[MERGE]Merge with openobject-addons
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_recruitment
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:43+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:46+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
18
19 #. module: hr_recruitment
20 #: help:hr.applicant,active:0
21 msgid ""
22 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
23 "without removing it."
24 msgstr ""
25 "Si le champ actif est à \"Faux\", cela vous permettra de cacher le cas sans "
26 "le supprimer."
27
28 #. module: hr_recruitment
29 #: view:hr.recruitment.stage:0
30 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Exigences"
33
34 #. module: hr_recruitment
35 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
36 msgid "Avg. Delay to Open"
37 msgstr "Délai moyen pour ouvrir"
38
39 #. module: hr_recruitment
40 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
41 msgid "# of Cases"
42 msgstr "Nb. de cas"
43
44 #. module: hr_recruitment
45 #: view:hr.applicant:0
46 msgid "Group By..."
47 msgstr "Regrouper par..."
48
49 #. module: hr_recruitment
50 #: view:hr.applicant:0
51 #: field:hr.applicant,department_id:0
52 #: view:hr.recruitment.report:0
53 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
54 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
55 msgid "Department"
56 msgstr "Département"
57
58 #. module: hr_recruitment
59 #: field:hr.applicant,date_action:0
60 msgid "Next Action Date"
61 msgstr "Date de la prochaine action"
62
63 #. module: hr_recruitment
64 #: view:hr.recruitment.report:0
65 msgid "Jobs"
66 msgstr "Postes"
67
68 #. module: hr_recruitment
69 #: field:hr.applicant,company_id:0
70 #: view:hr.recruitment.report:0
71 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
72 msgid "Company"
73 msgstr "Société"
74
75 #. module: hr_recruitment
76 #: field:hr.applicant,email_cc:0
77 msgid "Watchers Emails"
78 msgstr "Courriels des CC"
79
80 #. module: hr_recruitment
81 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
82 msgid "Close job request"
83 msgstr "Fermer l'offre d'emploi"
84
85 #. module: hr_recruitment
86 #: field:hr.applicant,day_open:0
87 msgid "Days to Open"
88 msgstr "Jours pour ouvrir"
89
90 #. module: hr_recruitment
91 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
92 msgid "Goals"
93 msgstr "Objectifs"
94
95 #. module: hr_recruitment
96 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
97 msgid "Partner Contact Name"
98 msgstr "Nom du contact chez le partenaire"
99
100 #. module: hr_recruitment
101 #: view:hr.applicant:0
102 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
103 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
104 msgid "Create Partner"
105 msgstr "Créer un partenaire"
106
107 #. module: hr_recruitment
108 #: view:hr.recruitment.report:0
109 #: field:hr.recruitment.report,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Jour"
112
113 #. module: hr_recruitment
114 #: view:hr.applicant:0
115 msgid "Contract Data"
116 msgstr "Données du contrat"
117
118 #. module: hr_recruitment
119 #: view:hr.applicant:0
120 msgid "Add Internal Note"
121 msgstr "Ajouter une note interne"
122
123 #. module: hr_recruitment
124 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
125 msgid "Mobile"
126 msgstr "Portable"
127
128 #. module: hr_recruitment
129 #: view:hr.applicant:0
130 msgid "Notes"
131 msgstr "Notes"
132
133 #. module: hr_recruitment
134 #: field:hr.applicant,message_ids:0
135 msgid "Messages"
136 msgstr "Messages"
137
138 #. module: hr_recruitment
139 #: view:hr.applicant:0
140 msgid "Next Actions"
141 msgstr "Actions suivantes"
142
143 #. module: hr_recruitment
144 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
145 msgid "Junior Developer"
146 msgstr "Développeur débutant"
147
148 #. module: hr_recruitment
149 #: field:hr.applicant,job_id:0
150 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
151 msgid "Applied Job"
152 msgstr "Job concerné"
153
154 #. module: hr_recruitment
