[IMP]Improve search view in all modules
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 07:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:19+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar el caso sin eliminarlo."
27
28 #. module: hr_recruitment
29 #: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
30 msgid "Requirements"
31 msgstr "Requerimientos"
32
33 #. module: hr_recruitment
34 #: view:hr.recruitment.source:0
35 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
36 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
37 msgid "Sources of Applicants"
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr_recruitment
41 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
42 msgid "Avg. Delay to Open"
43 msgstr "Retraso promedio para abrir"
44
45 #. module: hr_recruitment
46 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
47 msgid "# of Cases"
48 msgstr "Nº de casos"
49
50 #. module: hr_recruitment
51 #: view:hr.applicant:0
52 msgid "Group By..."
53 msgstr "Agrupar por..."
54
55 #. module: hr_recruitment
56 #: field:hr.applicant,user_email:0
57 msgid "User Email"
58 msgstr ""
59
60 #. module: hr_recruitment
61 #: view:hr.applicant:0
62 msgid "Filter and view on next actions and date"
63 msgstr ""
64
65 #. module: hr_recruitment
66 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
67 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
68 msgid "Department"
69 msgstr "Departamento"
70
71 #. module: hr_recruitment
72 #: field:hr.applicant,date_action:0
73 msgid "Next Action Date"
74 msgstr "Fecha próxima acción"
75
76 #. module: hr_recruitment
77 #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
78 msgid "Expected Salary Extra"
79 msgstr ""
80
81 #. module: hr_recruitment
82 #: view:hr.recruitment.report:0
83 msgid "Jobs"
84 msgstr "Trabajos"
85
86 #. module: hr_recruitment
87 #: view:hr.applicant:0
88 msgid "Pending Jobs"
89 msgstr ""
90
91 #. module: hr_recruitment
92 #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
93 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
94 msgid "Company"
95 msgstr "Compañía"
96
97 #. module: hr_recruitment
98 #: view:hired.employee:0
99 msgid "No"
100 msgstr ""
101
102 #. module: hr_recruitment
103 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
104 #, python-format
105 msgid "You must define Applied Job for this applicant."
106 msgstr ""
107
108 #. module: hr_recruitment
109 #: view:hr.applicant:0
110 msgid "Job"
111 msgstr "Trabajo"
112
113 #. module: hr_recruitment
114 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
115 msgid "Close job request"
116 msgstr "Cerrar petición de trabajo"
117
118 #. module: hr_recruitment
119 #: field:hr.applicant,day_open:0
120 msgid "Days to Open"
121 msgstr "Días para abrir"
122
123 #. module: hr_recruitment
124 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
125 msgid "Goals"
126 msgstr "Objetivos"
127
128 #. module: hr_recruitment
129 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
130 msgid "Partner Contact Name"
131 msgstr "Nombre contacto de empresa"
132
133 #. module: hr_recruitment
134 #: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0
135 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
136 msgid "Create Partner"
137 msgstr "Crear empresa"
138
139 #. module: hr_recruitment
140 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
141 msgid "Day"
142 msgstr "Día"
143
144 #. module: hr_recruitment
145 #: field:hr.applicant,reference:0
146 msgid "Refered By"
147 msgstr ""
148
149 #. module: hr_recruitment
150 #: view:hr.applicant:0
151 msgid "Contract Data"
152 msgstr "Datos del contrato"
153
154 #. module: hr_recruitment
155 #: view:hr.applicant:0
156 msgid "Add Internal Note"
157 msgstr "Añadir nota interna"
158
159 #. module: hr_recruitment
160 #: view:hr.applicant:0
161 msgid "Refuse"
162 msgstr ""
163
164 #. module: hr_recruitment
165 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
166 msgid "Master Degree"
167 msgstr ""
168
169 #. module: hr_recruitment
170 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
171 msgid "Mobile"
172 msgstr "Móvil"
173
174 #. module: hr_recruitment
175 #: view:hr.applicant:0
176 msgid "Notes"
177 msgstr "Notas"
178
179 #. module: hr_recruitment
180 #: field:hr.applicant,message_ids:0
