Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 08:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 05:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar el caso sin eliminarlo."
27
28 #. module: hr_recruitment
29 #: view:hr.recruitment.stage:0
30 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Requerimientos"
33
34 #. module: hr_recruitment
35 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
36 msgid "Avg. Delay to Open"
37 msgstr "Retraso promedio para abrir"
38
39 #. module: hr_recruitment
40 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
41 msgid "# of Cases"
42 msgstr "Nº de casos"
43
44 #. module: hr_recruitment
45 #: view:hr.applicant:0
46 msgid "Group By..."
47 msgstr "Agrupar por..."
48
49 #. module: hr_recruitment
50 #: view:hr.applicant:0
51 #: field:hr.applicant,department_id:0
52 #: view:hr.recruitment.report:0
53 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
54 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
55 msgid "Department"
56 msgstr "Departamento"
57
58 #. module: hr_recruitment
59 #: field:hr.applicant,date_action:0
60 msgid "Next Action Date"
61 msgstr "Fecha próxima acción"
62
63 #. module: hr_recruitment
64 #: view:hr.recruitment.report:0
65 msgid "Jobs"
66 msgstr "Trabajos"
67
68 #. module: hr_recruitment
69 #: field:hr.applicant,company_id:0
70 #: view:hr.recruitment.report:0
71 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
72 msgid "Company"
73 msgstr "Compañía"
74
75 #. module: hr_recruitment
76 #: field:hr.applicant,email_cc:0
77 msgid "Watchers Emails"
78 msgstr "Email de los observadores"
79
80 #. module: hr_recruitment
81 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
82 msgid "Close job request"
83 msgstr "Cerrar petición de trabajo"
84
85 #. module: hr_recruitment
86 #: field:hr.applicant,day_open:0
87 msgid "Days to Open"
88 msgstr "Días para abrir"
89
90 #. module: hr_recruitment
91 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
92 msgid "Goals"
93 msgstr "Objetivos"
94
95 #. module: hr_recruitment
96 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
97 msgid "Partner Contact Name"
98 msgstr "Nombre contacto de empresa"
99
100 #. module: hr_recruitment
101 #: view:hr.applicant:0
102 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
103 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
104 msgid "Create Partner"
105 msgstr "Crear empresa"
106
107 #. module: hr_recruitment
108 #: view:hr.recruitment.report:0
109 #: field:hr.recruitment.report,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Día"
112
113 #. module: hr_recruitment
114 #: view:hr.applicant:0
115 msgid "Contract Data"
116 msgstr "Datos del contrato"
117
118 #. module: hr_recruitment
119 #: view:hr.applicant:0
120 msgid "Add Internal Note"
121 msgstr "Añadir nota interna"
122
123 #. module: hr_recruitment
124 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
125 msgid "Mobile"
126 msgstr "Móvil"
127
128 #. module: hr_recruitment
129 #: view:hr.applicant:0
130 msgid "Notes"
131 msgstr "Notas"
132
133 #. module: hr_recruitment
134 #: field:hr.applicant,message_ids:0
135 msgid "Messages"
136 msgstr "Mensajes"
137
138 #. module: hr_recruitment
139 #: view:hr.applicant:0
140 msgid "Next Actions"
141 msgstr "Próximas acciones"
142
143 #. module: hr_recruitment
144 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
145 msgid "Junior Developer"
146 msgstr "Desarrollador junior"
147
148 #. module: hr_recruitment
149 #: field:hr.applicant,job_id:0
150 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
151 msgid "Applied Job"
152 msgstr "Trabajo solicitado"
153
154 #. module: hr_recruitment
155 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
156 msgid "Graduate"
157 msgstr "Diplomado/Licenciado"
158
159 #. module: hr_recruitment
160 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
161 msgid "Initial Jobs Demand"
162 msgstr "Demanda inicial de trabajos"
163
164 #. module: hr_recruitment
165 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
166 msgid "Partner Contact"
167 msgstr "Contacto empresa"
