1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:43+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:19+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
19 #. module: hr_recruitment
20 #: help:hr.applicant,active:0
22 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
23 "without removing it."
25 "Si le champ actif est à \"Faux\", cela vous permettra de cacher le cas sans "
28 #. module: hr_recruitment
29 #: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
33 #. module: hr_recruitment
34 #: view:hr.recruitment.source:0
35 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
36 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
37 msgid "Sources of Applicants"
38 msgstr "Origines des candidats"
40 #. module: hr_recruitment
41 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
42 msgid "Avg. Delay to Open"
43 msgstr "Délai moyen pour ouvrir"
45 #. module: hr_recruitment
46 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
50 #. module: hr_recruitment
51 #: view:hr.applicant:0
53 msgstr "Regrouper par..."
55 #. module: hr_recruitment
56 #: field:hr.applicant,user_email:0
58 msgstr "Courriel de l'utilisateur"
60 #. module: hr_recruitment
61 #: view:hr.applicant:0
62 msgid "Filter and view on next actions and date"
63 msgstr "Filtrer et afficher les actions à venir et leur date"
65 #. module: hr_recruitment
66 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
67 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
71 #. module: hr_recruitment
72 #: field:hr.applicant,date_action:0
73 msgid "Next Action Date"
74 msgstr "Date de la prochaine action"
76 #. module: hr_recruitment
77 #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
78 msgid "Expected Salary Extra"
81 #. module: hr_recruitment
82 #: view:hr.recruitment.report:0
86 #. module: hr_recruitment
87 #: view:hr.applicant:0
89 msgstr "Postes en attente"
91 #. module: hr_recruitment
92 #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
93 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
97 #. module: hr_recruitment
98 #: view:hired.employee:0
102 #. module: hr_recruitment
103 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
105 msgid "You must define Applied Job for this applicant."
108 #. module: hr_recruitment
109 #: view:hr.applicant:0
113 #. module: hr_recruitment
114 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
115 msgid "Close job request"
116 msgstr "Fermer l'offre d'emploi"
118 #. module: hr_recruitment
119 #: field:hr.applicant,day_open:0
121 msgstr "Jours pour ouvrir"
123 #. module: hr_recruitment
124 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
128 #. module: hr_recruitment
129 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
130 msgid "Partner Contact Name"
131 msgstr "Nom du contact chez le partenaire"
133 #. module: hr_recruitment
134 #: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0
135 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
136 msgid "Create Partner"
137 msgstr "Créer un partenaire"
139 #. module: hr_recruitment
140 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
144 #. module: hr_recruitment
145 #: field:hr.applicant,reference:0
149 #. module: hr_recruitment
150 #: view:hr.applicant:0
151 msgid "Contract Data"
152 msgstr "Données du contrat"
154 #. module: hr_recruitment
155 #: view:hr.applicant:0
156 msgid "Add Internal Note"
157 msgstr "Ajouter une note interne"
159 #. module: hr_recruitment
160 #: view:hr.applicant:0
164 #. module: hr_recruitment
165 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
166 msgid "Master Degree"
169 #. module: hr_recruitment
170 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
174 #. module: hr_recruitment
175 #: view:hr.applicant:0
179 #. module: hr_recruitment
180 #: field:hr.applicant,message_ids:0
184 #. module: hr_recruitment
185 #: view:hr.applicant:0
187 msgstr "Actions suivantes"
189 #. module: hr_recruitment
190 #: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
191 msgid "Expected Salary"
192 msgstr "Salaire demandé"
194 #. module: hr_recruitment
195 #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
197 msgstr "Job concerné"
199 #. module: hr_recruitment
200 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
204 #. module: hr_recruitment
205 #: field:hr.applicant,color:0
209 #. module: hr_recruitment
210 #: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
211 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
212 msgid "Applicants Status"
213 msgstr "Statut de la candidature"
215 #. module: hr_recruitment
216 #: view:hr.recruitment.report:0
217 msgid "My Recruitment"
218 msgstr "Mes recrutements"
220 #. module: hr_recruitment
221 #: field:hr.job,survey_id:0
222 msgid "Interview Form"
223 msgstr "Formulaire d'entretien"
225 #. module: hr_recruitment
226 #: help:hr.job,survey_id:0
228 "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
229 "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
231 "Sélectionnez un formulaire d'entretien pour ce poste. Vous pourrez "
232 "l'imprimer et y répondre pour chaque candidat ayant postulé pour ce poste."
