Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 08:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Amós Oviedo <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:19+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar el caso sin eliminarlo."
27
28 #. module: hr_recruitment
29 #: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
30 msgid "Requirements"
31 msgstr "Requerimientos"
32
33 #. module: hr_recruitment
34 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
35 msgid "Avg. Delay to Open"
36 msgstr "Retraso promedio para abrir"
37
38 #. module: hr_recruitment
39 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
40 msgid "# of Cases"
41 msgstr "Nº de casos"
42
43 #. module: hr_recruitment
44 #: view:hr.applicant:0
45 msgid "Group By..."
46 msgstr "Agrupar por..."
47
48 #. module: hr_recruitment
49 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
50 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
51 msgid "Department"
52 msgstr "Departamento"
53
54 #. module: hr_recruitment
55 #: field:hr.applicant,date_action:0
56 msgid "Next Action Date"
57 msgstr "Fecha próxima acción"
58
59 #. module: hr_recruitment
60 #: view:hr.recruitment.report:0
61 msgid "Jobs"
62 msgstr "Trabajos"
63
64 #. module: hr_recruitment
65 #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
66 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
67 msgid "Company"
68 msgstr "Compañía"
69
70 #. module: hr_recruitment
71 #: field:hr.applicant,email_cc:0
72 msgid "Watchers Emails"
73 msgstr "Email de los observadores"
74
75 #. module: hr_recruitment
76 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
77 msgid "Close job request"
78 msgstr "Cerrar petición de trabajo"
79
80 #. module: hr_recruitment
81 #: field:hr.applicant,day_open:0
82 msgid "Days to Open"
83 msgstr "Días para abrir"
84
85 #. module: hr_recruitment
86 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
87 msgid "Goals"
88 msgstr "Objetivos"
89
90 #. module: hr_recruitment
91 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
92 msgid "Partner Contact Name"
93 msgstr "Nombre contacto de empresa"
94
95 #. module: hr_recruitment
96 #: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0
97 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
98 msgid "Create Partner"
99 msgstr "Crear empresa"
100
101 #. module: hr_recruitment
102 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
103 msgid "Day"
104 msgstr "Día"
105
106 #. module: hr_recruitment
107 #: view:hr.applicant:0
108 msgid "Contract Data"
109 msgstr "Datos del contrato"
110
111 #. module: hr_recruitment
112 #: view:hr.applicant:0
113 msgid "Add Internal Note"
114 msgstr "Añadir nota interna"
115
116 #. module: hr_recruitment
117 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
118 msgid "Mobile"
119 msgstr "Móvil"
120
121 #. module: hr_recruitment
122 #: view:hr.applicant:0
123 msgid "Notes"
124 msgstr "Notas"
125
126 #. module: hr_recruitment
127 #: field:hr.applicant,message_ids:0
128 msgid "Messages"
129 msgstr "Mensajes"
130
131 #. module: hr_recruitment
132 #: view:hr.applicant:0
133 msgid "Next Actions"
134 msgstr "Próximas acciones"
135
136 #. module: hr_recruitment
137 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
138 msgid "Junior Developer"
139 msgstr "Desarrollador junior"
140
141 #. module: hr_recruitment
142 #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
143 msgid "Applied Job"
144 msgstr "Trabajo solicitado"
145
146 #. module: hr_recruitment
147 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
148 msgid "Graduate"
149 msgstr "Diplomado/Licenciado"
150
151 #. module: hr_recruitment
152 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
153 msgid "Initial Jobs Demand"
154 msgstr "Demanda inicial de trabajos"
155
156 #. module: hr_recruitment
157 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
158 msgid "Partner Contact"
159 msgstr "Contacto empresa"
160
