 #. module: hr_recruitment
875 #: field:hr.applicant,id:0
876 #: field:hr.applicant_category,id:0
877 #: field:hr.recruitment.degree,id:0
878 #: field:hr.recruitment.partner.create,id:0
879 #: field:hr.recruitment.report,id:0
880 #: field:hr.recruitment.source,id:0
881 #: field:hr.recruitment.stage,id:0
882 msgid "ID"
883 msgstr ""
884
885 #. module: hr_recruitment
886 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it
887 msgid "IT"
888 msgstr ""
889
890 #. module: hr_recruitment
891 #: help:hr.applicant,message_unread:0
892 msgid "If checked new messages require your attention."
893 msgstr "Доколку е штиклирано, новите пораки го бараат вашето вниманите."
894
895 #. module: hr_recruitment
896 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_1
897 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_2
898 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_3
899 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_1
900 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_2
901 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_3
902 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4
903 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1
904 msgid "If other, precise:"
905 msgstr ""
906
907 #. module: hr_recruitment
908 #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0
909 msgid ""
910 "If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
911 "applicant is set to the stage."
912 msgstr ""
913
914 #. module: hr_recruitment
915 #: help:hr.applicant,active:0
916 msgid ""
917 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
918 "without removing it."
919 msgstr ""
920 "Доколку активното поле е подесено на грешка, ќе ви дозволи да го сокриете "
921 "предметот без да го отстраните."
922
923 #. module: hr_recruitment
924 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3
925 msgid "Importance"
926 msgstr ""
927
928 #. module: hr_recruitment
929 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3
930 msgid "Important"
931 msgstr ""
932
933 #. module: hr_recruitment
934 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
935 msgid "Initial Qualification"
936 msgstr "основна квалификација"
937
938 #. module: hr_recruitment
939 #: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
940 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
941 msgid "Interview"
942 msgstr "Интервју"
943
944 #. module: hr_recruitment
945 #: field:hr.job,survey_id:0
946 msgid "Interview Form"
947 msgstr "Формулар за интервју"
948
949 #. module: hr_recruitment
950 #: field:hr.applicant,message_is_follower:0
951 msgid "Is a Follower"
952 msgstr "Пратител"
953
954 #. module: hr_recruitment
955 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
956 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
957 msgid "Job"
958 msgstr "Работно Место"
959
960 #. module: hr_recruitment
961 #: field:hr.job,address_id:0
962 msgid "Job Location"
963 msgstr ""
964
965 #. module: hr_recruitment
966 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
967 msgid "Job Position"
968 msgstr ""
969
970 #. module: hr_recruitment
971 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
972 msgid "Job Positions"
973 msgstr ""
974
975 #. module: hr_recruitment
976 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
977 msgid "Jobs"
978 msgstr "Работни Места"
979
980 #. module: hr_recruitment
981 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
982 msgid "Jobs - Recruitment Form"
983 msgstr "Работни места - формулар за вработување"
984
985 #. module: hr_recruitment
986 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1
987 msgid "Knowledge"
988 msgstr ""
989
990 #. module: hr_recruitment
991 #: field:hr.applicant,message_last_post:0
992 msgid "Last Message Date"
993 msgstr ""
994
995 #. module: hr_recruitment
996 #: field:hr.applicant,last_stage_id:0
997 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0
998 msgid "Last Stage"
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: hr_recruitment
1002 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1003 #: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0
1004 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0
1005 msgid "Last Stage Update"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: hr_recruitment
1009 #: field:hr.applicant,write_uid:0
1010 #: field:hr.applicant_category,write_uid:0
1011 #: field:hr.recruitment.degree,write_uid:0
1012 #: field:hr.recruitment.partner.create,write_uid:0
1013 #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0
1014 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0
1015 msgid "Last Updated by"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: hr_recruitment
1019 #: field:hr.applicant_category,write_date:0
1020 #: field:hr.recruitment.degree,write_date:0
1021 #: field:hr.recruitment.partner.create,write_date:0
1022 #: field:hr.recruitment.source,write_date:0
1023 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0
1024 msgid "Last Updated on"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. module: hr_recruitment
1028 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1029 msgid "Launch Recruitment"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. module: hr_recruitment
1033 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
1034 msgid "LinkedIn"
1035 msgstr "LinkedIn"
1036