234 #. module: hr_recruitment
235 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
239 #. module: hr_recruitment
240 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
245 #. module: hr_recruitment
246 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
247 msgid "Salary Proposed"
248 msgstr "Proposition salariale"
250 #. module: hr_recruitment
251 #: view:hr.applicant:0
253 msgstr "Modifier la couleur"
255 #. module: hr_recruitment
256 #: view:hr.recruitment.report:0
257 msgid "Avg Proposed Salary"
258 msgstr "Proposition salariale moyenne"
260 #. module: hr_recruitment
261 #: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
263 msgstr "Disponibilité"
265 #. module: hr_recruitment
266 #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
268 "Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
269 "stage is common to all departments, keep tempy this field."
271 "Les étapes du processus de recrutement peuvent être différentes dans chaque "
272 "service. Si cette étape est commune à tous les services, laissez ce champ "
275 #. module: hr_recruitment
276 #: view:hr.applicant:0
280 #. module: hr_recruitment
281 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
282 msgid "Source of Applicants"
283 msgstr "Origine des candidats"
285 #. module: hr_recruitment
286 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
289 msgstr "Appel téléphonique"
291 #. module: hr_recruitment
292 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
293 msgid "Convert To Partner"
294 msgstr "Convertir en partenaire"
296 #. module: hr_recruitment
297 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
298 msgid "Recruitments Statistics"
299 msgstr "Statistiques des recrutements"
301 #. module: hr_recruitment
302 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:476
304 msgid "Changed Stage to: %s"
305 msgstr "Étape passée à : %s"
307 #. module: hr_recruitment
308 #: view:hr.applicant:0
312 #. module: hr_recruitment
313 #: view:hr.recruitment.report:0
314 msgid "Hired employees"
315 msgstr "Employés recrutés"
317 #. module: hr_recruitment
318 #: view:hr.applicant:0
322 #. module: hr_recruitment
323 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
324 msgid "Job Description"
325 msgstr "Description du poste"
327 #. module: hr_recruitment
328 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0
332 #. module: hr_recruitment
333 #: view:hr.applicant:0
334 msgid "Send New Email"
335 msgstr "Envoyer un nouveau courriel."
337 #. module: hr_recruitment
338 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
340 msgid "A partner is already defined on this job request."
341 msgstr "Un partenaire est déjà défini pour cette candidature"
343 #. module: hr_recruitment
344 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
345 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
349 #. module: hr_recruitment
350 #: field:hr.applicant,email_from:0
354 #. module: hr_recruitment
355 #: field:hr.applicant,availability:0
356 msgid "Availability (Days)"
357 msgstr "Disponibilité (en jours)"
359 #. module: hr_recruitment
360 #: view:hr.recruitment.report:0
364 #. module: hr_recruitment
365 #: field:hr.applicant,title_action:0
367 msgstr "Action suivante"
369 #. module: hr_recruitment
370 #: selection:hr.applicant,priority:0
371 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
375 #. module: hr_recruitment
376 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
377 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
382 #. module: hr_recruitment
383 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
385 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
386 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
388 "Définir ici les étapes du processus de recrutement. Par exemple : appel de "
389 "qualification, premier entretien, second entretien, réfusé, engagé."
391 #. module: hr_recruitment
392 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
393 #: view:hr.recruitment.report:0
394 msgid "Creation Date"
395 msgstr "Date de création"
397 #. module: hr_recruitment
398 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
399 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
400 msgid "Create Employee"
401 msgstr "Créer un employé"
403 #. module: hr_recruitment
404 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
408 #. module: hr_recruitment
409 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
410 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
412 msgstr "Appréciation"
414 #. module: hr_recruitment
415 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
416 msgid "Initial Qualification"
417 msgstr "Qualification initiale"
419 #. module: hr_recruitment
420 #: view:hr.applicant:0
421 msgid "Print Interview"
422 msgstr "Imprimer l'entretien"
424 #. module: hr_recruitment
425 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
426 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
427 #: view:hr.recruitment.stage:0
431 #. module: hr_recruitment
432 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
433 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
437 #. module: hr_recruitment
438 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
439 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
440 msgstr "Étapes de recrutement / candidature"
442 #. module: hr_recruitment
443 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
444 msgid "Doctoral Degree"
447 #. module: hr_recruitment
448 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
452 #. module: hr_recruitment
453 #: view:hr.applicant:0
457 #. module: hr_recruitment
458 #: field:hr.applicant,email_cc:0
459 msgid "Watchers Emails"
460 msgstr "Courriels des CC"
462 #. module: hr_recruitment
463 #: view:hr.applicant:0
464 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
465 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
469 #. module: hr_recruitment
470 #: view:hr.applicant:0
471 msgid "History Information"
474 #. module: hr_recruitment
475 #: view:hr.applicant:0
479 #. module: hr_recruitment
480 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
482 " Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
483 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
484 "according to the job position."
