Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 12:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 05:01+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar el caso sin eliminarlo."
27
28 #. module: hr_recruitment
29 #: view:hr.recruitment.stage:0
30 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Requerimientos"
33
34 #. module: hr_recruitment
35 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
36 msgid "Avg. Delay to Open"
37 msgstr "Retraso promedio para abrir"
38
39 #. module: hr_recruitment
40 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
41 msgid "# of Cases"
42 msgstr "Nº de casos"
43
44 #. module: hr_recruitment
45 #: view:hr.applicant:0
46 msgid "Group By..."
47 msgstr "Agrupar por..."
48
49 #. module: hr_recruitment
50 #: view:hr.applicant:0
51 #: field:hr.applicant,department_id:0
52 #: view:hr.recruitment.report:0
53 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
54 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
55 msgid "Department"
56 msgstr "Departamento"
57
58 #. module: hr_recruitment
59 #: field:hr.applicant,date_action:0
60 msgid "Next Action Date"
61 msgstr "Fecha próxima acción"
62
63 #. module: hr_recruitment
64 #: view:hr.recruitment.report:0
65 msgid "Jobs"
66 msgstr "Trabajos"
67
68 #. module: hr_recruitment
69 #: field:hr.applicant,company_id:0
70 #: view:hr.recruitment.report:0
71 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
72 msgid "Company"
73 msgstr "Compañía"
74
75 #. module: hr_recruitment
76 #: field:hr.applicant,email_cc:0
77 msgid "Watchers Emails"
78 msgstr "Email de los observadores"
79
80 #. module: hr_recruitment
81 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
82 msgid "Close job request"
83 msgstr "Cerrar petición de trabajo"
84
85 #. module: hr_recruitment
86 #: field:hr.applicant,day_open:0
87 msgid "Days to Open"
88 msgstr "Días para abrir"
89
90 #. module: hr_recruitment
91 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
92 msgid "Goals"
93 msgstr "Objetivos"
94
95 #. module: hr_recruitment
96 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
97 msgid "Partner Contact Name"
98 msgstr "Nombre contacto de empresa"
99
100 #. module: hr_recruitment
101 #: view:hr.applicant:0
102 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
103 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
104 msgid "Create Partner"
105 msgstr "Crear empresa"
106
107 #. module: hr_recruitment
108 #: view:hr.recruitment.report:0
109 #: field:hr.recruitment.report,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Día"
112
113 #. module: hr_recruitment
114 #: view:hr.applicant:0
115 msgid "Contract Data"
116 msgstr "Datos del contrato"
117
118 #. module: hr_recruitment
119 #: view:hr.applicant:0
120 msgid "Add Internal Note"
121 msgstr "Añadir nota interna"
122
123 #. module: hr_recruitment
124 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
125 msgid "Mobile"
126 msgstr "Móvil"
127
128 #. module: hr_recruitment
129 #: view:hr.applicant:0
130 msgid "Notes"
131 msgstr "Notas"
132
133 #. module: hr_recruitment
134 #: field:hr.applicant,message_ids:0
135 msgid "Messages"
136 msgstr "Mensajes"
137
138 #. module: hr_recruitment
139 #: view:hr.applicant:0
140 msgid "Next Actions"
141 msgstr "Próximas acciones"
142
143 #. module: hr_recruitment
144 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
145 msgid "Junior Developer"
146 msgstr "Desarrollador junior"
147
148 #. module: hr_recruitment
149 #: field:hr.applicant,job_id:0
150 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
151 msgid "Applied Job"
152 msgstr "Trabajo solicitado"
153
154 #. module: hr_recruitment
155 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
156 msgid "Graduate"
157 msgstr "Diplomado/Licenciado"
158
159 #. module: hr_recruitment
160 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