1037 #. module: hr_recruitment
1038 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1
1039 msgid "Male"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: hr_recruitment
1043 #: help:hr.config.settings,module_document:0
1044 msgid ""
1045 "Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n"
1046 "-This installs the module document_ftp. This will install the knowledge "
1047 "management  module in order to allow you to search using specific keywords "
1048 "through  the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. module: hr_recruitment
1052 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager
1053 msgid "Manager"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: hr_recruitment
1057 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
1058 msgid "Master Degree"
1059 msgstr "МАгистратура"
1060
1061 #. module: hr_recruitment
1062 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1063 msgid "Meeting"
1064 msgstr "Состанок"
1065
1066 #. module: hr_recruitment
1067 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting
1068 msgid "Meetings"
1069 msgstr "Состаноци"
1070
1071 #. module: hr_recruitment
1072 #: field:hr.applicant,message_ids:0
1073 msgid "Messages"
1074 msgstr "Пораки"
1075
1076 #. module: hr_recruitment
1077 #: help:hr.applicant,message_ids:0
1078 msgid "Messages and communication history"
1079 msgstr "Историја на пораки и комуникација"
1080
1081 #. module: hr_recruitment
1082 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
1083 msgid "Mobile"
1084 msgstr "Мобилен"
1085
1086 #. module: hr_recruitment
1087 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
1088 msgid "Mobile:"
1089 msgstr "Мобилен:"
1090
1091 #. module: hr_recruitment
1092 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
1093 msgid "Monster"
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: hr_recruitment
1097 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5
1098 msgid "Most important"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. module: hr_recruitment
1102 #: field:hr.applicant_category,name:0
1103 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
1104 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
1105 msgid "Name"
1106 msgstr "Име"
1107
1108 #. module: hr_recruitment
1109 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1110 msgid "New"
1111 msgstr "Нов"
1112
1113 #. module: hr_recruitment
1114 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new
1115 msgid "New Applicant"
1116 msgstr "Нов апликант"
1117
1118 #. module: hr_recruitment
1119 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:504
1120 #, python-format
1121 msgid "New Employee %s Hired"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. module: hr_recruitment
1125 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1126 msgid "New Mail"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: hr_recruitment
1130 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:421
1131 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:449
1132 #, python-format
1133 msgid "New application from %s"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: hr_recruitment
1137 #: field:hr.applicant,title_action:0
1138 msgid "Next Action"
1139 msgstr "следна активност"
1140
1141 #. module: hr_recruitment
1142 #: field:hr.applicant,date_action:0
1143 msgid "Next Action Date"
1144 msgstr "Дата на следната активност"
1145
1146 #. module: hr_recruitment
1147 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1148 msgid "Next Actions"
1149 msgstr "Следна активност"
1150
1151 #. module: hr_recruitment
1152 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:391
1153 #, python-format
1154 msgid "No Subject"
1155 msgstr "Нема наслов"
1156
1157 #. module: hr_recruitment
1158 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10
1159 msgid "No out of hours working"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: hr_recruitment
1163 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1
1164 msgid "Not important"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: hr_recruitment
1168 #: field:hr.applicant,attachment_number:0
1169 msgid "Number of Attachments"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: hr_recruitment
1173 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
1174 msgid "Number of Days to close the project issue"
1175 msgstr "Број на денови до затварање на прашањето за проектот"
1176
1177 #. module: hr_recruitment
1178 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3
1179 msgid "Office environment"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. module: hr_recruitment
1183 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6
1184 msgid "Office location"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: hr_recruitment
1188 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
1189 msgid "Partner"
1190 msgstr "партнер"
1191
1192 #. module: hr_recruitment
1193 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9
1194 msgid "Perks such as free parking, gym passes"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: hr_recruitment
1198 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
1199 msgid "Phone"
1200 msgstr "Телефон"
1201
1202 #. module: hr_recruitment
1203 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1204 msgid "Print"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. module: hr_recruitment