181 msgid "Messages"
182 msgstr "Mensajes"
183
184 #. module: hr_recruitment
185 #: view:hr.applicant:0
186 msgid "Next Actions"
187 msgstr "Próximas acciones"
188
189 #. module: hr_recruitment
190 #: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
191 msgid "Expected Salary"
192 msgstr "Salario esperado"
193
194 #. module: hr_recruitment
195 #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
196 msgid "Applied Job"
197 msgstr "Trabajo solicitado"
198
199 #. module: hr_recruitment
200 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
201 msgid "Graduate"
202 msgstr "Diplomado/Licenciado"
203
204 #. module: hr_recruitment
205 #: field:hr.applicant,color:0
206 msgid "Color Index"
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr_recruitment
210 #: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
211 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
212 msgid "Applicants Status"
213 msgstr "Estatus del candidato"
214
215 #. module: hr_recruitment
216 #: view:hr.recruitment.report:0
217 msgid "My Recruitment"
218 msgstr "Mi proceso de selección"
219
220 #. module: hr_recruitment
221 #: field:hr.job,survey_id:0
222 msgid "Interview Form"
223 msgstr ""
224
225 #. module: hr_recruitment
226 #: help:hr.job,survey_id:0
227 msgid ""
228 "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
229 "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
230 msgstr ""
231
232 #. module: hr_recruitment
233 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
234 msgid "Recruitment"
235 msgstr "Proceso de selección"
236
237 #. module: hr_recruitment
238 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
239 #, python-format
240 msgid "Warning!"
241 msgstr ""
242
243 #. module: hr_recruitment
244 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
245 msgid "Salary Proposed"
246 msgstr "Salario propuesto"
247
248 #. module: hr_recruitment
249 #: view:hr.applicant:0
250 msgid "Change Color"
251 msgstr ""
252
253 #. module: hr_recruitment
254 #: view:hr.recruitment.report:0
255 msgid "Avg Proposed Salary"
256 msgstr "Salario propuesto promedio"
257
258 #. module: hr_recruitment
259 #: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
260 msgid "Availability"
261 msgstr "Disponibilidad"
262
263 #. module: hr_recruitment
264 #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
265 msgid ""
266 "Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
267 "stage is common to all departments, keep tempy this field."
268 msgstr ""
269
270 #. module: hr_recruitment
271 #: view:hr.applicant:0
272 msgid "Previous"
273 msgstr "Anterior"
274
275 #. module: hr_recruitment
276 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
277 msgid "Source of Applicants"
278 msgstr ""
279
280 #. module: hr_recruitment
281 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
282 #, python-format
283 msgid "Phone Call"
284 msgstr "Llamada telefónica"
285
286 #. module: hr_recruitment
287 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
288 msgid "Convert To Partner"
289 msgstr "Convertir a empresa"
290
291 #. module: hr_recruitment
292 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
293 msgid "Recruitments Statistics"
294 msgstr "Estadísticas del proceso de selección"
295
296 #. module: hr_recruitment
297 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:476
298 #, python-format
299 msgid "Changed Stage to: %s"
300 msgstr ""
301
302 #. module: hr_recruitment
303 #: view:hr.applicant:0
304 msgid "Hire"
305 msgstr ""
306
307 #. module: hr_recruitment
308 #: view:hr.recruitment.report:0
309 msgid "Hired employees"
310 msgstr ""
311
312 #. module: hr_recruitment
313 #: view:hr.applicant:0
314 msgid "Next"
315 msgstr "Siguiente"
316
317 #. module: hr_recruitment
318 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
319 msgid "Job Description"
320 msgstr "Descripción del trabajo"
321
322 #. module: hr_recruitment
323 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0
324 msgid "Source"
325 msgstr ""
326
327 #. module: hr_recruitment
328 #: view:hr.applicant:0
329 msgid "Send New Email"
330 msgstr "Enviar nuevo email"
331
332 #. module: hr_recruitment
333 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
334 #, python-format
335 msgid "A partner is already defined on this job request."