161 #. module: hr_recruitment
162 #: field:hr.applicant,reference:0
163 msgid "Reference"
164 msgstr "Referencia"
165
166 #. module: hr_recruitment
167 #: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
168 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
169 msgid "Applicants Status"
170 msgstr "Estatus del candidato"
171
172 #. module: hr_recruitment
173 #: view:hr.recruitment.report:0
174 msgid "My Recruitment"
175 msgstr "Mi proceso de selección"
176
177 #. module: hr_recruitment
178 #: field:hr.applicant,title_action:0
179 msgid "Next Action"
180 msgstr "Próxima acción"
181
182 #. module: hr_recruitment
183 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
184 msgid "Recruitment"
185 msgstr "Proceso de selección"
186
187 #. module: hr_recruitment
188 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
189 msgid "Salary Proposed"
190 msgstr "Salario propuesto"
191
192 #. module: hr_recruitment
193 #: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
194 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
195 msgid "Partner"
196 msgstr "Empresa"
197
198 #. module: hr_recruitment
199 #: view:hr.recruitment.report:0
200 msgid "Avg Proposed Salary"
201 msgstr "Salario propuesto promedio"
202
203 #. module: hr_recruitment
204 #: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
205 msgid "Availability"
206 msgstr "Disponibilidad"
207
208 #. module: hr_recruitment
209 #: view:hr.applicant:0
210 msgid "Previous"
211 msgstr "Anterior"
212
213 #. module: hr_recruitment
214 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
215 #, python-format
216 msgid "Phone Call"
217 msgstr "Llamada telefónica"
218
219 #. module: hr_recruitment
220 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
221 msgid "Convert To Partner"
222 msgstr "Convertir a empresa"
223
224 #. module: hr_recruitment
225 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
226 msgid "Recruitments Statistics"
227 msgstr "Estadísticas del proceso de selección"
228
229 #. module: hr_recruitment
230 #: view:hr.applicant:0
231 msgid "Next"
232 msgstr "Siguiente"
233
234 #. module: hr_recruitment
235 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
236 msgid "Job Description"
237 msgstr "Descripción del trabajo"
238
239 #. module: hr_recruitment
240 #: view:hr.applicant:0
241 msgid "Send New Email"
242 msgstr "Enviar nuevo email"
243
244 #. module: hr_recruitment
245 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
246 #, python-format
247 msgid "A partner is already defined on this job request."
248 msgstr "Ya hay definida una empresa para esta solicitud de trabajo."
249
250 #. module: hr_recruitment
251 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
252 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
253 msgid "New"
254 msgstr "Nuevo"
255
256 #. module: hr_recruitment
257 #: field:hr.applicant,email_from:0
258 msgid "Email"
259 msgstr "Email"
260
261 #. module: hr_recruitment
262 #: field:hr.applicant,availability:0
263 msgid "Availability (Days)"
264 msgstr "Disponibilidad (días)"
265
266 #. module: hr_recruitment
267 #: view:hr.recruitment.report:0
268 msgid "Available"
269 msgstr "Disponible"
270
271 #. module: hr_recruitment
272 #: selection:hr.applicant,priority:0
273 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
274 msgid "Good"
275 msgstr "Bueno"
276
277 #. module: hr_recruitment
278 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
279 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
280 #, python-format
281 msgid "Error !"
282 msgstr "¡Error!"
283
284 #. module: hr_recruitment
285 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
286 msgid ""
287 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
288 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
289 msgstr ""
290 "Defina aquí las etapas del proceso de selección, por ejemplo: llamada de "
291 "contacto, primera entrevista, segunda entrevista, rechazado, contratado."
