1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-01 01:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20 #. module: hr_recruitment
21 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
22 msgid "(empty = remote work)"
23 msgstr "(vacío = trabajo a distancia)"
25 #. module: hr_recruitment
26 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
27 msgid ", To start the recruitment"
28 msgstr ", empezar selección"
30 #. module: hr_recruitment
31 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1
35 #. module: hr_recruitment
36 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2
40 #. module: hr_recruitment
41 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3
45 #. module: hr_recruitment
46 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4
50 #. module: hr_recruitment
51 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5
55 #. module: hr_recruitment
56 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6
60 #. module: hr_recruitment
61 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7
65 #. module: hr_recruitment
66 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8
70 #. module: hr_recruitment
71 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
73 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
74 " Click here to create a new job or remove the filter on \"In "
75 "Recruitment\" to recruit for an on hold job.\n"
78 " Define job position profile and manage recruitment in a "
79 "context of a particular job: print interview survey, define number of "
80 "expected new employees, and manage its recruitment pipe\n"
84 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
85 " Haga click aquí para crear un nuevo trabajo o borrar el "
86 "filtro en \"en selección\" para reclutar para un trabajo sostenido\n"
89 " Defina perfil para el puesto y gestione la selección de "
90 "personal en el contexto de un trabajo específico: imprima el cuestionario de "
91 "la entrevista, defina el número de nuevos empleados requerido y gestione su "
96 #. module: hr_recruitment
97 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
99 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
100 " Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
102 " Define here your stages of the recruitment process, for "
104 " qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
109 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
110 "Pulse para añadir una nueva etapa en el proceso de reclutamiento.\n"
112 "Defina aquí sus etapas en el proceso de reclutamiento, por ejemplo: llamada "
113 "de calificación, primera entrevista, segunda entrevista, rechazado, "
118 #. module: hr_recruitment
119 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
121 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
122 " Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
124 " Don't forget to specify the department if your recruitment "
126 " is different according to the job position.\n"
130 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
131 "Pulse para añadir una nueva etapa en el proceso de reclutamiento.\n"
133 "No olvide especificar el departamento si su proceso de reclutamiento es "
134 "diferente dependiendo del puesto de trabajo.\n"
138 #. module: hr_recruitment
139 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
142 " Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
143 " process and follow up all operations: meetings, interviews, "
146 " Applicants and their attached CV are created automatically "
147 "when an email is sent.\n"
148 " If you install the document management modules, all resumes "
149 "are indexed automatically,\n"
150 " so that you can easily search through their content.\n"
155 " Odoo le ayuda a realizar el seguimiento de los candidatos en "
157 " procesar y seguir todas las operaciones: reuniones, "
158 "entrevistas, etc.\n"
160 " Los candidatos y sus CVs adjuntos son creados "
161 "automáticamente cuando se envía un correo\n"
162 " Si instala el módulo de gestión documental, todo el "
163 "historial es indexado automaticamente\n"
164 " por lo que puede buscar fácilmente en su contenido\n"
168 #. module: hr_recruitment
169 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
172 " Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
173 " process and follow up all operations: meetings, interviews, "
176 " Applicants and their attached CV are created automatically "
177 "when an email is sent.\n"
178 " If you install the document management modules, all resumes "
179 "are indexed automatically, \n"
180 " so that you can easily search through their content.\n"
185 "Odoo le ayuda a controlar los solicitantes en el proceso de selección\n"
186 "y seguir todas las operaciones: reuniones, entrevistas, etc\n"
188 "Los solicitantes y sus CVs adjuntos se crean automáticamente cada vez que se "
190 "electrónico. Si instala los módulos de gestión documental, todos los CVs se "
192 "automáticamente, por lo que podrá hacer búsquedas por su contenido.</p>\n"
195 #. module: hr_recruitment
196 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1
197 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_2
198 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3
199 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form
203 #. module: hr_recruitment
204 #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest
206 "<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
207 " <p>Congrats! Your resume's got our interest!\n"
208 " I will call you as soon as possible to make a 10 minutes phone "
209 "interview and plan a first meeting.</p>\n"
210 " <p>If we can’t reach you or if you miss our call, feel free to reach "
211 "me back on the number 001 312 349 3030\n"
212 " If I do not answer, please let me a message with some schedules to "
213 "call you back.</p>\n"
214 " <p>Kind regards,</p>\n"
216 " ${object.user_id.signature | safe}"