336 msgstr "Ya hay definida una empresa para esta solicitud de trabajo."
337
338 #. module: hr_recruitment
339 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
340 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
341 msgid "New"
342 msgstr "Nuevo"
343
344 #. module: hr_recruitment
345 #: field:hr.applicant,email_from:0
346 msgid "Email"
347 msgstr "Email"
348
349 #. module: hr_recruitment
350 #: field:hr.applicant,availability:0
351 msgid "Availability (Days)"
352 msgstr "Disponibilidad (días)"
353
354 #. module: hr_recruitment
355 #: view:hr.recruitment.report:0
356 msgid "Available"
357 msgstr "Disponible"
358
359 #. module: hr_recruitment
360 #: field:hr.applicant,title_action:0
361 msgid "Next Action"
362 msgstr "Próxima acción"
363
364 #. module: hr_recruitment
365 #: selection:hr.applicant,priority:0
366 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
367 msgid "Good"
368 msgstr "Bueno"
369
370 #. module: hr_recruitment
371 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
372 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
373 #, python-format
374 msgid "Error !"
375 msgstr "¡Error!"
376
377 #. module: hr_recruitment
378 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
379 msgid ""
380 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
381 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
382 msgstr ""
383 "Defina aquí las etapas del proceso de selección, por ejemplo: llamada de "
384 "contacto, primera entrevista, segunda entrevista, rechazado, contratado."
385
386 #. module: hr_recruitment
387 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
388 #: view:hr.recruitment.report:0
389 msgid "Creation Date"
390 msgstr "Fecha creación"
391
392 #. module: hr_recruitment
393 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
394 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
395 msgid "Create Employee"
396 msgstr ""
397
398 #. module: hr_recruitment
399 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
400 msgid "Planned Date"
401 msgstr "Fecha prevista"
402
403 #. module: hr_recruitment
404 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
405 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
406 msgid "Appreciation"
407 msgstr "Apreciación"
408
409 #. module: hr_recruitment
410 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
411 msgid "Initial Qualification"
412 msgstr ""
413
414 #. module: hr_recruitment
415 #: view:hr.applicant:0
416 msgid "Print Interview"
417 msgstr ""
418
419 #. module: hr_recruitment
420 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
421 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
422 #: view:hr.recruitment.stage:0
423 msgid "Stage"
424 msgstr "Etapa"
425
426 #. module: hr_recruitment
427 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
428 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
429 msgid "Pending"
430 msgstr "Pendiente"
431
432 #. module: hr_recruitment
433 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
434 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
435 msgstr "Etapas de Selección / Solicitantes"
436
437 #. module: hr_recruitment
438 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
439 msgid "Doctoral Degree"
440 msgstr ""
441
442 #. module: hr_recruitment
443 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
444 msgid "July"
445 msgstr "Julio"
446
447 #. module: hr_recruitment
448 #: view:hr.applicant:0
449 msgid "Subject"
450 msgstr "Asunto"
451
452 #. module: hr_recruitment
453 #: field:hr.applicant,email_cc:0
454 msgid "Watchers Emails"
455 msgstr "Email de los observadores"
456
457 #. module: hr_recruitment
458 #: view:hr.applicant:0
459 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
460 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
461 msgid "Applicants"
462 msgstr "Candidatos"
463
464 #. module: hr_recruitment
465 #: view:hr.applicant:0
466 msgid "History Information"
467 msgstr "Información histórica"
468
469 #. module: hr_recruitment
470 #: view:hr.applicant:0
471 msgid "Dates"
472 msgstr "Fechas"
473
474 #. module: hr_recruitment
475 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
476 msgid ""
477 " Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
478 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
479 "according to the job position."