161 msgid "Initial Jobs Demand"
162 msgstr "Demanda inicial de trabajos"
163
164 #. module: hr_recruitment
165 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
166 msgid "Partner Contact"
167 msgstr "Contacto empresa"
168
169 #. module: hr_recruitment
170 #: field:hr.applicant,reference:0
171 msgid "Reference"
172 msgstr "Referencia"
173
174 #. module: hr_recruitment
175 #: view:board.board:0
176 #: view:hr.applicant:0
177 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
178 msgid "Applicants Status"
179 msgstr "Estatus del candidato"
180
181 #. module: hr_recruitment
182 #: view:hr.recruitment.report:0
183 msgid "My Recruitment"
184 msgstr "Mi proceso de selección"
185
186 #. module: hr_recruitment
187 #: field:hr.applicant,title_action:0
188 msgid "Next Action"
189 msgstr "Próxima acción"
190
191 #. module: hr_recruitment
192 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
193 msgid "Recruitment"
194 msgstr "Proceso de selección"
195
196 #. module: hr_recruitment
197 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
198 msgid "Salary Proposed"
199 msgstr "Salario propuesto"
200
201 #. module: hr_recruitment
202 #: field:hr.applicant,partner_id:0
203 #: view:hr.recruitment.report:0
204 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
205 msgid "Partner"
206 msgstr "Empresa"
207
208 #. module: hr_recruitment
209 #: view:hr.recruitment.report:0
210 msgid "Avg Proposed Salary"
211 msgstr "Salario propuesto promedio"
212
213 #. module: hr_recruitment
214 #: view:hr.applicant:0
215 #: field:hr.recruitment.report,available:0
216 msgid "Availability"
217 msgstr "Disponibilidad"
218
219 #. module: hr_recruitment
220 #: view:hr.applicant:0
221 msgid "Previous"
222 msgstr "Anterior"
223
224 #. module: hr_recruitment
225 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107
226 #: view:hr.applicant:0
227 #, python-format
228 msgid "Phone Call"
229 msgstr "Llamada telefónica"
230
231 #. module: hr_recruitment
232 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
233 msgid "Convert To Partner"
234 msgstr "Convertir a empresa"
235
236 #. module: hr_recruitment
237 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
238 msgid "Recruitments Statistics"
239 msgstr "Estadísticas del proceso de selección"
240
241 #. module: hr_recruitment
242 #: view:hr.applicant:0
243 msgid "Next"
244 msgstr "Siguiente"
245
246 #. module: hr_recruitment
247 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
248 msgid "Job Description"
249 msgstr "Descripción del trabajo"
250
251 #. module: hr_recruitment
252 #: view:hr.applicant:0
253 msgid "Send New Email"
254 msgstr "Enviar nuevo email"
255
256 #. module: hr_recruitment
257 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
258 #, python-format
259 msgid "A partner is already defined on this job request."
260 msgstr "Una entidad ya está definida para esta solicitud de empleo."
261
262 #. module: hr_recruitment
263 #: view:hr.applicant:0
264 #: selection:hr.applicant,state:0
265 #: view:hr.recruitment.report:0
266 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
267 msgid "New"
268 msgstr "Nuevo"
269
270 #. module: hr_recruitment
271 #: field:hr.applicant,email_from:0
272 msgid "Email"
273 msgstr "Email"
274
275 #. module: hr_recruitment
276 #: field:hr.applicant,availability:0
277 msgid "Availability (Days)"
278 msgstr "Disponibilidad (días)"
279
280 #. module: hr_recruitment
281 #: view:hr.recruitment.report:0
282 msgid "Available"
283 msgstr "Disponible"
284
285 #. module: hr_recruitment
286 #: selection:hr.applicant,priority:0
287 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
288 msgid "Good"
289 msgstr "Bueno"
290
291 #. module: hr_recruitment
292 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
293 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
294 #, python-format
295 msgid "Error !"
296 msgstr "¡Error!"