155 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
156 msgid "Graduate"
157 msgstr "Diplôme"
158
159 #. module: hr_recruitment
160 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
161 msgid "Initial Jobs Demand"
162 msgstr "Demande initiale"
163
164 #. module: hr_recruitment
165 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
166 msgid "Partner Contact"
167 msgstr "Contact du partenaire"
168
169 #. module: hr_recruitment
170 #: field:hr.applicant,reference:0
171 msgid "Reference"
172 msgstr "Référence"
173
174 #. module: hr_recruitment
175 #: view:board.board:0
176 #: view:hr.applicant:0
177 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
178 msgid "Applicants Status"
179 msgstr "Statut de la candidature"
180
181 #. module: hr_recruitment
182 #: view:hr.recruitment.report:0
183 msgid "My Recruitment"
184 msgstr "Mes recrutements"
185
186 #. module: hr_recruitment
187 #: field:hr.applicant,title_action:0
188 msgid "Next Action"
189 msgstr "Action suivante"
190
191 #. module: hr_recruitment
192 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
193 msgid "Recruitment"
194 msgstr "Recrutement"
195
196 #. module: hr_recruitment
197 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
198 msgid "Salary Proposed"
199 msgstr "Proposition salariale"
200
201 #. module: hr_recruitment
202 #: field:hr.applicant,partner_id:0
203 #: view:hr.recruitment.report:0
204 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
205 msgid "Partner"
206 msgstr "Partenaire"
207
208 #. module: hr_recruitment
209 #: view:hr.recruitment.report:0
210 msgid "Avg Proposed Salary"
211 msgstr "Proposition salariale moyenne"
212
213 #. module: hr_recruitment
214 #: view:hr.applicant:0
215 #: field:hr.recruitment.report,available:0
216 msgid "Availability"
217 msgstr "Disponibilité"
218
219 #. module: hr_recruitment
220 #: view:hr.applicant:0
221 msgid "Previous"
222 msgstr "Précedent"
223
224 #. module: hr_recruitment
225 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107
226 #: view:hr.applicant:0
227 #, python-format
228 msgid "Phone Call"
229 msgstr "Appel téléphonique"
230
231 #. module: hr_recruitment
232 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
233 msgid "Convert To Partner"
234 msgstr "Convertir en partenaire"
235
236 #. module: hr_recruitment
237 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
238 msgid "Recruitments Statistics"
239 msgstr "Statistiques des recrutements"
240
241 #. module: hr_recruitment
242 #: view:hr.applicant:0
243 msgid "Next"
244 msgstr "Suivant"
245
246 #. module: hr_recruitment
247 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
248 msgid "Job Description"
249 msgstr "Description du poste"
250
251 #. module: hr_recruitment
252 #: view:hr.applicant:0
253 msgid "Send New Email"
254 msgstr "Envoyer un nouveau courriel."
255
256 #. module: hr_recruitment
257 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
258 #, python-format
259 msgid "A partner is already defined on this job request."
260 msgstr "Un partenaire est déjà défini pour cette candidature"
261
262 #. module: hr_recruitment
263 #: view:hr.applicant:0
264 #: selection:hr.applicant,state:0
265 #: view:hr.recruitment.report:0
266 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
267 msgid "New"
268 msgstr "Nouveau"
269
270 #. module: hr_recruitment
271 #: field:hr.applicant,email_from:0
272 msgid "Email"
273 msgstr "Courriel"
274
275 #. module: hr_recruitment
276 #: field:hr.applicant,availability:0
277 msgid "Availability (Days)"
278 msgstr "Disponibilité (en jours)"
279
280 #. module: hr_recruitment
281 #: view:hr.recruitment.report:0
282 msgid "Available"
283 msgstr "Disponible"
284
285 #. module: hr_recruitment
286 #: selection:hr.applicant,priority:0
287 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
288 msgid "Good"
289 msgstr "Bon"
290
291 #. module: hr_recruitment
292 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
293 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
294 #, python-format
295 msgid "Error !"