480 msgstr ""
481
482 #. module: hr_recruitment
483 #: view:hr.recruitment.report:0
484 msgid "    Month-1    "
485 msgstr "    Mes-1    "
486
487 #. module: hr_recruitment
488 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
489 msgid "Salary Expected"
490 msgstr "Salario esperado"
491
492 #. module: hr_recruitment
493 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
494 msgid "Applicant"
495 msgstr "Candidato"
496
497 #. module: hr_recruitment
498 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
499 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
500 msgstr "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de etapas."
501
502 #. module: hr_recruitment
503 #: view:hr.applicant:0
504 msgid "Contact"
505 msgstr "Contacto"
506
507 #. module: hr_recruitment
508 #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
509 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
510 msgstr ""
511
512 #. module: hr_recruitment
513 #: view:hr.applicant:0
514 msgid "Qualification"
515 msgstr "Calificación"
516
517 #. module: hr_recruitment
518 #: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
519 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
520 msgid "Partner"
521 msgstr "Empresa"
522
523 #. module: hr_recruitment
524 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
525 msgid "March"
526 msgstr "Marzo"
527
528 #. module: hr_recruitment
529 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
530 msgid "Stage of Recruitment"
531 msgstr "Etapa de selección"
532
533 #. module: hr_recruitment
534 #: view:hr.recruitment.stage:0
535 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
536 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
537 msgid "Stages"
538 msgstr "Etapas"
539
540 #. module: hr_recruitment
541 #: view:hr.recruitment.report:0
542 msgid "Draft recruitment"
543 msgstr ""
544
545 #. module: hr_recruitment
546 #: view:hr.applicant:0
547 msgid "Delete"
548 msgstr ""
549
550 #. module: hr_recruitment
551 #: view:hr.recruitment.report:0
552 msgid "In progress"
553 msgstr "En curso"
554
555 #. module: hr_recruitment
556 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
557 msgid "Review Recruitment Stages"
558 msgstr ""
559
560 #. module: hr_recruitment
561 #: view:hr.applicant:0
562 msgid "Jobs - Recruitment Form"
563 msgstr "Trabajos - Formulario selección"
564
565 #. module: hr_recruitment
566 #: field:hr.applicant,probability:0
567 msgid "Probability"
568 msgstr "Probabilidad"
569
570 #. module: hr_recruitment
571 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
572 msgid "September"
573 msgstr "Septiembre"
574
575 #. module: hr_recruitment
576 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
577 msgid "December"
578 msgstr "Diciembre"
579
580 #. module: hr_recruitment
581 #: view:hr.recruitment.report:0
582 msgid "Recruitment performed in current year"
583 msgstr ""
584
585 #. module: hr_recruitment
586 #: view:hr.recruitment.report:0
587 msgid "Recruitment during last month"
588 msgstr ""
589
590 #. module: hr_recruitment
591 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
592 msgid "Month"
593 msgstr "Mes"
594
595 #. module: hr_recruitment
596 #: view:hr.applicant:0
597 msgid "Unassigned Recruitments"
598 msgstr ""
599
600 #. module: hr_recruitment
601 #: view:hr.applicant:0
602 msgid "Job Info"
603 msgstr "Información del trabajo"
604
605 #. module: hr_recruitment
606 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
607 msgid "First Interview"
608 msgstr "Primera entrevista"
609
610 #. module: hr_recruitment
611 #: field:hr.applicant,write_date:0
612 msgid "Update Date"
613 msgstr "Fecha de actualización"
614
615 #. module: hr_recruitment
616 #: view:hired.employee:0
617 msgid "Yes"
618 msgstr ""
619
620 #. module: hr_recruitment
621 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
622 msgid "Proposed Salary"
623 msgstr "Salario propuesto"
624
625 #. module: hr_recruitment
626 #: view:hr.applicant:0
627 msgid "Schedule Meeting"
628 msgstr ""
629
630 #. module: hr_recruitment
631 #: view:hr.applicant:0
632 msgid "Search Jobs"
633 msgstr "Buscar trabajos"
634
635 #. module: hr_recruitment
636 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
637 msgid "Category"
638 msgstr "Categoría"
639
640 #. module: hr_recruitment
641 #: field:hr.applicant,partner_name:0
642 msgid "Applicant's Name"
643 msgstr "Nombre del candidato"
644
645 #. module: hr_recruitment
646 #: selection:hr.applicant,priority:0
647 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
648 msgid "Very Good"
649 msgstr "Muy bueno"
650
651 #. module: hr_recruitment
652 #: view:hr.recruitment.report:0
653 msgid "# Cases"
654 msgstr "Nº casos"
655
656 #. module: hr_recruitment
657 #: field:hr.applicant,date_open:0
658 msgid "Opened"
659 msgstr "Abierto"
660
661 #. module: hr_recruitment
662 #: view:hr.recruitment.report:0
663 msgid "Group By ..."