292
293 #. module: hr_recruitment
294 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
295 #: view:hr.recruitment.report:0
296 msgid "Creation Date"
297 msgstr "Fecha creación"
298
299 #. module: hr_recruitment
300 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
301 msgid "Planned Date"
302 msgstr "Fecha prevista"
303
304 #. module: hr_recruitment
305 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
306 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
307 msgid "Appreciation"
308 msgstr "Apreciación"
309
310 #. module: hr_recruitment
311 #: view:hr.applicant:0
312 msgid "Job"
313 msgstr "Trabajo"
314
315 #. module: hr_recruitment
316 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
317 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
318 #: view:hr.recruitment.stage:0
319 msgid "Stage"
320 msgstr "Etapa"
321
322 #. module: hr_recruitment
323 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
324 msgid "Second Interview"
325 msgstr "Segunda entrevista"
326
327 #. module: hr_recruitment
328 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
329 msgid "Salary Expected"
330 msgstr "Salario esperado"
331
332 #. module: hr_recruitment
333 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
334 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
335 msgstr "Etapas de Selección / Solicitantes"
336
337 #. module: hr_recruitment
338 #: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
339 msgid "Expected Salary"
340 msgstr "Salario esperado"
341
342 #. module: hr_recruitment
343 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
344 msgid "July"
345 msgstr "Julio"
346
347 #. module: hr_recruitment
348 #: view:hr.applicant:0
349 msgid "Subject"
350 msgstr "Asunto"
351
352 #. module: hr_recruitment
353 #: view:hr.applicant:0
354 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
355 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
356 msgid "Applicants"
357 msgstr "Candidatos"
358
359 #. module: hr_recruitment
360 #: view:hr.applicant:0
361 msgid "History Information"
362 msgstr "Información histórica"
363
364 #. module: hr_recruitment
365 #: view:hr.applicant:0
366 msgid "Dates"
367 msgstr "Fechas"
368
369 #. module: hr_recruitment
370 #: view:hr.recruitment.report:0
371 msgid "    Month-1    "
372 msgstr "    Mes-1    "
373
374 #. module: hr_recruitment
375 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
376 msgid " > Bac +5"
377 msgstr " > Bachillerato +5 años"
378
379 #. module: hr_recruitment
380 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
381 msgid "Applicant"
382 msgstr "Candidato"
383
384 #. module: hr_recruitment
385 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
386 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
387 msgstr "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de etapas."
388
389 #. module: hr_recruitment
390 #: view:hr.applicant:0
391 msgid "Contact"
392 msgstr "Contacto"
393
394 #. module: hr_recruitment
395 #: view:hr.applicant:0
396 msgid "Qualification"
397 msgstr "Calificación"
398
399 #. module: hr_recruitment
400 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
401 msgid "March"
402 msgstr "Marzo"
403
404 #. module: hr_recruitment
405 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
406 msgid "Stage of Recruitment"
407 msgstr "Etapa de selección"
408
409 #. module: hr_recruitment
410 #: view:hr.recruitment.stage:0
411 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
412 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
413 msgid "Stages"
414 msgstr "Etapas"
415
416 #. module: hr_recruitment
417 #: view:hr.recruitment.report:0
418 msgid "In progress"
419 msgstr "En curso"
420
421 #. module: hr_recruitment
422 #: view:hr.applicant:0
423 msgid "Jobs - Recruitment Form"
424 msgstr "Trabajos - Formulario selección"
425
426 #. module: hr_recruitment
427 #: field:hr.applicant,probability:0
428 msgid "Probability"
429 msgstr "Probabilidad"
430
431 #. module: hr_recruitment
432 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
433 msgid "September"
434 msgstr "Septiembre"
435
436 #. module: hr_recruitment
437 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
438 msgid "December"
439 msgstr "Diciembre"
440
441 #. module: hr_recruitment
442 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
443 msgid "HR - Recruitement"
444 msgstr "RRHH - Selección de personal"
445
446 #. module: hr_recruitment
447 #: view:hr.applicant:0
448 msgid "Job Info"
449 msgstr "Información del trabajo"
450
451 #. module: hr_recruitment
452 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
453 msgid "First Interview"
454 msgstr "Primera entrevista"
455
456 #. module: hr_recruitment
457 #: field:hr.applicant,write_date:0
458 msgid "Update Date"
459 msgstr "Fecha de actualización"
460
461 #. module: hr_recruitment
462 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
463 msgid "Proposed Salary"
464 msgstr "Salario propuesto"
465
466 #. module: hr_recruitment
467 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
468 msgid "Salesman"
469 msgstr "Comercial"
470
471 #. module: hr_recruitment
472 #: view:hr.applicant:0
473 msgid "Search Jobs"
474 msgstr "Buscar trabajos"
475
476 #. module: hr_recruitment
477 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
478 msgid "Category"
479 msgstr "Categoría"
480
481 #. module: hr_recruitment
482 #: field:hr.applicant,partner_name:0
483 msgid "Applicant's Name"
484 msgstr "Nombre del candidato"
485
486 #. module: hr_recruitment
487 #: selection:hr.applicant,priority:0
488 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
489 msgid "Very Good"
490 msgstr "Muy bueno"
491
492 #. module: hr_recruitment
493 #: view:hr.recruitment.report:0
494 msgid "# Cases"
495 msgstr "Nº casos"
496
497 #. module: hr_recruitment
498 #: field:hr.applicant,date_open:0
499 msgid "Opened"
500 msgstr "Abierto"
501
502 #. module: hr_recruitment
503 #: view:hr.recruitment.report:0
504 msgid "Group By ..."