296 msgstr "Erreur !"
297
298 #. module: hr_recruitment
299 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
300 msgid ""
301 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
302 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
303 msgstr ""
304 "Définir ici les étapes du processus de recrutement. Par exemple : appel de "
305 "qualification, premier entretien, second entretien, réfusé, engagé."
306
307 #. module: hr_recruitment
308 #: view:hr.applicant:0
309 #: field:hr.applicant,create_date:0
310 #: view:hr.recruitment.report:0
311 msgid "Creation Date"
312 msgstr "Date de création"
313
314 #. module: hr_recruitment
315 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
316 msgid "Planned Date"
317 msgstr "Date prévue"
318
319 #. module: hr_recruitment
320 #: view:hr.applicant:0
321 #: field:hr.applicant,priority:0
322 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
323 msgid "Appreciation"
324 msgstr "Appréciation"
325
326 #. module: hr_recruitment
327 #: view:hr.applicant:0
328 msgid "Job"
329 msgstr "Poste"
330
331 #. module: hr_recruitment
332 #: view:hr.applicant:0
333 #: field:hr.applicant,stage_id:0
334 #: view:hr.recruitment.report:0
335 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
336 #: view:hr.recruitment.stage:0
337 msgid "Stage"
338 msgstr "Étape"
339
340 #. module: hr_recruitment
341 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
342 msgid "Second Interview"
343 msgstr "Second entretien"
344
345 #. module: hr_recruitment
346 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
347 msgid "Salary Expected"
348 msgstr "Attente salariale"
349
350 #. module: hr_recruitment
351 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
352 #: view:hr.recruitment.report:0
353 msgid "Expected Salary"
354 msgstr "Salaire demandé"
355
356 #. module: hr_recruitment
357 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
358 msgid "July"
359 msgstr "Juillet"
360
361 #. module: hr_recruitment
362 #: view:hr.applicant:0
363 msgid "Subject"
364 msgstr "Sujet"
365
366 #. module: hr_recruitment
367 #: view:hr.applicant:0
368 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
369 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
370 msgid "Applicants"
371 msgstr "Candidats"
372
373 #. module: hr_recruitment
374 #: view:hr.applicant:0
375 msgid "History Information"
376 msgstr "Historique"
377
378 #. module: hr_recruitment
379 #: view:hr.applicant:0
380 msgid "Dates"
381 msgstr "Dates"
382
383 #. module: hr_recruitment
384 #: view:hr.recruitment.report:0
385 msgid "    Month-1    "
386 msgstr "    Mois -1    "
387
388 #. module: hr_recruitment
389 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
390 msgid " > Bac +5"
391 msgstr " > Bac +5"
392
393 #. module: hr_recruitment
394 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
395 msgid "Applicant"
396 msgstr "Candidat"
397
398 #. module: hr_recruitment
399 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
400 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
401 msgstr "Donne l'ordre dans la liste des étapes."