664 msgstr "Agrupar por ..."
665
666 #. module: hr_recruitment
667 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
668 msgid "In Progress"
669 msgstr "En curso"
670
671 #. module: hr_recruitment
672 #: view:hr.applicant:0
673 msgid "Reset to New"
674 msgstr "Reestablecer a nuevo"
675
676 #. module: hr_recruitment
677 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
678 msgid "Salary Expected by Applicant"
679 msgstr "Salario esperado por el candidato"
680
681 #. module: hr_recruitment
682 #: view:hr.applicant:0
683 msgid "All Initial Jobs"
684 msgstr ""
685
686 #. module: hr_recruitment
687 #: help:hr.applicant,email_cc:0
688 msgid ""
689 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
690 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
691 "addresses with a comma"
692 msgstr ""
693 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
694 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
695 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
696
697 #. module: hr_recruitment
698 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
699 msgid "Degrees"
700 msgstr "Grados"
701
702 #. module: hr_recruitment
703 #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
704 msgid "Closed"
705 msgstr "Cerrado"
706
707 #. module: hr_recruitment
708 #: view:hr.recruitment.stage:0
709 msgid "Stage Definition"
710 msgstr "Definición de etapa"
711
712 #. module: hr_recruitment
713 #: view:hr.applicant:0
714 msgid "Answer"
715 msgstr "Respuesta"
716
717 #. module: hr_recruitment
718 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
719 msgid "Avg. Delay to Close"
720 msgstr "Retraso medio hasta cierre"
721
722 #. module: hr_recruitment
723 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
724 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
725 msgstr "Salario propuesto por la organización"
726
727 #. module: hr_recruitment
728 #: view:hr.applicant:0
729 msgid "Meeting"
730 msgstr "Reunión"
731
732 #. module: hr_recruitment
733 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
734 #, python-format
735 msgid "No Subject"
736 msgstr ""
737
738 #. module: hr_recruitment
739 #: view:hr.applicant:0
740 msgid "Status"
741 msgstr "Estado"
742
743 #. module: hr_recruitment
744 #: view:hr.applicant:0
745 msgid "Communication & History"
746 msgstr "Comunicación e Historial"
747
748 #. module: hr_recruitment
749 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
750 msgid "August"
751 msgstr "Agosto"
752
753 #. module: hr_recruitment
754 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
755 #: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
756 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
757 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
758 msgid "Degree"
759 msgstr "Título"
760
761 #. module: hr_recruitment
762 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
763 msgid "Phone"
764 msgstr "Teléfono"
765
766 #. module: hr_recruitment
767 #: view:hr.applicant:0
768 msgid "Global CC"
769 msgstr "CC global"
770
771 #. module: hr_recruitment
772 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
773 msgid "June"
774 msgstr "Junio"
775
776 #. module: hr_recruitment
777 #: field:hr.applicant,day_close:0
778 msgid "Days to Close"
779 msgstr "Días para cerrar"
780
781 #. module: hr_recruitment
782 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
783 msgid "User"
784 msgstr "Usuario"
785
786 #. module: hr_recruitment
787 #: selection:hr.applicant,priority:0
788 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
789 msgid "Excellent"
790 msgstr "Excelente"
791
792 #. module: hr_recruitment
793 #: field:hr.applicant,active:0
794 msgid "Active"
795 msgstr "Activo"
796
797 #. module: hr_recruitment
798 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
799 msgid "November"
800 msgstr "Noviembre"
801
802 #. module: hr_recruitment
803 #: view:hr.recruitment.report:0
804 msgid "Extended Filters..."