486 " Vérifiez si les étapes suivantes correspondent à votre processus de "
487 "recrutement. N'oubliez pas de préciser le service si votre processus de "
488 "recrutement est différent selon le poste."
490 #. module: hr_recruitment
491 #: view:hr.recruitment.report:0
495 #. module: hr_recruitment
496 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
497 msgid "Salary Expected"
498 msgstr "Attente salariale"
500 #. module: hr_recruitment
501 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
505 #. module: hr_recruitment
506 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
507 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
508 msgstr "Donne l'ordre dans la liste des étapes."
510 #. module: hr_recruitment
511 #: view:hr.applicant:0
515 #. module: hr_recruitment
516 #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
517 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
518 msgstr "Salaire espéré par le candidat, avantages supplémentaires"
520 #. module: hr_recruitment
521 #: view:hr.applicant:0
522 msgid "Qualification"
523 msgstr "Qualifications"
525 #. module: hr_recruitment
526 #: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
527 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
531 #. module: hr_recruitment
532 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
536 #. module: hr_recruitment
537 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
538 msgid "Stage of Recruitment"
539 msgstr "Étape de recrutement"
541 #. module: hr_recruitment
542 #: view:hr.recruitment.stage:0
543 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
544 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
548 #. module: hr_recruitment
549 #: view:hr.recruitment.report:0
550 msgid "Draft recruitment"
551 msgstr "Recrutement brouillon"
553 #. module: hr_recruitment
554 #: view:hr.applicant:0
558 #. module: hr_recruitment
559 #: view:hr.recruitment.report:0
563 #. module: hr_recruitment
564 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
565 msgid "Review Recruitment Stages"
566 msgstr "Révision des étapes de recrutement"
568 #. module: hr_recruitment
569 #: view:hr.applicant:0
570 msgid "Jobs - Recruitment Form"
571 msgstr "Formulaire Emplois - Recrutement"
573 #. module: hr_recruitment
574 #: field:hr.applicant,probability:0
578 #. module: hr_recruitment
579 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
583 #. module: hr_recruitment
584 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
588 #. module: hr_recruitment
589 #: view:hr.recruitment.report:0
590 msgid "Recruitment performed in current year"
591 msgstr "Recrutements réalisés cette année"
593 #. module: hr_recruitment
594 #: view:hr.recruitment.report:0
595 msgid "Recruitment during last month"
596 msgstr "Recrutements réalisés le mois dernier"
598 #. module: hr_recruitment
599 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
603 #. module: hr_recruitment
604 #: view:hr.applicant:0
605 msgid "Unassigned Recruitments"
606 msgstr "Recrutements non-assignés"
608 #. module: hr_recruitment
609 #: view:hr.applicant:0
611 msgstr "Information concernant le poste"
613 #. module: hr_recruitment
614 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
615 msgid "First Interview"
616 msgstr "Premier entretien"
618 #. module: hr_recruitment
619 #: field:hr.applicant,write_date:0
621 msgstr "Mettre à jour la date"
623 #. module: hr_recruitment
624 #: view:hired.employee:0
628 #. module: hr_recruitment
629 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
630 msgid "Proposed Salary"
631 msgstr "Salaire proposé"
633 #. module: hr_recruitment
634 #: view:hr.applicant:0
635 msgid "Schedule Meeting"
636 msgstr "Planifier un rendez-vous"
638 #. module: hr_recruitment
639 #: view:hr.applicant:0
641 msgstr "Recherche d'emploi"
643 #. module: hr_recruitment
644 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
648 #. module: hr_recruitment
649 #: field:hr.applicant,partner_name:0
650 msgid "Applicant's Name"
651 msgstr "Nom du candidat"
653 #. module: hr_recruitment
654 #: selection:hr.applicant,priority:0
655 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
659 #. module: hr_recruitment
660 #: view:hr.recruitment.report:0
662 msgstr "Nombre de cas"
664 #. module: hr_recruitment
665 #: field:hr.applicant,date_open:0
669 #. module: hr_recruitment
670 #: view:hr.recruitment.report:0
672 msgstr "Regrouper par ..."