168
169 #. module: hr_recruitment
170 #: field:hr.applicant,reference:0
171 msgid "Reference"
172 msgstr "Referencia"
173
174 #. module: hr_recruitment
175 #: view:board.board:0
176 #: view:hr.applicant:0
177 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
178 msgid "Applicants Status"
179 msgstr "Estatus del candidato"
180
181 #. module: hr_recruitment
182 #: view:hr.recruitment.report:0
183 msgid "My Recruitment"
184 msgstr "Mi proceso de selección"
185
186 #. module: hr_recruitment
187 #: field:hr.applicant,title_action:0
188 msgid "Next Action"
189 msgstr "Próxima acción"
190
191 #. module: hr_recruitment
192 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
193 msgid "Recruitment"
194 msgstr "Proceso de selección"
195
196 #. module: hr_recruitment
197 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
198 msgid "Salary Proposed"
199 msgstr "Salario propuesto"
200
201 #. module: hr_recruitment
202 #: field:hr.applicant,partner_id:0
203 #: view:hr.recruitment.report:0
204 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
205 msgid "Partner"
206 msgstr "Empresa"
207
208 #. module: hr_recruitment
209 #: view:hr.recruitment.report:0
210 msgid "Avg Proposed Salary"
211 msgstr "Salario propuesto promedio"
212
213 #. module: hr_recruitment
214 #: view:hr.applicant:0
215 #: field:hr.recruitment.report,available:0
216 msgid "Availability"
217 msgstr "Disponibilidad"
218
219 #. module: hr_recruitment
220 #: view:hr.applicant:0
221 msgid "Previous"
222 msgstr "Anterior"
223
224 #. module: hr_recruitment
225 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107
226 #: view:hr.applicant:0
227 #, python-format
228 msgid "Phone Call"
229 msgstr "Llamada telefónica"
230
231 #. module: hr_recruitment
232 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
233 msgid "Convert To Partner"
234 msgstr "Convertir a empresa"
235
236 #. module: hr_recruitment
237 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
238 msgid "Recruitments Statistics"
239 msgstr "Estadísticas del proceso de selección"
240
241 #. module: hr_recruitment
242 #: view:hr.applicant:0
243 msgid "Next"
244 msgstr "Siguiente"
245
246 #. module: hr_recruitment
247 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
248 msgid "Job Description"
249 msgstr "Descripción del trabajo"
250
251 #. module: hr_recruitment
252 #: view:hr.applicant:0
253 msgid "Send New Email"
254 msgstr "Enviar nuevo email"
255
256 #. module: hr_recruitment
257 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
258 #, python-format
259 msgid "A partner is already defined on this job request."
260 msgstr "Ya hay definida una empresa para esta solicitud de trabajo."
261
262 #. module: hr_recruitment
263 #: view:hr.applicant:0
264 #: selection:hr.applicant,state:0
265 #: view:hr.recruitment.report:0
266 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
267 msgid "New"
268 msgstr "Nuevo"
269
270 #. module: hr_recruitment
271 #: field:hr.applicant,email_from:0
272 msgid "Email"
273 msgstr "Email"
274
275 #. module: hr_recruitment
276 #: field:hr.applicant,availability:0
277 msgid "Availability (Days)"
278 msgstr "Disponibilidad (días)"
279
280 #. module: hr_recruitment
281 #: view:hr.recruitment.report:0
282 msgid "Available"
283 msgstr "Disponible"
284
285 #. module: hr_recruitment
286 #: selection:hr.applicant,priority:0
287 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
288 msgid "Good"
289 msgstr "Bueno"
290
291 #. module: hr_recruitment
292 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
293 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
294 #, python-format
295 msgid "Error !"
296 msgstr "¡Error!"
297
298 #. module: hr_recruitment
299 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
300 msgid ""
301 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
302 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
303 msgstr ""
304 "Defina aquí las etapas del proceso de selección, por ejemplo: llamada de "
305 "contacto, primera entrevista, segunda entrevista, rechazado, contratado."