805 msgstr "Filtros extendidos..."
806
807 #. module: hr_recruitment
808 #: field:hr.applicant,response:0
809 msgid "Response"
810 msgstr "Respuesta"
811
812 #. module: hr_recruitment
813 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
814 msgid "Specific to a Department"
815 msgstr ""
816
817 #. module: hr_recruitment
818 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
819 msgid "Avg Salary Proposed"
820 msgstr "Salario medio propuesto"
821
822 #. module: hr_recruitment
823 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
824 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
825 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
826 msgid "Schedule Phone Call"
827 msgstr "Planificar llamada telefónica"
828
829 #. module: hr_recruitment
830 #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
831 msgid "Proposed Salary Extra"
832 msgstr ""
833
834 #. module: hr_recruitment
835 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
836 msgid "January"
837 msgstr "Enero"
838
839 #. module: hr_recruitment
840 #: help:hr.applicant,email_from:0
841 msgid "These people will receive email."
842 msgstr "Estas personas recibirán un email."
843
844 #. module: hr_recruitment
845 #: selection:hr.applicant,priority:0
846 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
847 msgid "Not Good"
848 msgstr "Malo"
849
850 #. module: hr_recruitment
851 #: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
852 msgid "Date"
853 msgstr "Fecha"
854
855 #. module: hr_recruitment
856 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
857 msgid "Phone Call Description"
858 msgstr "Descripción de la llamada telefónica"
859
860 #. module: hr_recruitment
861 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
862 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
863 msgstr ""
864 "¿Está seguro que quiere crear una entidad basada en esta solicitud de "
865 "trabajo?"
866
867 #. module: hr_recruitment
868 #: view:hired.employee:0
869 msgid "Would you like to create an employee ?"
870 msgstr ""
871
872 #. module: hr_recruitment
873 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
874 msgid ""
875 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
876 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
877 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
878 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
879 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
880 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
881 "content."
882 msgstr ""
883 "Desde este menú puede seguir a los candidatos en el proceso de selección y "
884 "gestionar todas las operaciones: reuniones, entrevistas, llamadas "
885 "telefónicas, etc. Si configura la pasarela de correo electrónico, se crearán "
886 "candidatos con su CV adjunto cuando se envíe un correo a "
887 "jobs@sucompañía.com. Si instala los módulos de gestión documental,  se "
888 "indexan automáticamente todos los documentos (CV las cartas de presentación) "
889 "para que pueda buscar fácilmente por su contenido."
890
891 #. module: hr_recruitment
892 #: view:hr.applicant:0
893 msgid "History"
894 msgstr "Histórico"
895
896 #. module: hr_recruitment
897 #: view:hr.recruitment.report:0
898 msgid "Recruitment performed in current month"
899 msgstr ""
900
901 #. module: hr_recruitment
902 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
903 msgid ""
904 "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
905 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
906 "according to the job position."
907 msgstr ""
908
909 #. module: hr_recruitment
910 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
911 msgid "Partner Contact"
912 msgstr "Contacto empresa"
913
914 #. module: hr_recruitment
915 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
916 msgid "Contract Proposed"
917 msgstr "Contrato propuesto"
918
919 #. module: hr_recruitment
920 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
921 #: field:hr.recruitment.report,state:0
922 msgid "State"
923 msgstr "Estado"
924
925 #. module: hr_recruitment
926 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
927 msgid "Company Website"
928 msgstr ""
929
930 #. module: hr_recruitment
931 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
932 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
933 msgstr ""
934
935 #. module: hr_recruitment
936 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
937 msgid "Year"
938 msgstr "Año"
939
940 #. module: hr_recruitment
941 #: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
942 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
943 msgid "Cancel"
944 msgstr "Cancelar"
945
946 #. module: hr_recruitment
947 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
948 msgid "Applicant Categories"
949 msgstr "Categorías de candidatos"
950
951 #. module: hr_recruitment
952 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
953 msgid "Open"
954 msgstr "Abierto"
955
956 #. module: hr_recruitment
957 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
958 #, python-format
959 msgid "A partner is already existing with the same name."