297
298 #. module: hr_recruitment
299 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
300 msgid ""
301 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
302 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
303 msgstr ""
304
305 #. module: hr_recruitment
306 #: view:hr.applicant:0
307 #: field:hr.applicant,create_date:0
308 #: view:hr.recruitment.report:0
309 msgid "Creation Date"
310 msgstr "Fecha creación"
311
312 #. module: hr_recruitment
313 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
314 msgid "Planned Date"
315 msgstr "Fecha prevista"
316
317 #. module: hr_recruitment
318 #: view:hr.applicant:0
319 #: field:hr.applicant,priority:0
320 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
321 msgid "Appreciation"
322 msgstr "Apreciación"
323
324 #. module: hr_recruitment
325 #: view:hr.applicant:0
326 msgid "Job"
327 msgstr "Trabajo"
328
329 #. module: hr_recruitment
330 #: view:hr.applicant:0
331 #: field:hr.applicant,stage_id:0
332 #: view:hr.recruitment.report:0
333 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
334 #: view:hr.recruitment.stage:0
335 msgid "Stage"
336 msgstr "Etapa"
337
338 #. module: hr_recruitment
339 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
340 msgid "Second Interview"
341 msgstr "Segunda entrevista"
342
343 #. module: hr_recruitment
344 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
345 msgid "Salary Expected"
346 msgstr "Salario esperado"
347
348 #. module: hr_recruitment
349 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
350 #: view:hr.recruitment.report:0
351 msgid "Expected Salary"
352 msgstr "Salario esperado"
353
354 #. module: hr_recruitment
355 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
356 msgid "July"
357 msgstr "Julio"
358
359 #. module: hr_recruitment
360 #: view:hr.applicant:0
361 msgid "Subject"
362 msgstr "Asunto"
363
364 #. module: hr_recruitment
365 #: view:hr.applicant:0
366 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
367 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
368 msgid "Applicants"
369 msgstr "Candidatos"
370
371 #. module: hr_recruitment
372 #: view:hr.applicant:0
373 msgid "History Information"
374 msgstr "Información histórica"
375
376 #. module: hr_recruitment
377 #: view:hr.applicant:0
378 msgid "Dates"
379 msgstr "Fechas"
380
381 #. module: hr_recruitment
382 #: view:hr.recruitment.report:0
383 msgid "    Month-1    "
384 msgstr "    Mes-1    "
385
386 #. module: hr_recruitment
387 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
388 msgid " > Bac +5"
389 msgstr ""
390
391 #. module: hr_recruitment
392 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
393 msgid "Applicant"
394 msgstr "Candidato"
395
396 #. module: hr_recruitment
397 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
398 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
399 msgstr "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de etapas."
400
401 #. module: hr_recruitment
402 #: view:hr.applicant:0
403 msgid "Contact"
404 msgstr "Contacto"
405
406 #. module: hr_recruitment
407 #: view:hr.applicant:0
408 msgid "Qualification"
409 msgstr "Calificación"
410
411 #. module: hr_recruitment
412 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
413 msgid "March"
414 msgstr "Marzo"
415
416 #. module: hr_recruitment
417 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
418 msgid "Stage of Recruitment"
419 msgstr "Etapa de selección"
420
421 #. module: hr_recruitment
422 #: view:hr.recruitment.stage:0
423 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
424 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
425 msgid "Stages"
426 msgstr "Etapas"
427
428 #. module: hr_recruitment
429 #: view:hr.recruitment.report:0
430 msgid "In progress"
431 msgstr "En curso"
432
433 #. module: hr_recruitment
434 #: view:hr.applicant:0
435 msgid "Jobs - Recruitment Form"
436 msgstr "Trabajos - Formulario selección"
437
438 #. module: hr_recruitment
439 #: field:hr.applicant,probability:0
440 msgid "Probability"
441 msgstr "Probabilidad"
442
443 #. module: hr_recruitment
444 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
445 msgid "September"
446 msgstr "Septiembre"
447
448 #. module: hr_recruitment
449 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
450 msgid "December"
451 msgstr "Diciembre"
452
453 #. module: hr_recruitment
454 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
455 msgid "HR - Recruitement"
456 msgstr "RRHH - Reclutamiento"
457
458 #. module: hr_recruitment
459 #: view:hr.applicant:0
460 msgid "Job Info"
461 msgstr "Información del trabajo"
462
463 #. module: hr_recruitment
464 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
465 msgid "First Interview"
466 msgstr "Primera entrevista"
467
468 #. module: hr_recruitment
469 #: field:hr.applicant,write_date:0
470 msgid "Update Date"
471 msgstr "Fecha de actualización"
472
473 #. module: hr_recruitment
474 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
475 #: view:hr.recruitment.report:0
476 msgid "Proposed Salary"
477 msgstr "Salario propuesto"
478
479 #. module: hr_recruitment
480 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
481 msgid "Salesman"
482 msgstr "Comercial"
483
484 #. module: hr_recruitment
485 #: view:hr.applicant:0
486 msgid "Search Jobs"
487 msgstr "Buscar trabajos"
488
489 #. module: hr_recruitment
490 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
491 msgid "Category"
492 msgstr "Categoría"
493
494 #. module: hr_recruitment
495 #: field:hr.applicant,partner_name:0
496 msgid "Applicant's Name"
497 msgstr "Nombre del candidato"
498
499 #. module: hr_recruitment
500 #: selection:hr.applicant,priority:0
501 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
502 msgid "Very Good"
503 msgstr "Muy bueno"
504
505 #. module: hr_recruitment
506 #: view:hr.recruitment.report:0
507 msgid "# Cases"
508 msgstr "Nº casos"
509
510 #. module: hr_recruitment
511 #: field:hr.applicant,date_open:0
512 msgid "Opened"
513 msgstr "Abierto"
514
515 #. module: hr_recruitment
516 #: view:hr.recruitment.report:0
517 msgid "Group By ..."