674 #. module: hr_recruitment
675 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
679 #. module: hr_recruitment
680 #: view:hr.applicant:0
682 msgstr "Remettre à l'état nouveau"
684 #. module: hr_recruitment
685 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
686 msgid "Salary Expected by Applicant"
687 msgstr "Salaire souhaîté par le candidat"
689 #. module: hr_recruitment
690 #: view:hr.applicant:0
691 msgid "All Initial Jobs"
692 msgstr "Tous les postes initiaux"
694 #. module: hr_recruitment
695 #: help:hr.applicant,email_cc:0
697 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
698 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
699 "addresses with a comma"
701 "Ces adresses emails seront ajoutées par défaut au champ \"Copie à\" de tous "
702 "les emails entrants et sortants de cet enregistrement. Séparez les adresses "
703 "multiples avec une virgule."
705 #. module: hr_recruitment
706 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
710 #. module: hr_recruitment
711 #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
715 #. module: hr_recruitment
716 #: view:hr.recruitment.stage:0
717 msgid "Stage Definition"
718 msgstr "Définition de l'étape"
720 #. module: hr_recruitment
721 #: view:hr.applicant:0
725 #. module: hr_recruitment
726 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
727 msgid "Avg. Delay to Close"
728 msgstr "Délai moyen de fermeture"
730 #. module: hr_recruitment
731 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
732 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
733 msgstr "Salaire proposé par la société"
735 #. module: hr_recruitment
736 #: view:hr.applicant:0
740 #. module: hr_recruitment
741 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
746 #. module: hr_recruitment
747 #: view:hr.applicant:0
751 #. module: hr_recruitment
752 #: view:hr.applicant:0
753 msgid "Communication & History"
754 msgstr "Communication et historique"
756 #. module: hr_recruitment
757 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
761 #. module: hr_recruitment
762 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
763 #: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
764 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
765 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
767 msgstr "Niveau d'étude"
769 #. module: hr_recruitment
770 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
774 #. module: hr_recruitment
775 #: view:hr.applicant:0
779 #. module: hr_recruitment
780 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
784 #. module: hr_recruitment
785 #: field:hr.applicant,day_close:0
786 msgid "Days to Close"
787 msgstr "Jours avant clôture"
789 #. module: hr_recruitment
790 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
794 #. module: hr_recruitment
795 #: selection:hr.applicant,priority:0
796 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
800 #. module: hr_recruitment
801 #: field:hr.applicant,active:0
805 #. module: hr_recruitment
806 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
810 #. module: hr_recruitment
811 #: view:hr.recruitment.report:0
812 msgid "Extended Filters..."
813 msgstr "Filtres étendus"
815 #. module: hr_recruitment
816 #: field:hr.applicant,response:0
820 #. module: hr_recruitment
821 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
822 msgid "Specific to a Department"
823 msgstr "Spécifique à un département"
825 #. module: hr_recruitment
826 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
827 msgid "Avg Salary Proposed"
828 msgstr "Moyenne salaire proposé"
830 #. module: hr_recruitment
831 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
832 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
833 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
834 msgid "Schedule Phone Call"
835 msgstr "Planifier un appel téléphonique"
837 #. module: hr_recruitment
838 #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
839 msgid "Proposed Salary Extra"
840 msgstr "Supplément de salaire proposé"
842 #. module: hr_recruitment
843 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
847 #. module: hr_recruitment
848 #: help:hr.applicant,email_from:0
849 msgid "These people will receive email."