960 msgstr "Ya existe una empresa con ese nombre."
961
962 #. module: hr_recruitment
963 #: view:hr.applicant:0
964 msgid "Subject / Applicant"
965 msgstr ""
966
967 #. module: hr_recruitment
968 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
969 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
970 msgstr ""
971 "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de titulaciones."
972
973 #. module: hr_recruitment
974 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
975 #: view:hr.recruitment.report:0
976 msgid "Responsible"
977 msgstr "Responsable"
978
979 #. module: hr_recruitment
980 #: view:hr.recruitment.report:0
981 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
982 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
983 msgid "Recruitment Analysis"
984 msgstr "Análisis del proceso de selección"
985
986 #. module: hr_recruitment
987 #: view:hired.employee:0
988 msgid "Create New Employee"
989 msgstr ""
990
991 #. module: hr_recruitment
992 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
993 msgid "LinkedIn"
994 msgstr ""
995
996 #. module: hr_recruitment
997 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
998 msgid "October"
999 msgstr "Octubre"
1000
1001 #. module: hr_recruitment
1002 #: view:hr.applicant:0
1003 msgid "Cases By Stage and Estimates"
1004 msgstr "Casos por etapa y estimaciones"
1005
1006 #. module: hr_recruitment
1007 #: view:hr.applicant:0
1008 msgid "Reply"
1009 msgstr "Responder"
1010
1011 #. module: hr_recruitment
1012 #: view:hr.applicant:0
1013 msgid "Interview"
1014 msgstr "Entrevista"
1015
1016 #. module: hr_recruitment
1017 #: field:hr.recruitment.source,name:0
1018 msgid "Source Name"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: hr_recruitment
1022 #: field:hr.applicant,description:0
1023 msgid "Description"
1024 msgstr "Descripción"
1025
1026 #. module: hr_recruitment
1027 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1028 msgid "May"
1029 msgstr "Mayo"
1030
1031 #. module: hr_recruitment
1032 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
1033 msgid "Contract Signed"
1034 msgstr "Contrato firmado"
1035
1036 #. module: hr_recruitment
1037 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
1038 msgid "Word of Mouth"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: hr_recruitment
1042 #: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
1043 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
1044 msgid "Refused"
1045 msgstr "Rechazado"
1046
1047 #. module: hr_recruitment
1048 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
1049 #, python-format
1050 msgid "Applicant '%s' is being hired."