1208 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
1209 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1210 msgid "Print Interview"
1211 msgstr "испринтај интервју"
1212
1213 #. module: hr_recruitment
1214 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1215 msgid "Print interview report"
1216 msgstr "Испечати извештај од интервју"
1217
1218 #. module: hr_recruitment
1219 #: field:hr.applicant,probability:0
1220 msgid "Probability"
1221 msgstr "Веројатност"
1222
1223 #. module: hr_recruitment
1224 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
1225 msgid "Proposed Salary"
1226 msgstr "Предложена плата"
1227
1228 #. module: hr_recruitment
1229 #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1230 msgid "Proposed Salary Extra"
1231 msgstr "Предложена екстра плата"
1232
1233 #. module: hr_recruitment
1234 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1
1235 msgid "Rate the Importance"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: hr_recruitment
1239 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
1240 msgid "Recruitment"
1241 msgstr "Вработување"
1242
1243 #. module: hr_recruitment
1244 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
1245 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
1246 msgstr "Етапи на вработување / апликанти"
1247
1248 #. module: hr_recruitment
1249 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_graph
1250 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1251 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
1252 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
1253 msgid "Recruitment Analysis"
1254 msgstr "Анализи на вработување"
1255
1256 #. module: hr_recruitment
1257 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1258 msgid "Recruitment Done"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: hr_recruitment
1262 #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form
1263 msgid "Recruitment Form"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. module: hr_recruitment
1267 #: field:hr.job,user_id:0
1268 msgid "Recruitment Responsible"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. module: hr_recruitment
1272 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
1273 msgid "Recruitments Statistics"
1274 msgstr "Статистики на вработувања"
1275
1276 #. module: hr_recruitment
1277 #: field:hr.applicant,reference:0
1278 msgid "Referred By"
1279 msgstr "Препорачано од"
1280
1281 #. module: hr_recruitment
1282 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
1283 msgid "Refused"
1284 msgstr "Одбиено"
1285
1286 #. module: hr_recruitment
1287 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12
1288 msgid "Regular meetings"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. module: hr_recruitment
1292 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
1293 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
1294 msgid "Requirements"
1295 msgstr "Барања"
1296
1297 #. module: hr_recruitment
1298 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve
1299 msgid "Reserve"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. module: hr_recruitment
1303 #: field:hr.applicant,response_id:0
1304 msgid "Response"
1305 msgstr "Одговор"
1306
1307 #. module: hr_recruitment
1308 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1309 #: field:hr.applicant,user_id:0
1310 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1311 msgid "Responsible"
1312 msgstr "Одговорен"
1313
1314 #. module: hr_recruitment
1315 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
1316 msgid "Review Recruitment Stages"
1317 msgstr "Прегледај ги етапите за вработување"
1318
1319 #. module: hr_recruitment
1320 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
1321 msgid "Salary Expected"
1322 msgstr "очекувана плата"
1323
1324 #. module: hr_recruitment
1325 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
1326 msgid "Salary Expected by Applicant"
1327 msgstr "Очекувана плата по апликант"
1328
1329 #. module: hr_recruitment
1330 #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
1331 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
1332 msgstr "очекувана плата по кандидат, екстра предности"
1333
1334 #. module: hr_recruitment
1335 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
1336 msgid "Salary Proposed"
1337 msgstr "Предложена плата"
1338
1339 #. module: hr_recruitment
1340 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
1341 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
1342 msgstr "Предложена плата од старна на организацијата"
1343
1344 #. module: hr_recruitment
1345 #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1346 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
1347 msgstr "Плата предложена од Организацијата, дополнителни предности"
1348
1349 #. module: hr_recruitment
1350 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales
1351 msgid "Sales"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: hr_recruitment
1355 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1356 msgid "Schedule"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: hr_recruitment
1360 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
1361 msgid "Schedule Interview"
1362 msgstr "Закажи интервју"
1363
1364 #. module: hr_recruitment