402
403 #. module: hr_recruitment
404 #: view:hr.applicant:0
405 msgid "Contact"
406 msgstr "Contact"
407
408 #. module: hr_recruitment
409 #: view:hr.applicant:0
410 msgid "Qualification"
411 msgstr "Qualifications"
412
413 #. module: hr_recruitment
414 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
415 msgid "March"
416 msgstr "Mars"
417
418 #. module: hr_recruitment
419 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
420 msgid "Stage of Recruitment"
421 msgstr "Étape de recrutement"
422
423 #. module: hr_recruitment
424 #: view:hr.recruitment.stage:0
425 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
426 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
427 msgid "Stages"
428 msgstr "Étapes"
429
430 #. module: hr_recruitment
431 #: view:hr.recruitment.report:0
432 msgid "In progress"
433 msgstr "En cours"
434
435 #. module: hr_recruitment
436 #: view:hr.applicant:0
437 msgid "Jobs - Recruitment Form"
438 msgstr "Formulaire Emplois - Recrutement"
439
440 #. module: hr_recruitment
441 #: field:hr.applicant,probability:0
442 msgid "Probability"
443 msgstr "Probabilité"
444
445 #. module: hr_recruitment
446 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
447 msgid "September"
448 msgstr "Septembre"
449
450 #. module: hr_recruitment
451 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
452 msgid "December"
453 msgstr "Décembre"
454
455 #. module: hr_recruitment
456 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
457 msgid "HR - Recruitement"
458 msgstr "RH - Recrutement"
459
460 #. module: hr_recruitment
461 #: view:hr.applicant:0
462 msgid "Job Info"
463 msgstr "Information concernant le poste"
464
465 #. module: hr_recruitment
466 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
467 msgid "First Interview"
468 msgstr "Premier entretien"
469
470 #. module: hr_recruitment
471 #: field:hr.applicant,write_date:0
472 msgid "Update Date"
473 msgstr "Mettre à jour la date"
474
475 #. module: hr_recruitment
476 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
477 #: view:hr.recruitment.report:0
478 msgid "Proposed Salary"
479 msgstr "Salaire proposé"
480
481 #. module: hr_recruitment
482 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
483 msgid "Salesman"
484 msgstr "Vendeur"
485
486 #. module: hr_recruitment
487 #: view:hr.applicant:0
488 msgid "Search Jobs"
489 msgstr "Recherche d'emploi"
490
491 #. module: hr_recruitment
492 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
493 msgid "Category"
494 msgstr "Catégorie"
495
496 #. module: hr_recruitment
497 #: field:hr.applicant,partner_name:0
498 msgid "Applicant's Name"
499 msgstr "Nom du candidat"
500
501 #. module: hr_recruitment
502 #: selection:hr.applicant,priority:0
503 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
504 msgid "Very Good"
505 msgstr "Très bien"
506
507 #. module: hr_recruitment
508 #: view:hr.recruitment.report:0
509 msgid "# Cases"
510 msgstr "Nombre de cas"
511
512 #. module: hr_recruitment
513 #: field:hr.applicant,date_open:0
514 msgid "Opened"
515 msgstr "Ouvert"
516
517 #. module: hr_recruitment
518 #: view:hr.recruitment.report:0
519 msgid "Group By ..."
520 msgstr "Regrouper par ..."
521
522 #. module: hr_recruitment
523 #: view:hr.applicant:0
524 #: selection:hr.applicant,state:0
525 msgid "In Progress"
526 msgstr "En cours"
527
528 #. module: hr_recruitment
529 #: view:hr.applicant:0
530 msgid "Reset to New"
531 msgstr "Remettre à l'état nouveau"
532
533 #. module: hr_recruitment
534 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
535 msgid "Salary Expected by Applicant"
536 msgstr "Salaire souhaîté par le candidat"
537
538 #. module: hr_recruitment
539 #: help:hr.applicant,email_cc:0
540 msgid ""
541 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
542 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
543 "addresses with a comma"
544 msgstr ""
545 "Ces adresses emails seront ajoutées par défaut au champ \"Copie à\" de tous "
546 "les emails entrants et sortants de cet enregistrement. Séparez les adresses "
547 "multiples avec une virgule."