518 msgstr "Agrupar por ..."
519
520 #. module: hr_recruitment
521 #: view:hr.applicant:0
522 #: selection:hr.applicant,state:0
523 msgid "In Progress"
524 msgstr "En proceso"
525
526 #. module: hr_recruitment
527 #: view:hr.applicant:0
528 msgid "Reset to New"
529 msgstr "Reestablecer a nuevo"
530
531 #. module: hr_recruitment
532 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
533 msgid "Salary Expected by Applicant"
534 msgstr "Salario esperado por el candidato"
535
536 #. module: hr_recruitment
537 #: help:hr.applicant,email_cc:0
538 msgid ""
539 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
540 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
541 "addresses with a comma"
542 msgstr ""
543 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
544 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
545 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
546
547 #. module: hr_recruitment
548 #: field:hr.applicant,date_closed:0
549 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
550 msgid "Closed"
551 msgstr "Cerrado"
552
553 #. module: hr_recruitment
554 #: view:hr.recruitment.stage:0
555 msgid "Stage Definition"
556 msgstr "Definición de etapa"
557
558 #. module: hr_recruitment
559 #: view:hr.applicant:0
560 msgid "Answer"
561 msgstr "Respuesta"
562
563 #. module: hr_recruitment
564 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
565 msgid "Avg. Delay to Close"
566 msgstr "Retraso prom. hasta cierre"
567
568 #. module: hr_recruitment
569 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
570 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
571 msgstr "Salario propuesto por la organización"
572
573 #. module: hr_recruitment
574 #: view:hr.applicant:0
575 msgid "Meeting"
576 msgstr "Reunión"
577
578 #. module: hr_recruitment
579 #: view:hr.applicant:0
580 #: selection:hr.applicant,state:0
581 #: view:hr.recruitment.report:0
582 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
583 msgid "Pending"
584 msgstr "Pendiente"
585
586 #. module: hr_recruitment
587 #: view:hr.applicant:0
588 msgid "Status"
589 msgstr "Estado"
590
591 #. module: hr_recruitment
592 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
593 msgid "August"
594 msgstr "Agosto"
595
596 #. module: hr_recruitment
597 #: view:hr.applicant:0
598 #: field:hr.applicant,type_id:0
599 #: view:hr.recruitment.degree:0
600 #: view:hr.recruitment.report:0
601 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
602 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
603 msgid "Degree"
604 msgstr "Título"
605
606 #. module: hr_recruitment
607 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
608 msgid "Phone"
609 msgstr "Teléfono"
610
611 #. module: hr_recruitment
612 #: view:hr.applicant:0
613 msgid "Global CC"
614 msgstr "CC global"
615
616 #. module: hr_recruitment
617 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
618 msgid "October"
619 msgstr "Octubre"
620
621 #. module: hr_recruitment
622 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
623 msgid "June"
624 msgstr "Junio"
625
626 #. module: hr_recruitment
627 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
628 msgid "Applicant Stages"
629 msgstr "Etapas del aspirante"
630
631 #. module: hr_recruitment
632 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
633 msgid "Refused by Company"
634 msgstr "Rechazado por la compañía"
635
636 #. module: hr_recruitment
637 #: field:hr.applicant,day_close:0
638 msgid "Days to Close"
639 msgstr "Días para cerrar"
640
641 #. module: hr_recruitment
642 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
643 msgid "User"
644 msgstr "Usuario"
645
646 #. module: hr_recruitment
647 #: selection:hr.applicant,priority:0
648 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
649 msgid "Excellent"
650 msgstr "Excelente"
651
652 #. module: hr_recruitment
653 #: field:hr.applicant,active:0
654 msgid "Active"
655 msgstr "Activo"
656
657 #. module: hr_recruitment
658 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
659 msgid "November"
660 msgstr "Noviembre"
661
662 #. module: hr_recruitment
663 #: view:hr.recruitment.report:0
664 msgid "Extended Filters..."