1051 msgstr "Candidato '%s' en proceso de contratación"
1052
1053 #. module: hr_recruitment
1054 #: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
1055 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
1056 msgid "Hired"
1057 msgstr "Contratado"
1058
1059 #. module: hr_recruitment
1060 #: selection:hr.applicant,priority:0
1061 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
1062 msgid "On Average"
1063 msgstr "En promedio"
1064
1065 #. module: hr_recruitment
1066 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
1067 msgid "Degree of Recruitment"
1068 msgstr "Progreso del proceso de selección"
1069
1070 #. module: hr_recruitment
1071 #: view:hr.applicant:0
1072 msgid "Open Jobs"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: hr_recruitment
1076 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1077 msgid "February"
1078 msgstr "Febrero"
1079
1080 #. module: hr_recruitment
1081 #: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
1082 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
1083 msgid "Name"
1084 msgstr "Nombre"
1085
1086 #. module: hr_recruitment
1087 #: view:hr.applicant:0
1088 msgid "Edit"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: hr_recruitment
1092 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
1093 msgid "Second Interview"
1094 msgstr "Segunda entrevista"
1095
1096 #. module: hr_recruitment
1097 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
1098 msgid "Create Partner from job application"
1099 msgstr "Crear entidad desde solicitud de trabajo"
1100
1101 #. module: hr_recruitment
1102 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1103 msgid "April"
1104 msgstr "Abril"
1105
1106 #. module: hr_recruitment
1107 #: view:hr.recruitment.report:0
1108 msgid "Pending recruitment"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. module: hr_recruitment
1112 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
1113 msgid "Monster"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: hr_recruitment
1117 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
1118 msgid "Job Positions"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: hr_recruitment
1122 #: view:hr.recruitment.report:0
1123 msgid "In progress recruitment"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: hr_recruitment
1127 #: sql_constraint:hr.job:0
1128 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: hr_recruitment
1132 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
1133 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
1134 msgid "Sequence"
1135 msgstr "Secuencia"
1136
1137 #. module: hr_recruitment
1138 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
1139 msgid "Bachelor Degree"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: hr_recruitment
1143 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
1144 msgid "Assign To"
1145 msgstr "Asignar a"
1146
1147 #. module: hr_recruitment
1148 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
1149 #, python-format
1150 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
1151 msgstr "La petición de trabajo '%s' ha sido establecida a 'en curso'."
1152
1153 #. module: hr_recruitment
1154 #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1155 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: hr_recruitment
1159 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
1160 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
1161 msgid "Number of Days to close the project issue"
1162 msgstr "Número de días para cerrar la incidencia de proyecto"
1163
1164 #. module: hr_recruitment
1165 #: field:hr.applicant,survey:0
1166 msgid "Survey"
1167 msgstr "Encuesta"
1168
1169 #~ msgid "Reference"
1170 #~ msgstr "Referencia"
1171
1172 #~ msgid "Refused by Company"
1173 #~ msgstr "Rechazado por la compañía"
1174
1175 #~ msgid "Attachments"
1176 #~ msgstr "Adjuntos"
1177
1178 #~ msgid "Current"
1179 #~ msgstr "Actual"
1180
1181 #~ msgid "Details"
1182 #~ msgstr "Detalles"
1183
1184 #~ msgid "Refused by Employee"
1185 #~ msgstr "Rechazado por el empleado"
1186
1187 #~ msgid "HR Department"
1188 #~ msgstr "Departamento de RRHH"
1189
1190 #~ msgid "Salesman"
1191 #~ msgstr "Comercial"
1192
1193 #~ msgid "Junior Developer"
1194 #~ msgstr "Desarrollador junior"
1195
1196 #~ msgid "Licenced"
1197 #~ msgstr "Licenciado"
1198
1199 #~ msgid "Initial Jobs Demand"
1200 #~ msgstr "Demanda inicial de trabajos"
1201
1202 #~ msgid ""
1203 #~ "\n"
1204 #~ "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
1205 #~ "the\n"
1206 #~ "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
1207 #~ "\n"
1208 #~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
1209 #~ "email\n"
1210 #~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
1211 #~ "management\n"
1212 #~ "system to store and search in your CV base.\n"
1213 #~ "    "
1214 #~ msgstr ""
1215 #~ "\n"
1216 #~ "Gestiona puestos de trabajo y el proceso de selección. Está integrado con\n"
1217 #~ "el módulo de encuestas para poder definir entrevistas para diferentes "
1218 #~ "puestos.\n"
1219 #~ "\n"
1220 #~ "Este módulo está integrado con la pasarela de e-mail para registrar "
1221 #~ "automáticamente\n"
1222 #~ "los e-mails enviados a 'trabajos@SUCOMPANIA.com'. Se integra también con el "
1223 #~ "sistema\n"
1224 #~ "de gestión documental para almacenar y buscar en su base de CVs.\n"
1225 #~ "    "
1226
1227 #~ msgid " > Bac +5"
1228 #~ msgstr " > Bachillerato +5 años"
1229
1230 #~ msgid "HR - Recruitement"
1231 #~ msgstr "RRHH - Selección de personal"