505 msgstr "Agrupar por ..."
506
507 #. module: hr_recruitment
508 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
509 msgid "In Progress"
510 msgstr "En curso"
511
512 #. module: hr_recruitment
513 #: view:hr.applicant:0
514 msgid "Reset to New"
515 msgstr "Reestablecer a nuevo"
516
517 #. module: hr_recruitment
518 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
519 msgid "Salary Expected by Applicant"
520 msgstr "Salario esperado por el candidato"
521
522 #. module: hr_recruitment
523 #: help:hr.applicant,email_cc:0
524 msgid ""
525 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
526 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
527 "addresses with a comma"
528 msgstr ""
529 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
530 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
531 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
532
533 #. module: hr_recruitment
534 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
535 msgid "Degrees"
536 msgstr "Grados"
537
538 #. module: hr_recruitment
539 #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
540 msgid "Closed"
541 msgstr "Cerrado"
542
543 #. module: hr_recruitment
544 #: view:hr.recruitment.stage:0
545 msgid "Stage Definition"
546 msgstr "Definición de etapa"
547
548 #. module: hr_recruitment
549 #: view:hr.applicant:0
550 msgid "Answer"
551 msgstr "Respuesta"
552
553 #. module: hr_recruitment
554 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
555 msgid "Avg. Delay to Close"
556 msgstr "Retraso medio hasta cierre"
557
558 #. module: hr_recruitment
559 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
560 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
561 msgstr "Salario propuesto por la organización"
562
563 #. module: hr_recruitment
564 #: view:hr.applicant:0
565 msgid "Meeting"
566 msgstr "Reunión"
567
568 #. module: hr_recruitment
569 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
570 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
571 msgid "Pending"
572 msgstr "Pendiente"
573
574 #. module: hr_recruitment
575 #: view:hr.applicant:0
576 msgid "Status"
577 msgstr "Estado"
578
579 #. module: hr_recruitment
580 #: view:hr.applicant:0
581 msgid "Communication & History"
582 msgstr "Comunicación e Historial"
583
584 #. module: hr_recruitment
585 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
586 msgid "August"
587 msgstr "Agosto"
588
589 #. module: hr_recruitment
590 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
591 #: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
592 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
593 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
594 msgid "Degree"
595 msgstr "Título"
596
597 #. module: hr_recruitment
598 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
599 msgid "Phone"
600 msgstr "Teléfono"
601
602 #. module: hr_recruitment
603 #: view:hr.applicant:0
604 msgid "Global CC"
605 msgstr "CC global"
606
607 #. module: hr_recruitment
608 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
609 msgid "October"
610 msgstr "Octubre"
611
612 #. module: hr_recruitment
613 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
614 msgid "June"
615 msgstr "Junio"
616
617 #. module: hr_recruitment
618 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
619 msgid "Refused by Company"
620 msgstr "Rechazado por la compañía"
621
622 #. module: hr_recruitment
623 #: field:hr.applicant,day_close:0
624 msgid "Days to Close"
625 msgstr "Días para cerrar"
626
627 #. module: hr_recruitment
628 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
629 msgid "User"
630 msgstr "Usuario"
631
632 #. module: hr_recruitment
633 #: selection:hr.applicant,priority:0
634 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
635 msgid "Excellent"
636 msgstr "Excelente"
637
638 #. module: hr_recruitment
639 #: field:hr.applicant,active:0
640 msgid "Active"
641 msgstr "Activo"
642
643 #. module: hr_recruitment
644 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
645 msgid "November"
646 msgstr "Noviembre"
647
648 #. module: hr_recruitment
649 #: view:hr.recruitment.report:0
650 msgid "Extended Filters..."