548
549 #. module: hr_recruitment
550 #: field:hr.applicant,date_closed:0
551 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
552 msgid "Closed"
553 msgstr "Fermé"
554
555 #. module: hr_recruitment
556 #: view:hr.recruitment.stage:0
557 msgid "Stage Definition"
558 msgstr "Définition de l'étape"
559
560 #. module: hr_recruitment
561 #: view:hr.applicant:0
562 msgid "Answer"
563 msgstr "Réponses"
564
565 #. module: hr_recruitment
566 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
567 msgid "Avg. Delay to Close"
568 msgstr "Délai moyen de fermeture"
569
570 #. module: hr_recruitment
571 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
572 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
573 msgstr "Salaire proposé par la société"
574
575 #. module: hr_recruitment
576 #: view:hr.applicant:0
577 msgid "Meeting"
578 msgstr "Réunion"
579
580 #. module: hr_recruitment
581 #: view:hr.applicant:0
582 #: selection:hr.applicant,state:0
583 #: view:hr.recruitment.report:0
584 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
585 msgid "Pending"
586 msgstr "En attente"
587
588 #. module: hr_recruitment
589 #: view:hr.applicant:0
590 msgid "Status"
591 msgstr "Statut"
592
593 #. module: hr_recruitment
594 #: view:hr.applicant:0
595 msgid "Communication & History"
596 msgstr "Communication et historique"
597
598 #. module: hr_recruitment
599 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
600 msgid "August"
601 msgstr "Août"
602
603 #. module: hr_recruitment
604 #: view:hr.applicant:0
605 #: field:hr.applicant,type_id:0
606 #: view:hr.recruitment.degree:0
607 #: view:hr.recruitment.report:0
608 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
609 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
610 msgid "Degree"
611 msgstr "Niveau d'étude"
612
613 #. module: hr_recruitment
614 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
615 msgid "Phone"
616 msgstr "Téléphone"
617
618 #. module: hr_recruitment
619 #: view:hr.applicant:0
620 msgid "Global CC"
621 msgstr "Copie à"
622
623 #. module: hr_recruitment
624 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
625 msgid "October"
626 msgstr "Octobre"
627
628 #. module: hr_recruitment
629 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
630 msgid "June"
631 msgstr "Juin"
632
633 #. module: hr_recruitment
634 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
635 msgid "Applicant Stages"
636 msgstr "Étape du candidat"
637
638 #. module: hr_recruitment
639 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
640 msgid "Refused by Company"
641 msgstr "Refusé par la société"
642
643 #. module: hr_recruitment
644 #: field:hr.applicant,day_close:0
645 msgid "Days to Close"
646 msgstr "Jours avant clôture"
647
648 #. module: hr_recruitment
649 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
650 msgid "User"
651 msgstr "Utilisateur"
652
653 #. module: hr_recruitment
654 #: selection:hr.applicant,priority:0
655 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
656 msgid "Excellent"
657 msgstr "Excellent"
658
659 #. module: hr_recruitment
660 #: field:hr.applicant,active:0
661 msgid "Active"
662 msgstr "Actif"
663
664 #. module: hr_recruitment
665 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
666 msgid "November"
667 msgstr "Novembre"
668
669 #. module: hr_recruitment
670 #: view:hr.recruitment.report:0
671 msgid "Extended Filters..."
672 msgstr "Filtres étendus"
673
674 #. module: hr_recruitment
675 #: field:hr.applicant,response:0
676 msgid "Response"
677 msgstr "Réponse"
678
679 #. module: hr_recruitment
680 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
681 msgid "Licenced"
682 msgstr "Avoir une licence"
683
684 #. module: hr_recruitment
685 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
686 msgid "Avg Salary Proposed"
687 msgstr "Moyenne salaire proposé"
688
689 #. module: hr_recruitment
690 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
691 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
692 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
693 msgid "Schedule Phone Call"
694 msgstr "Planifier un appel téléphonique"
695
696 #. module: hr_recruitment
697 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
698 msgid "January"
699 msgstr "Janvier"
700
701 #. module: hr_recruitment
702 #: help:hr.applicant,email_from:0
703 msgid "These people will receive email."