665 msgstr "Filtros extendidos..."
666
667 #. module: hr_recruitment
668 #: field:hr.applicant,response:0
669 msgid "Response"
670 msgstr "Respuesta"
671
672 #. module: hr_recruitment
673 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
674 msgid "Licenced"
675 msgstr "Licenciado"
676
677 #. module: hr_recruitment
678 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
679 msgid "Avg Salary Proposed"
680 msgstr "Salario promedio propuesto"
681
682 #. module: hr_recruitment
683 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
684 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
685 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
686 msgid "Schedule Phone Call"
687 msgstr "Planificar llamada telefónica"
688
689 #. module: hr_recruitment
690 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
691 msgid "January"
692 msgstr "Enero"
693
694 #. module: hr_recruitment
695 #: help:hr.applicant,email_from:0
696 msgid "These people will receive email."
697 msgstr "Estas personas recibirán un email."
698
699 #. module: hr_recruitment
700 #: selection:hr.applicant,priority:0
701 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
702 msgid "Not Good"
703 msgstr "No bueno"
704
705 #. module: hr_recruitment
706 #: field:hr.applicant,date:0
707 #: field:hr.recruitment.report,date:0
708 msgid "Date"
709 msgstr "Fecha"
710
711 #. module: hr_recruitment
712 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
713 msgid "Phone Call Description"
714 msgstr "Descripción de la llamada telefónica"
715
716 #. module: hr_recruitment
717 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
718 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
719 msgstr ""
720 "¿Está seguro que quiere crear una entidad basada en esta solicitud de "
721 "trabajo?"
722
723 #. module: hr_recruitment
724 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
725 msgid ""
726 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
727 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
728 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
729 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
730 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
731 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
732 "content."
733 msgstr ""
734 "Desde este menú puede seguir a los candidatos en el proceso de selección y "
735 "gestionar todas las operaciones: reuniones, entrevistas, llamadas "
736 "telefónicas, etc. Si configura la pasarela de correo electrónico, se crearán "
737 "candidatos con su CV adjunto cuando se envíe un correo a "
738 "jobs@sucompañía.com. Si instala los módulos de gestión documental, todos los "
739 "documentos (CV y las cartas de presentación) son indexados automáticamente "
740 "para que pueda buscar fácilmente por su contenido."
741
742 #. module: hr_recruitment
743 #: view:hr.applicant:0
744 msgid "History"
745 msgstr "Histórico"
746
747 #. module: hr_recruitment
748 #: view:hr.applicant:0
749 msgid "Attachments"
750 msgstr "Adjuntos"
751
752 #. module: hr_recruitment
753 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
754 msgid "Contract Proposed"
755 msgstr "Contrato propuesto"
756
757 #. module: hr_recruitment
758 #: view:hr.applicant:0
759 #: field:hr.applicant,state:0
760 #: view:hr.recruitment.report:0
761 #: field:hr.recruitment.report,state:0
762 msgid "State"
763 msgstr "Estado"
764
765 #. module: hr_recruitment
766 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
767 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
768 msgid "Cancel"
769 msgstr "Cancelar"
770
771 #. module: hr_recruitment
772 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
773 msgid "Applicant Categories"
774 msgstr "Categorías de candidatos"
775
776 #. module: hr_recruitment
777 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
778 msgid "Open"
779 msgstr "Abierto"
780
781 #. module: hr_recruitment
782 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
783 #, python-format
784 msgid "A partner is already existing with the same name."
785 msgstr "Ya existe una empresa con ese nombre."
786
787 #. module: hr_recruitment
788 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
789 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
790 msgstr ""
791 "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de titulaciones."