1365 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1366 msgid "Schedule interview with this applicant"
1367 msgstr "Закажи интервју со овој апликант"
1368
1369 #. module: hr_recruitment
1370 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1371 msgid "Search Applicants"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. module: hr_recruitment
1375 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
1376 msgid "Second Interview"
1377 msgstr "Второ интервју"
1378
1379 #. module: hr_recruitment
1380 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
1381 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
1382 msgid "Sequence"
1383 msgstr "Секвенца"
1384
1385 #. module: hr_recruitment
1386 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2
1387 msgid "Somewhat important"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: hr_recruitment
1391 #: field:hr.applicant,source_id:0
1392 msgid "Source"
1393 msgstr "Извор"
1394
1395 #. module: hr_recruitment
1396 #: field:hr.recruitment.source,name:0
1397 msgid "Source Name"
1398 msgstr "Име на извор"
1399
1400 #. module: hr_recruitment
1401 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
1402 msgid "Source of Applicants"
1403 msgstr "Извор на апликанти"
1404
1405 #. module: hr_recruitment
1406 #: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_form
1407 #: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
1408 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
1409 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
1410 msgid "Sources of Applicants"
1411 msgstr "Извори на апликанти"
1412
1413 #. module: hr_recruitment
1414 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
1415 msgid "Specific Email Address"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: hr_recruitment
1419 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
1420 msgid "Specific to a Department"
1421 msgstr "Специфично за одделението"
1422
1423 #. module: hr_recruitment
1424 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1425 #: field:hr.applicant,stage_id:0
1426 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1427 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
1428 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
1429 msgid "Stage"
1430 msgstr "Етапа"
1431
1432 #. module: hr_recruitment
1433 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
1434 msgid "Stage Changed"
1435 msgstr "Етапата е променета"
1436
1437 #. module: hr_recruitment
1438 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
1439 msgid "Stage Definition"
1440 msgstr "Дефинирање на етапа"
1441
1442 #. module: hr_recruitment
1443 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
1444 msgid "Stage changed"
1445 msgstr "Етапата е променета"
1446
1447 #. module: hr_recruitment
1448 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
1449 msgid "Stage of Recruitment"
1450 msgstr "Етапа на вработување"
1451
1452 #. module: hr_recruitment
1453 #: help:hr.applicant,last_stage_id:0
1454 msgid ""
1455 "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
1456 "cases analysis."
1457 msgstr ""
1458
1459 #. module: hr_recruitment
1460 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
1461 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
1462 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
1463 msgid "Stages"
1464 msgstr "Етапи"
1465
1466 #. module: hr_recruitment
1467 #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
1468 msgid ""
1469 "Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
1470 "stage is common to all departments, keep this field empty."
1471 msgstr ""
1472 "Етапите на процесот за вработување може да бидат различни по одделение. "
1473 "Доколку оваа етапа е заедничка за сите одделенија, оставете го полето празно."
1474
1475 #. module: hr_recruitment
1476 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1477 msgid "Start"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. module: hr_recruitment
1481 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5
1482 msgid "State of the art technology"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. module: hr_recruitment
1486 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1487 msgid "Subject / Applicant"
1488 msgstr "Субјект / Апликант"
1489
1490 #. module: hr_recruitment
1491 #: field:hr.applicant,name:0
1492 msgid "Subject / Application Name"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: hr_recruitment
1496 #: field:hr.applicant,message_summary:0
1497 msgid "Summary"
1498 msgstr "Резиме"
1499
1500 #. module: hr_recruitment
1501 #: field:hr.applicant,survey:0
1502 msgid "Survey"
1503 msgstr "Истражување"
1504
1505 #. module: hr_recruitment
1506 #: field:hr.applicant,categ_ids:0
1507 msgid "Tags"
1508 msgstr "Ознаки"
1509
1510 #. module: hr_recruitment
1511 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
1512 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2
1513 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3
1514 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1
1515 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2
1516 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3
1517 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
1518 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
1519 msgid "The answer you entered has an invalid format."