651 msgstr "Filtros extendidos..."
652
653 #. module: hr_recruitment
654 #: field:hr.applicant,response:0
655 msgid "Response"
656 msgstr "Respuesta"
657
658 #. module: hr_recruitment
659 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
660 msgid "Licenced"
661 msgstr "Licenciado"
662
663 #. module: hr_recruitment
664 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
665 msgid "Avg Salary Proposed"
666 msgstr "Salario medio propuesto"
667
668 #. module: hr_recruitment
669 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
670 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
671 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
672 msgid "Schedule Phone Call"
673 msgstr "Planificar llamada telefónica"
674
675 #. module: hr_recruitment
676 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
677 msgid "January"
678 msgstr "Enero"
679
680 #. module: hr_recruitment
681 #: help:hr.applicant,email_from:0
682 msgid "These people will receive email."
683 msgstr "Estas personas recibirán un email."
684
685 #. module: hr_recruitment
686 #: selection:hr.applicant,priority:0
687 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
688 msgid "Not Good"
689 msgstr "Malo"
690
691 #. module: hr_recruitment
692 #: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
693 msgid "Date"
694 msgstr "Fecha"
695
696 #. module: hr_recruitment
697 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
698 msgid "Phone Call Description"
699 msgstr "Descripción de la llamada telefónica"
700
701 #. module: hr_recruitment
702 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
703 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
704 msgstr ""
705 "¿Está seguro que quiere crear una entidad basada en esta solicitud de "
706 "trabajo?"
707
708 #. module: hr_recruitment
709 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
710 msgid ""
711 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
712 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
713 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
714 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
715 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
716 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
717 "content."
718 msgstr ""
719 "Desde este menú puede seguir a los candidatos en el proceso de selección y "
720 "gestionar todas las operaciones: reuniones, entrevistas, llamadas "
721 "telefónicas, etc. Si configura la pasarela de correo electrónico, se crearán "
722 "candidatos con su CV adjunto cuando se envíe un correo a "
723 "jobs@sucompañía.com. Si instala los módulos de gestión documental,  se "
724 "indexan automáticamente todos los documentos (CV las cartas de presentación) "
725 "para que pueda buscar fácilmente por su contenido."
726
727 #. module: hr_recruitment
728 #: view:hr.applicant:0
729 msgid "History"
730 msgstr "Histórico"
731
732 #. module: hr_recruitment
733 #: view:hr.applicant:0
734 msgid "Attachments"
735 msgstr "Adjuntos"
736
737 #. module: hr_recruitment
738 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
739 msgid "Contract Proposed"
740 msgstr "Contrato propuesto"
741
742 #. module: hr_recruitment
743 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
744 #: field:hr.recruitment.report,state:0
745 msgid "State"
746 msgstr "Estado"
747
748 #. module: hr_recruitment
749 #: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
750 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
751 msgid "Cancel"
752 msgstr "Cancelar"
753
754 #. module: hr_recruitment
755 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
756 msgid "Applicant Categories"
757 msgstr "Categorías de candidatos"
758
759 #. module: hr_recruitment
760 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
761 msgid "Open"
762 msgstr "Abierto"
763
764 #. module: hr_recruitment
765 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
766 #, python-format
767 msgid "A partner is already existing with the same name."
768 msgstr "Ya existe una empresa con ese nombre."
769
770 #. module: hr_recruitment
771 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
772 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
773 msgstr ""
774 "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de titulaciones."