306
307 #. module: hr_recruitment
308 #: view:hr.applicant:0
309 #: field:hr.applicant,create_date:0
310 #: view:hr.recruitment.report:0
311 msgid "Creation Date"
312 msgstr "Fecha creación"
313
314 #. module: hr_recruitment
315 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
316 msgid "Planned Date"
317 msgstr "Fecha prevista"
318
319 #. module: hr_recruitment
320 #: view:hr.applicant:0
321 #: field:hr.applicant,priority:0
322 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
323 msgid "Appreciation"
324 msgstr "Apreciación"
325
326 #. module: hr_recruitment
327 #: view:hr.applicant:0
328 msgid "Job"
329 msgstr "Trabajo"
330
331 #. module: hr_recruitment
332 #: view:hr.applicant:0
333 #: field:hr.applicant,stage_id:0
334 #: view:hr.recruitment.report:0
335 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
336 #: view:hr.recruitment.stage:0
337 msgid "Stage"
338 msgstr "Etapa"
339
340 #. module: hr_recruitment
341 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
342 msgid "Second Interview"
343 msgstr "Segunda entrevista"
344
345 #. module: hr_recruitment
346 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
347 msgid "Salary Expected"
348 msgstr "Salario esperado"
349
350 #. module: hr_recruitment
351 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
352 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
353 msgstr "Etapas de Selección / Solicitantes"
354
355 #. module: hr_recruitment
356 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
357 #: view:hr.recruitment.report:0
358 msgid "Expected Salary"
359 msgstr "Salario esperado"
360
361 #. module: hr_recruitment
362 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
363 msgid "July"
364 msgstr "Julio"
365
366 #. module: hr_recruitment
367 #: view:hr.applicant:0
368 msgid "Subject"
369 msgstr "Asunto"
370
371 #. module: hr_recruitment
372 #: view:hr.applicant:0
373 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
374 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
375 msgid "Applicants"
376 msgstr "Candidatos"
377
378 #. module: hr_recruitment
379 #: view:hr.applicant:0
380 msgid "History Information"
381 msgstr "Información histórica"
382
383 #. module: hr_recruitment
384 #: view:hr.applicant:0
385 msgid "Dates"
386 msgstr "Fechas"
387
388 #. module: hr_recruitment
389 #: view:hr.recruitment.report:0
390 msgid "    Month-1    "
391 msgstr "    Mes-1    "
392
393 #. module: hr_recruitment
394 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
395 msgid " > Bac +5"
396 msgstr " > Bachillerato +5 años"
397
398 #. module: hr_recruitment
399 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
400 msgid "Applicant"
401 msgstr "Candidato"
402
403 #. module: hr_recruitment
404 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
405 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
406 msgstr "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de etapas."
407
408 #. module: hr_recruitment
409 #: view:hr.applicant:0
410 msgid "Contact"
411 msgstr "Contacto"
412
413 #. module: hr_recruitment
414 #: view:hr.applicant:0
415 msgid "Qualification"
416 msgstr "Calificación"
417
418 #. module: hr_recruitment
419 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
420 msgid "March"
421 msgstr "Marzo"
422
423 #. module: hr_recruitment
424 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
425 msgid "Stage of Recruitment"
426 msgstr "Etapa de selección"
427
428 #. module: hr_recruitment
429 #: view:hr.recruitment.stage:0
430 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
431 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
432 msgid "Stages"
433 msgstr "Etapas"
434
435 #. module: hr_recruitment
436 #: view:hr.recruitment.report:0
437 msgid "In progress"
438 msgstr "En curso"
439
440 #. module: hr_recruitment
441 #: view:hr.applicant:0
442 msgid "Jobs - Recruitment Form"
443 msgstr "Trabajos - Formulario selección"
444
445 #. module: hr_recruitment
446 #: field:hr.applicant,probability:0
447 msgid "Probability"
448 msgstr "Probabilidad"
449
450 #. module: hr_recruitment
451 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
452 msgid "September"
453 msgstr "Septiembre"
454
455 #. module: hr_recruitment
456 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
457 msgid "December"
458 msgstr "Diciembre"
459
460 #. module: hr_recruitment
461 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
462 msgid "HR - Recruitement"
463 msgstr "RRHH - Selección de personal"
464
465 #. module: hr_recruitment
466 #: view:hr.applicant:0
467 msgid "Job Info"
468 msgstr "Información del trabajo"
469
470 #. module: hr_recruitment
471 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
472 msgid "First Interview"
473 msgstr "Primera entrevista"
474
475 #. module: hr_recruitment
476 #: field:hr.applicant,write_date:0
477 msgid "Update Date"
478 msgstr "Fecha de actualización"
479
480 #. module: hr_recruitment
481 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
482 #: view:hr.recruitment.report:0
483 msgid "Proposed Salary"
484 msgstr "Salario propuesto"
485
486 #. module: hr_recruitment
487 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
488 msgid "Salesman"
489 msgstr "Comercial"
490
491 #. module: hr_recruitment
492 #: view:hr.applicant:0
493 msgid "Search Jobs"
494 msgstr "Buscar trabajos"
495
496 #. module: hr_recruitment
497 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
498 msgid "Category"
499 msgstr "Categoría"
500
501 #. module: hr_recruitment
502 #: field:hr.applicant,partner_name:0
503 msgid "Applicant's Name"
504 msgstr "Nombre del candidato"
505
506 #. module: hr_recruitment
507 #: selection:hr.applicant,priority:0
508 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
509 msgid "Very Good"
510 msgstr "Muy bueno"
511
512 #. module: hr_recruitment
513 #: view:hr.recruitment.report:0
514 msgid "# Cases"
515 msgstr "Nº casos"
516
517 #. module: hr_recruitment
518 #: field:hr.applicant,date_open:0
519 msgid "Opened"
520 msgstr "Abierto"
521
522 #. module: hr_recruitment
523 #: view:hr.recruitment.report:0
524 msgid "Group By ..."