1520 msgstr ""
1521
1522 #. module: hr_recruitment
1523 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
1524 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
1525 msgstr "Името на степенот на вработување мора да биде уникатно!"
1526
1527 #. module: hr_recruitment
1528 #: help:hr.applicant,availability:0
1529 msgid ""
1530 "The number of days in which the applicant will be available to start working"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. module: hr_recruitment
1534 #: help:hr.applicant,email_cc:0
1535 msgid ""
1536 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
1537 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
1538 "addresses with a comma"
1539 msgstr ""
1540 "Овие емаил адреси ќе бидат додадени во СС полето на сите влезни и излезни "
1541 "мејлови за овој запис пред да бидат испратени. Одделете ги емаил адресите со "
1542 "запирка."
1543
1544 #. module: hr_recruitment
1545 #: help:hr.applicant,email_from:0
1546 msgid "These people will receive email."
1547 msgstr "Овие луѓе ќе добијат емаил"
1548
1549 #. module: hr_recruitment
1550 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1551 msgid "This Year"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: hr_recruitment
1555 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
1556 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2
1557 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3
1558 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1
1559 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2
1560 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3
1561 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
1562 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
1563 msgid "This question requires an answer."
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: hr_recruitment
1567 #: help:hr.recruitment.stage,fold:0
1568 msgid ""
1569 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
1570 "stage to display."
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: hr_recruitment
1574 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1575 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1576 msgid "Unassigned"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. module: hr_recruitment
1580 #: field:hr.applicant,message_unread:0
1581 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
1582 msgid "Unread Messages"
1583 msgstr "Непрочитани Пораки"
1584
1585 #. module: hr_recruitment
1586 #: field:hr.applicant,write_date:0
1587 msgid "Update Date"
1588 msgstr "Датум на ажурирање"
1589
1590 #. module: hr_recruitment
1591 #: field:hr.recruitment.stage,template_id:0
1592 msgid "Use template"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: hr_recruitment
1596 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
1597 msgid "User"
1598 msgstr "Корисник"
1599
1600 #. module: hr_recruitment
1601 #: field:hr.applicant,user_email:0
1602 msgid "User Email"
1603 msgstr "Емаил на корисникот"
1604
1605 #. module: hr_recruitment
1606 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4
1607 msgid "Very important"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: hr_recruitment
1611 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:507
1612 #, python-format
1613 msgid "Warning!"
1614 msgstr "Предупредување!"
1615
1616 #. module: hr_recruitment
1617 #: field:hr.applicant,email_cc:0
1618 msgid "Watchers Emails"
1619 msgstr "Мејлови на набљудувачите"
1620
1621 #. module: hr_recruitment
1622 #: field:hr.applicant,website_message_ids:0
1623 msgid "Website Messages"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: hr_recruitment
1627 #: help:hr.applicant,website_message_ids:0
1628 msgid "Website communication history"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: hr_recruitment
1632 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3
1633 msgid "What age group do you belong to?"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: hr_recruitment
1637 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2
1638 msgid "What is your gender?"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. module: hr_recruitment
1642 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
1643 msgid "Word of Mouth"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. module: hr_recruitment
1647 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:507
1648 #, python-format
1649 msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant."
1650 msgstr ""
1651
1652 #. module: hr_recruitment
1653 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1654 msgid "click here"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: hr_recruitment
1658 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1659 msgid "e.g. Call for interview"
1660 msgstr "на пр. Повик за интервју"
1661
1662 #. module: hr_recruitment
1663 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:520
1664 #, python-format
1665 msgid "job applicants"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: hr_recruitment
1669 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
1670 msgid "oe_kanban_text_red"
1671 msgstr ""