850 msgstr "Ces personnes recevront un courriel"
852 #. module: hr_recruitment
853 #: selection:hr.applicant,priority:0
854 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
858 #. module: hr_recruitment
859 #: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
863 #. module: hr_recruitment
864 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
865 msgid "Phone Call Description"
866 msgstr "Description d'appel téléphonique"
868 #. module: hr_recruitment
869 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
870 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
872 "Êtes vous certain de vouloir créer un partenaire sur base de cette demande "
875 #. module: hr_recruitment
876 #: view:hired.employee:0
877 msgid "Would you like to create an employee ?"
878 msgstr "Voulez-vous créer un employé ?"
880 #. module: hr_recruitment
881 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
883 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
884 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
885 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
886 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
887 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
888 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
891 "À partir de ce menu, vous pouvez suivre les candidats en processus de "
892 "recrutement et gérer toutes les opérations : rendez-vous, entretiens, appels "
893 "téléphoniques, etc. Si vous configurez votre passerelle email, les condidats "
894 "et leurs cv seront créés automatiquement dans la base de données lorsqu'ils "
895 "enverront un email à jobs@yourcompany.com. Si vous installez le module de "
896 "gestion documentaire, tous les documents (cv et lettres de motivation) "
897 "seront indexés autamatiquement, vous pourrez ainsi facilement faire des "
898 "recherches à travers leurs contenu."
900 #. module: hr_recruitment
901 #: view:hr.applicant:0
905 #. module: hr_recruitment
906 #: view:hr.recruitment.report:0
907 msgid "Recruitment performed in current month"
908 msgstr "Recrutements réalisés ce mois"
910 #. module: hr_recruitment
911 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
913 "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
914 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
915 "according to the job position."
917 "Vérifiez si les étapes suivantes correspondent à votre processus de "
918 "recrutement. N'oubliez pas de préciser le service si votre processus diffère "
921 #. module: hr_recruitment
922 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
923 msgid "Partner Contact"
924 msgstr "Contact du partenaire"
926 #. module: hr_recruitment
927 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
928 msgid "Contract Proposed"
929 msgstr "Contrat proposé"
931 #. module: hr_recruitment
932 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
933 #: field:hr.recruitment.report,state:0
937 #. module: hr_recruitment
938 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
939 msgid "Company Website"
940 msgstr "Site web de la société"
942 #. module: hr_recruitment
943 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
944 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
945 msgstr "Le nom du degré de recrutement doit être unique!"
947 #. module: hr_recruitment
948 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
952 #. module: hr_recruitment
953 #: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
954 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
958 #. module: hr_recruitment
959 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
960 msgid "Applicant Categories"
961 msgstr "Catégories de candidats"
963 #. module: hr_recruitment
964 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
968 #. module: hr_recruitment
969 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
971 msgid "A partner is already existing with the same name."
972 msgstr "Un partenaire existe déjà avec le même nom."
974 #. module: hr_recruitment
975 #: view:hr.applicant:0
976 msgid "Subject / Applicant"
977 msgstr "Sujet / candidat"
979 #. module: hr_recruitment
980 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
981 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
982 msgstr "Donne l'ordre d'apparition dans la liste des niveaux d'étude"
984 #. module: hr_recruitment
985 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
986 #: view:hr.recruitment.report:0
990 #. module: hr_recruitment
991 #: view:hr.recruitment.report:0
992 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
993 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
994 msgid "Recruitment Analysis"
995 msgstr "Analyse du recrutement"
997 #. module: hr_recruitment
998 #: view:hired.employee:0
999 msgid "Create New Employee"
1000 msgstr "Créer un nouvel employé"
1002 #. module: hr_recruitment
1003 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
1007 #. module: hr_recruitment
1008 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1012 #. module: hr_recruitment
1013 #: view:hr.applicant:0
1014 msgid "Cases By Stage and Estimates"
1015 msgstr "Cas par étape et estimations"
1017 #. module: hr_recruitment
1018 #: view:hr.applicant:0
1022 #. module: hr_recruitment
1023 #: view:hr.applicant:0
1027 #. module: hr_recruitment
1028 #: field:hr.recruitment.source,name:0
1030 msgstr "Nom de l'origine"
1032 #. module: hr_recruitment
1033 #: field:hr.applicant,description:0
1035 msgstr "Description"
1037 #. module: hr_recruitment
1038 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1042 #. module: hr_recruitment
1043 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
1044 msgid "Contract Signed"
1045 msgstr "Contrat signé"
1047 #. module: hr_recruitment
1048 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
1049 msgid "Word of Mouth"
1050 msgstr "Bouche à oreille"
1052 #. module: hr_recruitment
1053 #: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
1054 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
1058 #. module: hr_recruitment
1059 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
1061 msgid "Applicant '%s' is being hired."