525 msgstr "Agrupar por ..."
526
527 #. module: hr_recruitment
528 #: view:hr.applicant:0
529 #: selection:hr.applicant,state:0
530 msgid "In Progress"
531 msgstr "En curso"
532
533 #. module: hr_recruitment
534 #: view:hr.applicant:0
535 msgid "Reset to New"
536 msgstr "Reestablecer a nuevo"
537
538 #. module: hr_recruitment
539 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
540 msgid "Salary Expected by Applicant"
541 msgstr "Salario esperado por el candidato"
542
543 #. module: hr_recruitment
544 #: help:hr.applicant,email_cc:0
545 msgid ""
546 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
547 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
548 "addresses with a comma"
549 msgstr ""
550 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
551 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
552 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
553
554 #. module: hr_recruitment
555 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
556 msgid "Degrees"
557 msgstr "Grados"
558
559 #. module: hr_recruitment
560 #: field:hr.applicant,date_closed:0
561 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
562 msgid "Closed"
563 msgstr "Cerrado"
564
565 #. module: hr_recruitment
566 #: view:hr.recruitment.stage:0
567 msgid "Stage Definition"
568 msgstr "Definición de etapa"
569
570 #. module: hr_recruitment
571 #: view:hr.applicant:0
572 msgid "Answer"
573 msgstr "Respuesta"
574
575 #. module: hr_recruitment
576 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
577 msgid "Avg. Delay to Close"
578 msgstr "Retraso medio hasta cierre"
579
580 #. module: hr_recruitment
581 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
582 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
583 msgstr "Salario propuesto por la organización"
584
585 #. module: hr_recruitment
586 #: view:hr.applicant:0
587 msgid "Meeting"
588 msgstr "Reunión"
589
590 #. module: hr_recruitment
591 #: view:hr.applicant:0
592 #: selection:hr.applicant,state:0
593 #: view:hr.recruitment.report:0
594 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
595 msgid "Pending"
596 msgstr "Pendiente"
597
598 #. module: hr_recruitment
599 #: view:hr.applicant:0
600 msgid "Status"
601 msgstr "Estado"
602
603 #. module: hr_recruitment
604 #: view:hr.applicant:0
605 msgid "Communication & History"
606 msgstr "Comunicación e Historial"
607
608 #. module: hr_recruitment
609 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
610 msgid "August"
611 msgstr "Agosto"
612
613 #. module: hr_recruitment
614 #: view:hr.applicant:0
615 #: field:hr.applicant,type_id:0
616 #: view:hr.recruitment.degree:0
617 #: view:hr.recruitment.report:0
618 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
619 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
620 msgid "Degree"
621 msgstr "Título"
622
623 #. module: hr_recruitment
624 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
625 msgid "Phone"
626 msgstr "Teléfono"
627
628 #. module: hr_recruitment
629 #: view:hr.applicant:0
630 msgid "Global CC"
631 msgstr "CC global"
632
633 #. module: hr_recruitment
634 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
635 msgid "October"
636 msgstr "Octubre"
637
638 #. module: hr_recruitment
639 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
640 msgid "June"
641 msgstr "Junio"
642
643 #. module: hr_recruitment
644 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
645 msgid "Refused by Company"
646 msgstr "Rechazado por la compañía"
647
648 #. module: hr_recruitment
649 #: field:hr.applicant,day_close:0
650 msgid "Days to Close"
651 msgstr "Días para cerrar"
652
653 #. module: hr_recruitment
654 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
655 msgid "User"
656 msgstr "Usuario"
657
658 #. module: hr_recruitment
659 #: selection:hr.applicant,priority:0
660 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
661 msgid "Excellent"
662 msgstr "Excelente"
663
664 #. module: hr_recruitment
665 #: field:hr.applicant,active:0
666 msgid "Active"
667 msgstr "Activo"
668
669 #. module: hr_recruitment
670 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
671 msgid "November"
672 msgstr "Noviembre"
673
674 #. module: hr_recruitment
675 #: view:hr.recruitment.report:0
676 msgid "Extended Filters..."