704 msgstr "Ces personnes recevront un courriel"
705
706 #. module: hr_recruitment
707 #: selection:hr.applicant,priority:0
708 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
709 msgid "Not Good"
710 msgstr "Pas bien"
711
712 #. module: hr_recruitment
713 #: field:hr.applicant,date:0
714 #: field:hr.recruitment.report,date:0
715 msgid "Date"
716 msgstr "Date"
717
718 #. module: hr_recruitment
719 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
720 msgid "Phone Call Description"
721 msgstr "Description d'appel téléphonique"
722
723 #. module: hr_recruitment
724 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
725 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
726 msgstr ""
727 "Êtes vous certain de vouloir créer un partenaire sur base de cette demande "
728 "d'embauche ?"
729
730 #. module: hr_recruitment
731 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
732 msgid ""
733 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
734 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
735 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
736 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
737 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
738 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
739 "content."
740 msgstr ""
741 "À partir de ce menu, vous pouvez suivre les candidats en processus de "
742 "recrutement et gérer toutes les opérations : rendez-vous, entretiens, appels "
743 "téléphoniques, etc. Si vous configurez votre passerelle email, les condidats "
744 "et leurs cv seront créés automatiquement dans la base de données lorsqu'ils "
745 "enverront un email à jobs@yourcompany.com. Si vous installez le module de "
746 "gestion documentaire, tous les documents (cv et lettres de motivation) "
747 "seront indexés autamatiquement, vous pourrez ainsi facilement faire des "
748 "recherches à travers leurs contenu."
749
750 #. module: hr_recruitment
751 #: view:hr.applicant:0
752 msgid "History"
753 msgstr "Historique"
754
755 #. module: hr_recruitment
756 #: view:hr.applicant:0
757 msgid "Attachments"
758 msgstr "Pièces jointes"
759
760 #. module: hr_recruitment
761 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
762 msgid "Contract Proposed"
763 msgstr "Contrat proposé"
764
765 #. module: hr_recruitment
766 #: view:hr.applicant:0
767 #: field:hr.applicant,state:0
768 #: view:hr.recruitment.report:0
769 #: field:hr.recruitment.report,state:0
770 msgid "State"
771 msgstr "État"
772
773 #. module: hr_recruitment
774 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
775 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
776 msgid "Cancel"
777 msgstr "Annuler"
778
779 #. module: hr_recruitment
780 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
781 msgid "Applicant Categories"
782 msgstr "Catégories de candidats"
783
784 #. module: hr_recruitment
785 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
786 msgid "Open"
787 msgstr "Ouvert"
788
789 #. module: hr_recruitment
790 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
791 #, python-format
792 msgid "A partner is already existing with the same name."
793 msgstr "Un partenaire existe déjà avec le même nom."
794
795 #. module: hr_recruitment
796 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
797 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
798 msgstr "Donne l'ordre d'apparition dans la liste des niveaux d'étude"
799
800 #. module: hr_recruitment
801 #: view:hr.applicant:0
802 #: field:hr.applicant,user_id:0
803 #: view:hr.recruitment.report:0
804 msgid "Responsible"
805 msgstr "Responsable"
806
807 #. module: hr_recruitment
808 #: view:hr.recruitment.report:0
809 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
810 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
811 msgid "Recruitment Analysis"
812 msgstr "Analyse du recrutement"
813
814 #. module: hr_recruitment
815 #: view:hr.applicant:0
816 msgid "Current"
817 msgstr "Actuel"
818
819 #. module: hr_recruitment
820 #: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
821 msgid ""
822 "\n"
823 "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
824 "the\n"
825 "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
826 "\n"
827 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
828 "email\n"
829 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
830 "management\n"
831 "system to store and search in your CV base.\n"
832 "    "
833 msgstr ""
834 "\n"
835 "Gère les fiches de poste et le processus de recrutement. Il est intégré avec "