1062 msgstr "Candidat \"%s\" est embauché."
1064 #. module: hr_recruitment
1065 #: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
1066 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
1070 #. module: hr_recruitment
1071 #: selection:hr.applicant,priority:0
1072 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
1076 #. module: hr_recruitment
1077 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
1078 msgid "Degree of Recruitment"
1079 msgstr "Degré de recrutement"
1081 #. module: hr_recruitment
1082 #: view:hr.applicant:0
1084 msgstr "Postes à pourvoir"
1086 #. module: hr_recruitment
1087 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1091 #. module: hr_recruitment
1092 #: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
1093 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
1097 #. module: hr_recruitment
1098 #: view:hr.applicant:0
1102 #. module: hr_recruitment
1103 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
1104 msgid "Second Interview"
1105 msgstr "Second entretien"
1107 #. module: hr_recruitment
1108 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
1109 msgid "Create Partner from job application"
1110 msgstr "Créer le partenaire à partir de la candidature"
1112 #. module: hr_recruitment
1113 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1117 #. module: hr_recruitment
1118 #: view:hr.recruitment.report:0
1119 msgid "Pending recruitment"
1120 msgstr "Recrutements en attente"
1122 #. module: hr_recruitment
1123 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
1127 #. module: hr_recruitment
1128 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
1129 msgid "Job Positions"
1132 #. module: hr_recruitment
1133 #: view:hr.recruitment.report:0
1134 msgid "In progress recruitment"
1135 msgstr "Recrutements en cours"
1137 #. module: hr_recruitment
1138 #: sql_constraint:hr.job:0
1139 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1140 msgstr "Le nom de la poste doit être unique par entreprise!"
1142 #. module: hr_recruitment
1143 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
1144 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
1148 #. module: hr_recruitment
1149 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
1150 msgid "Bachelor Degree"
1153 #. module: hr_recruitment
1154 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
1158 #. module: hr_recruitment
1159 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
1161 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
1162 msgstr "La demande d'emploi \"%s\" a été mise à \"En cours\"."
1164 #. module: hr_recruitment
1165 #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1166 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
1167 msgstr "Salarié proposé par l'organisation, avantages complémentaires"
1169 #. module: hr_recruitment
1170 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
1171 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
1172 msgid "Number of Days to close the project issue"
1173 msgstr "Nombre de jours pour terminer l'incident de projet"
1175 #. module: hr_recruitment
1176 #: field:hr.applicant,survey:0
1180 #~ msgid "Junior Developer"
1181 #~ msgstr "Développeur débutant"
1183 #~ msgid "Reference"
1184 #~ msgstr "Référence"
1186 #~ msgid " > Bac +5"
1187 #~ msgstr " > Bac +5"
1189 #~ msgid "Initial Jobs Demand"
1190 #~ msgstr "Demande initiale"
1195 #~ msgid "HR - Recruitement"
1196 #~ msgstr "RH - Recrutement"
1198 #~ msgid "Refused by Company"
1199 #~ msgstr "Refusé par la société"
1202 #~ msgstr "Avoir une licence"
1204 #~ msgid "Attachments"
1205 #~ msgstr "Pièces jointes"
1213 #~ msgid "Refused by Employee"
1214 #~ msgstr "Refusé par l'employé"
1216 #~ msgid "HR Department"
1217 #~ msgstr "Départements"
1221 #~ "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
1223 #~ "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
1225 #~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
1227 #~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
1229 #~ "system to store and search in your CV base.\n"
1233 #~ "Gère les fiches de poste et le processus de recrutement. Il est intégré avec "
1234 #~ "le module de sondage\n"
1235 #~ "pour vous permettre de définir des entrevues pour différents postes.\n"
1237 #~ "Ce module est intégré avec la passerelle d'email pour suivre les emails "
1239 #~ "jobs@societe.com. Il est aussi intégré avec le système de gestion "
1241 #~ "pour stocker et chercher dans votre base de CV.\n"