677 msgstr "Filtros extendidos..."
678
679 #. module: hr_recruitment
680 #: field:hr.applicant,response:0
681 msgid "Response"
682 msgstr "Respuesta"
683
684 #. module: hr_recruitment
685 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
686 msgid "Licenced"
687 msgstr "Licenciado"
688
689 #. module: hr_recruitment
690 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
691 msgid "Avg Salary Proposed"
692 msgstr "Salario medio propuesto"
693
694 #. module: hr_recruitment
695 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
696 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
697 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
698 msgid "Schedule Phone Call"
699 msgstr "Planificar llamada telefónica"
700
701 #. module: hr_recruitment
702 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
703 msgid "January"
704 msgstr "Enero"
705
706 #. module: hr_recruitment
707 #: help:hr.applicant,email_from:0
708 msgid "These people will receive email."
709 msgstr "Estas personas recibirán un email."
710
711 #. module: hr_recruitment
712 #: selection:hr.applicant,priority:0
713 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
714 msgid "Not Good"
715 msgstr "Malo"
716
717 #. module: hr_recruitment
718 #: field:hr.applicant,date:0
719 #: field:hr.recruitment.report,date:0
720 msgid "Date"
721 msgstr "Fecha"
722
723 #. module: hr_recruitment
724 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
725 msgid "Phone Call Description"
726 msgstr "Descripción de la llamada telefónica"
727
728 #. module: hr_recruitment
729 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
730 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
731 msgstr ""
732 "¿Está seguro que quiere crear una entidad basada en esta solicitud de "
733 "trabajo?"
734
735 #. module: hr_recruitment
736 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
737 msgid ""
738 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
739 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
740 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
741 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
742 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
743 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
744 "content."
745 msgstr ""
746 "Desde este menú puede seguir a los candidatos en el proceso de selección y "
747 "gestionar todas las operaciones: reuniones, entrevistas, llamadas "
748 "telefónicas, etc. Si configura la pasarela de correo electrónico, se crearán "
749 "candidatos con su CV adjunto cuando se envíe un correo a "
750 "jobs@sucompañía.com. Si instala los módulos de gestión documental,  se "
751 "indexan automáticamente todos los documentos (CV las cartas de presentación) "
752 "para que pueda buscar fácilmente por su contenido."
753
754 #. module: hr_recruitment
755 #: view:hr.applicant:0
756 msgid "History"
757 msgstr "Histórico"
758
759 #. module: hr_recruitment
760 #: view:hr.applicant:0
761 msgid "Attachments"
762 msgstr "Adjuntos"
763
764 #. module: hr_recruitment
765 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
766 msgid "Contract Proposed"
767 msgstr "Contrato propuesto"
768
769 #. module: hr_recruitment
770 #: view:hr.applicant:0
771 #: field:hr.applicant,state:0
772 #: view:hr.recruitment.report:0
773 #: field:hr.recruitment.report,state:0
774 msgid "State"
775 msgstr "Estado"
776
777 #. module: hr_recruitment
778 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
779 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
780 msgid "Cancel"
781 msgstr "Cancelar"
782
783 #. module: hr_recruitment
784 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
785 msgid "Applicant Categories"
786 msgstr "Categorías de candidatos"
787
788 #. module: hr_recruitment
789 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
790 msgid "Open"
791 msgstr "Abierto"
792
793 #. module: hr_recruitment
794 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
795 #, python-format
796 msgid "A partner is already existing with the same name."
797 msgstr "Ya existe una empresa con ese nombre."
798
799 #. module: hr_recruitment
800 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
801 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
802 msgstr ""
803 "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de titulaciones."