775
776 #. module: hr_recruitment
777 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
778 #: view:hr.recruitment.report:0
779 msgid "Responsible"
780 msgstr "Responsable"
781
782 #. module: hr_recruitment
783 #: view:hr.recruitment.report:0
784 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
785 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
786 msgid "Recruitment Analysis"
787 msgstr "Análisis del proceso de selección"
788
789 #. module: hr_recruitment
790 #: view:hr.applicant:0
791 msgid "Current"
792 msgstr "Actual"
793
794 #. module: hr_recruitment
795 #: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
796 msgid ""
797 "\n"
798 "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
799 "the\n"
800 "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
801 "\n"
802 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
803 "email\n"
804 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
805 "management\n"
806 "system to store and search in your CV base.\n"
807 "    "
808 msgstr ""
809 "\n"
810 "Gestiona puestos de trabajo y el proceso de selección. Está integrado con\n"
811 "el módulo de encuestas para poder definir entrevistas para diferentes "
812 "puestos.\n"
813 "\n"
814 "Este módulo está integrado con la pasarela de e-mail para registrar "
815 "automáticamente\n"
816 "los e-mails enviados a 'trabajos@SUCOMPANIA.com'. Se integra también con el "
817 "sistema\n"
818 "de gestión documental para almacenar y buscar en su base de CVs.\n"
819 "    "
820
821 #. module: hr_recruitment
822 #: view:hr.applicant:0
823 msgid "Details"
824 msgstr "Detalles"
825
826 #. module: hr_recruitment
827 #: view:hr.applicant:0
828 msgid "Cases By Stage and Estimates"
829 msgstr "Casos por etapa y estimaciones"
830
831 #. module: hr_recruitment
832 #: view:hr.applicant:0
833 msgid "Reply"
834 msgstr "Responder"
835
836 #. module: hr_recruitment
837 #: view:hr.applicant:0
838 msgid "Interview"
839 msgstr "Entrevista"
840
841 #. module: hr_recruitment
842 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
843 msgid "Month"
844 msgstr "Mes"
845
846 #. module: hr_recruitment
847 #: field:hr.applicant,description:0
848 msgid "Description"
849 msgstr "Descripción"
850
851 #. module: hr_recruitment
852 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
853 msgid "May"
854 msgstr "Mayo"
855
856 #. module: hr_recruitment
857 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
858 msgid "Contract Signed"
859 msgstr "Contrato firmado"
860
861 #. module: hr_recruitment
862 #: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
863 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
864 msgid "Refused"
865 msgstr "Rechazado"
866
867 #. module: hr_recruitment
868 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
869 #, python-format
870 msgid "Applicant '%s' is being hired."
871 msgstr "Candidato '%s' en proceso de contratación"
872
873 #. module: hr_recruitment
874 #: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
875 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
876 msgid "Hired"
877 msgstr "Contratado"
878
879 #. module: hr_recruitment
880 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
881 msgid "Refused by Employee"
882 msgstr "Rechazado por el empleado"
883
884 #. module: hr_recruitment
885 #: selection:hr.applicant,priority:0
886 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
887 msgid "On Average"
888 msgstr "En promedio"
889
890 #. module: hr_recruitment
891 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
892 msgid "Degree of Recruitment"
893 msgstr "Progreso del proceso de selección"
894
895 #. module: hr_recruitment
896 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
897 msgid "February"
898 msgstr "Febrero"
899
900 #. module: hr_recruitment
901 #: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
902 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
903 msgid "Name"
904 msgstr "Nombre"
905
906 #. module: hr_recruitment
907 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
908 msgid "Create Partner from job application"
909 msgstr "Crear entidad desde solicitud de trabajo"
910
911 #. module: hr_recruitment
912 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
913 msgid "April"
914 msgstr "Abril"
915
916 #. module: hr_recruitment
917 #: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
918 msgid "HR Department"
919 msgstr "Departamento de RRHH"
920
921 #. module: hr_recruitment
922 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
923 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
924 msgid "Sequence"
925 msgstr "Secuencia"
926
927 #. module: hr_recruitment
928 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
929 msgid "Assign To"
930 msgstr "Asignar a"
931
932 #. module: hr_recruitment
933 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
934 #, python-format
935 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
936 msgstr "La petición de trabajo '%s' ha sido establecida a 'en curso'."
937
938 #. module: hr_recruitment
939 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
940 msgid "Year"
941 msgstr "Año"
942
943 #. module: hr_recruitment
944 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
945 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
946 msgid "Number of Days to close the project issue"
947 msgstr "Número de días para cerrar la incidencia de proyecto"
948
949 #. module: hr_recruitment
950 #: field:hr.applicant,survey:0
951 msgid "Survey"
952 msgstr "Encuesta"