836 "le module de sondage\n"
837 "pour vous permettre de définir des entrevues pour différents postes.\n"
838 "\n"
839 "Ce module est intégré avec la passerelle d'email pour suivre les emails "
840 "envoyés à \n"
841 "jobs@societe.com. Il est aussi intégré avec le système de gestion "
842 "documentaire\n"
843 "pour stocker et chercher dans votre base de CV.\n"
844 "    "
845
846 #. module: hr_recruitment
847 #: view:hr.applicant:0
848 msgid "Details"
849 msgstr "Détails"
850
851 #. module: hr_recruitment
852 #: view:hr.applicant:0
853 msgid "Cases By Stage and Estimates"
854 msgstr "Cas par étape et estimations"
855
856 #. module: hr_recruitment
857 #: view:hr.applicant:0
858 msgid "Reply"
859 msgstr "Répondre"
860
861 #. module: hr_recruitment
862 #: view:hr.applicant:0
863 msgid "Interview"
864 msgstr "Entretien"
865
866 #. module: hr_recruitment
867 #: view:hr.recruitment.report:0
868 #: field:hr.recruitment.report,month:0
869 msgid "Month"
870 msgstr "Mois"
871
872 #. module: hr_recruitment
873 #: field:hr.applicant,description:0
874 msgid "Description"
875 msgstr "Description"
876
877 #. module: hr_recruitment
878 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
879 msgid "May"
880 msgstr "Mai"
881
882 #. module: hr_recruitment
883 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
884 msgid "Contract Signed"
885 msgstr "Contrat signé"
886
887 #. module: hr_recruitment
888 #: view:hr.applicant:0
889 #: selection:hr.applicant,state:0
890 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
891 msgid "Refused"
892 msgstr "Refusé"
893
894 #. module: hr_recruitment
895 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:412
896 #, python-format
897 msgid "Applicant '%s' is being hired."
898 msgstr "Candidat \"%s\" est embauché."
899
900 #. module: hr_recruitment
901 #: view:hr.applicant:0
902 #: selection:hr.applicant,state:0
903 #: view:hr.recruitment.report:0
904 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
905 msgid "Hired"
906 msgstr "Engagé"
907
908 #. module: hr_recruitment
909 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
910 msgid "Refused by Employee"
911 msgstr "Refusé par l'employé"
912
913 #. module: hr_recruitment
914 #: selection:hr.applicant,priority:0
915 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
916 msgid "On Average"
917 msgstr "En moyenne"
918
919 #. module: hr_recruitment
920 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
921 msgid "Degree of Recruitment"
922 msgstr "Degré de recrutement"
923
924 #. module: hr_recruitment
925 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
926 msgid "February"
927 msgstr "Février"
928
929 #. module: hr_recruitment
930 #: field:hr.applicant,name:0
931 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
932 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
933 msgid "Name"
934 msgstr "Nom"
935
936 #. module: hr_recruitment
937 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
938 msgid "Create Partner from job application"
939 msgstr "Créer le partenaire à partir de la candidature"
940
941 #. module: hr_recruitment
942 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
943 msgid "April"
944 msgstr "Avril"
945
946 #. module: hr_recruitment
947 #: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
948 msgid "HR Department"
949 msgstr "Départements"
950
951 #. module: hr_recruitment
952 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
953 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
954 msgid "Sequence"
955 msgstr "Séquence"
956
957 #. module: hr_recruitment
958 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
959 msgid "Assign To"
960 msgstr "Assigner à"
961
962 #. module: hr_recruitment
963 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:396
964 #, python-format
965 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
966 msgstr "La demande d'emploi \"%s\" a été mise à \"En cours\"."
967
968 #. module: hr_recruitment
969 #: view:hr.recruitment.report:0
970 #: field:hr.recruitment.report,year:0
971 msgid "Year"
972 msgstr "Année"
973
974 #. module: hr_recruitment
975 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
976 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
977 msgid "Number of Days to close the project issue"
978 msgstr "Nombre de jours pour terminer l'incident de projet"
979
980 #. module: hr_recruitment
981 #: field:hr.applicant,survey:0
982 #: field:hr.job,survey_id:0
983 msgid "Survey"
984 msgstr "Sondage"
985
986 #~ msgid "Emails"
987 #~ msgstr "Emails"