792
793 #. module: hr_recruitment
794 #: view:hr.applicant:0
795 #: field:hr.applicant,user_id:0
796 #: view:hr.recruitment.report:0
797 msgid "Responsible"
798 msgstr "Responsable"
799
800 #. module: hr_recruitment
801 #: view:hr.recruitment.report:0
802 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
803 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
804 msgid "Recruitment Analysis"
805 msgstr "Análisis del proceso de selección"
806
807 #. module: hr_recruitment
808 #: view:hr.applicant:0
809 msgid "Current"
810 msgstr "Actual"
811
812 #. module: hr_recruitment
813 #: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
814 msgid ""
815 "\n"
816 "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
817 "the\n"
818 "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
819 "\n"
820 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
821 "email\n"
822 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
823 "management\n"
824 "system to store and search in your CV base.\n"
825 "    "
826 msgstr ""
827
828 #. module: hr_recruitment
829 #: view:hr.applicant:0
830 msgid "Details"
831 msgstr "Detalles"
832
833 #. module: hr_recruitment
834 #: view:hr.applicant:0
835 msgid "Cases By Stage and Estimates"
836 msgstr "Casos por etapa y estimaciones"
837
838 #. module: hr_recruitment
839 #: view:hr.applicant:0
840 msgid "Reply"
841 msgstr "Responder"
842
843 #. module: hr_recruitment
844 #: view:hr.applicant:0
845 msgid "Interview"
846 msgstr "Entrevista"
847
848 #. module: hr_recruitment
849 #: view:hr.recruitment.report:0
850 #: field:hr.recruitment.report,month:0
851 msgid "Month"
852 msgstr "Mes"
853
854 #. module: hr_recruitment
855 #: field:hr.applicant,description:0
856 msgid "Description"
857 msgstr "Descripción"
858
859 #. module: hr_recruitment
860 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
861 msgid "May"
862 msgstr "Mayo"
863
864 #. module: hr_recruitment
865 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
866 msgid "Contract Signed"
867 msgstr "Contrato firmado"
868
869 #. module: hr_recruitment
870 #: view:hr.applicant:0
871 #: selection:hr.applicant,state:0
872 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
873 msgid "Refused"
874 msgstr "Rechazado"
875
876 #. module: hr_recruitment
877 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:412
878 #, python-format
879 msgid "Applicant '%s' is being hired."
880 msgstr "Candidato '%s' en proceso de contratación"
881
882 #. module: hr_recruitment
883 #: view:hr.applicant:0
884 #: selection:hr.applicant,state:0
885 #: view:hr.recruitment.report:0
886 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
887 msgid "Hired"
888 msgstr "Contratado"
889
890 #. module: hr_recruitment
891 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
892 msgid "Refused by Employee"
893 msgstr "Rechazado por el empleado"
894
895 #. module: hr_recruitment
896 #: selection:hr.applicant,priority:0
897 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
898 msgid "On Average"
899 msgstr "En promedio"
900
901 #. module: hr_recruitment
902 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
903 msgid "Degree of Recruitment"
904 msgstr "Progreso del proceso de selección"
905
906 #. module: hr_recruitment
907 #: view:hr.applicant:0
908 msgid "Emails"
909 msgstr "Emails"
910
911 #. module: hr_recruitment
912 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
913 msgid "February"
914 msgstr "Febrero"
915
916 #. module: hr_recruitment
917 #: field:hr.applicant,name:0
918 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
919 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
920 msgid "Name"
921 msgstr "Nombre"
922
923 #. module: hr_recruitment
924 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
925 msgid "Create Partner from job application"
926 msgstr "Crear entidad desde solicitud de trabajo"
927
928 #. module: hr_recruitment
929 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
930 msgid "April"
931 msgstr "Abril"
932
933 #. module: hr_recruitment
934 #: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
935 msgid "HR Department"
936 msgstr "Departamento de RRHH"
937
938 #. module: hr_recruitment
939 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
940 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
941 msgid "Sequence"
942 msgstr "Secuencia"
943
944 #. module: hr_recruitment
945 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
946 msgid "Assign To"
947 msgstr "Asignar a"
948
949 #. module: hr_recruitment
950 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:396
951 #, python-format
952 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
953 msgstr ""
954
955 #. module: hr_recruitment
956 #: view:hr.recruitment.report:0
957 #: field:hr.recruitment.report,year:0
958 msgid "Year"
959 msgstr "Año"
960
961 #. module: hr_recruitment
962 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
963 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
964 msgid "Number of Days to close the project issue"
965 msgstr "Número de días para cerrar la incidencia de proyecto"
966
967 #. module: hr_recruitment
968 #: field:hr.applicant,survey:0
969 #: field:hr.job,survey_id:0
970 msgid "Survey"
971 msgstr "Encuesta"