804
805 #. module: hr_recruitment
806 #: view:hr.applicant:0
807 #: field:hr.applicant,user_id:0
808 #: view:hr.recruitment.report:0
809 msgid "Responsible"
810 msgstr "Responsable"
811
812 #. module: hr_recruitment
813 #: view:hr.recruitment.report:0
814 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
815 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
816 msgid "Recruitment Analysis"
817 msgstr "Análisis del proceso de selección"
818
819 #. module: hr_recruitment
820 #: view:hr.applicant:0
821 msgid "Current"
822 msgstr "Actual"
823
824 #. module: hr_recruitment
825 #: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
826 msgid ""
827 "\n"
828 "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
829 "the\n"
830 "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
831 "\n"
832 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
833 "email\n"
834 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
835 "management\n"
836 "system to store and search in your CV base.\n"
837 "    "
838 msgstr ""
839 "\n"
840 "Gestiona puestos de trabajo y el proceso de selección. Está integrado con\n"
841 "el módulo de encuestas para poder definir entrevistas para diferentes "
842 "puestos.\n"
843 "\n"
844 "Este módulo está integrado con la pasarela de e-mail para registrar "
845 "automáticamente\n"
846 "los e-mails enviados a 'trabajos@SUCOMPANIA.com'. Se integra también con el "
847 "sistema\n"
848 "de gestión documental para almacenar y buscar en su base de CVs.\n"
849 "    "
850
851 #. module: hr_recruitment
852 #: view:hr.applicant:0
853 msgid "Details"
854 msgstr "Detalles"
855
856 #. module: hr_recruitment
857 #: view:hr.applicant:0
858 msgid "Cases By Stage and Estimates"
859 msgstr "Casos por etapa y estimaciones"
860
861 #. module: hr_recruitment
862 #: view:hr.applicant:0
863 msgid "Reply"
864 msgstr "Responder"
865
866 #. module: hr_recruitment
867 #: view:hr.applicant:0
868 msgid "Interview"
869 msgstr "Entrevista"
870
871 #. module: hr_recruitment
872 #: view:hr.recruitment.report:0
873 #: field:hr.recruitment.report,month:0
874 msgid "Month"
875 msgstr "Mes"
876
877 #. module: hr_recruitment
878 #: field:hr.applicant,description:0
879 msgid "Description"
880 msgstr "Descripción"
881
882 #. module: hr_recruitment
883 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
884 msgid "May"
885 msgstr "Mayo"
886
887 #. module: hr_recruitment
888 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
889 msgid "Contract Signed"
890 msgstr "Contrato firmado"
891
892 #. module: hr_recruitment
893 #: view:hr.applicant:0
894 #: selection:hr.applicant,state:0
895 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
896 msgid "Refused"
897 msgstr "Rechazado"
898
899 #. module: hr_recruitment
900 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:412
901 #, python-format
902 msgid "Applicant '%s' is being hired."
903 msgstr "Candidato '%s' en proceso de contratación"
904
905 #. module: hr_recruitment
906 #: view:hr.applicant:0
907 #: selection:hr.applicant,state:0
908 #: view:hr.recruitment.report:0
909 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
910 msgid "Hired"
911 msgstr "Contratado"
912
913 #. module: hr_recruitment
914 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
915 msgid "Refused by Employee"
916 msgstr "Rechazado por el empleado"
917
918 #. module: hr_recruitment
919 #: selection:hr.applicant,priority:0
920 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
921 msgid "On Average"
922 msgstr "En promedio"
923
924 #. module: hr_recruitment
925 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
926 msgid "Degree of Recruitment"
927 msgstr "Progreso del proceso de selección"
928
929 #. module: hr_recruitment
930 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
931 msgid "February"
932 msgstr "Febrero"
933
934 #. module: hr_recruitment
935 #: field:hr.applicant,name:0
936 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
937 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
938 msgid "Name"
939 msgstr "Nombre"
940
941 #. module: hr_recruitment
942 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
943 msgid "Create Partner from job application"
944 msgstr "Crear entidad desde solicitud de trabajo"
945
946 #. module: hr_recruitment
947 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
948 msgid "April"
949 msgstr "Abril"
950
951 #. module: hr_recruitment
952 #: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
953 msgid "HR Department"
954 msgstr "Departamento de RRHH"
955
956 #. module: hr_recruitment
957 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
958 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
959 msgid "Sequence"
960 msgstr "Secuencia"
961
962 #. module: hr_recruitment
963 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
964 msgid "Assign To"
965 msgstr "Asignar a"
966
967 #. module: hr_recruitment
968 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:396
969 #, python-format
970 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
971 msgstr "La petición de trabajo '%s' ha sido establecida a 'en curso'."
972
973 #. module: hr_recruitment
974 #: view:hr.recruitment.report:0
975 #: field:hr.recruitment.report,year:0
976 msgid "Year"
977 msgstr "Año"
978
979 #. module: hr_recruitment
980 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
981 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
982 msgid "Number of Days to close the project issue"
983 msgstr "Número de días para cerrar la incidencia de proyecto"
984
985 #. module: hr_recruitment
986 #: field:hr.applicant,survey:0
987 #: field:hr.job,survey_id:0
988 msgid "Survey"
989 msgstr "Encuesta"
990
991 #~ msgid "Applicant Stages"
992 #~ msgstr "Etapas del aspirante"