218 "<p>Estimado ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
219 " <p>¡Enhorabuena! ¡Su CV nos ha resultado de interés!\n"
220 " Le llamaré lo antes posible para realizar una entrevista telefónica "
221 "de 10 minutos y planificar una primera reunión.</p>\n"
222 " <p>Si no podemos contactarle o si pierde esa llamada, puede "
223 "contactarme directamente en el número de contacto.\n"
224 " Si no le contesto, por favor deje un mensaje con varias posibles "
225 "fechas y horas para llamarle después.</p>\n"
226 " <p>Saludos cordiales,</p>\n"
228 " ${object.user_id.signature | safe}"
230 #. module: hr_recruitment
231 #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse
233 "<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
234 " <p>We thank you for your interest in our company and for your "
236 " Unfortunately, your profile does not match with our needs or our "
238 " campaign has reached its term.</p>\n"
239 " <p>If you want more details, feel free to contact us by phone.</p>\n"
240 " <p>Kind regards,</p>\n"
242 " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
244 "<p>Estimado ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
245 " <p>Agradecemos su interés en nuestra compañía y su solicitud.\n"
246 " Desafortunadamente, su perfil no concuerda con nuestras necesidades "
247 "o nuestra campaña de contratación ha terminado.</p>\n"
248 " <p>Si desea más detalles, no dude en contactarnos por teléfono.</p>\n"
249 " <p>Saludos cordiales,</p>\n"
251 " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}"
253 #. module: hr_recruitment
254 #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form
256 "<p>This form is intended to help the responsible of a recruitment "
259 "<p>Este formulario está pensado para ayudar al responsable de las "
260 "entrevistas para la contratación.</p>"
262 #. module: hr_recruitment
263 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
265 msgid "A contact is already defined on this job request."
266 msgstr "Ya se ha definido un contacto en esta petición de trabajo."
268 #. module: hr_recruitment
269 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
271 msgid "A contact is already existing with the same name."
272 msgstr "Ya existe un contacto con el mismo nombre."
274 #. module: hr_recruitment
275 #: field:hr.applicant,active:0
279 #. module: hr_recruitment
280 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4
284 #. module: hr_recruitment
285 #: help:hr.job,address_id:0
286 msgid "Address where employees are working"
287 msgstr "Dirección donde los empleados están trabajando"
289 #. module: hr_recruitment
290 #: field:hr.job,alias_id:0
294 #. module: hr_recruitment
295 #: field:hr.config.settings,alias_domain:0
297 msgstr "Seudónimo del dominio"
299 #. module: hr_recruitment
300 #: field:hr.config.settings,module_document:0
301 msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
302 msgstr "Permitir la indexación automática de CV"
304 #. module: hr_recruitment
305 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
306 msgid "Answer related job question"
307 msgstr "Responder pregunta relativa al puesto"
309 #. module: hr_recruitment
310 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
314 #. module: hr_recruitment
315 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
316 msgid "Applicant Created"
317 msgstr "Solicitante creado"
319 #. module: hr_recruitment
320 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
321 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
322 msgid "Applicant Hired"
323 msgstr "Solicitante contratado"
325 #. module: hr_recruitment
326 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
327 msgid "Applicant Stage Changed"
328 msgstr "Estado del candidato cambiado"
330 #. module: hr_recruitment
331 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
332 msgid "Applicant created"
333 msgstr "Candidato creado"
335 #. module: hr_recruitment
336 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
337 msgid "Applicant hired"
338 msgstr "Solicitante contratado"
340 #. module: hr_recruitment
341 #: field:hr.applicant,partner_name:0
342 msgid "Applicant's Name"
343 msgstr "Nombre del candidato"
345 #. module: hr_recruitment
346 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93
347 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
348 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
353 #. module: hr_recruitment
354 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
355 msgid "Application Summary"
356 msgstr "Resumen de la solicitud"
358 #. module: hr_recruitment
359 #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest
360 msgid "Application approved"
361 msgstr "Candidatura aprobada"
363 #. module: hr_recruitment
364 #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse
365 msgid "Application refused"
366 msgstr "Candidatura rechazada"
368 #. module: hr_recruitment
369 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
370 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
371 #: field:hr.job,application_count:0
372 #: field:hr.job,application_ids:0
373 #: field:hr.job,document_ids:0
374 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
375 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
376 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
380 #. module: hr_recruitment
381 #: field:hr.applicant,job_id:0
382 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
384 msgstr "Trabajo solicitado"
386 #. module: hr_recruitment
387 #: field:hr.applicant,priority:0
388 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
392 #. module: hr_recruitment
393 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
394 msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
396 "¿Está seguro de que desea crear un contacto basado en esta petición de "
399 #. module: hr_recruitment
400 #: field:hr.applicant,date_open:0
404 #. module: hr_recruitment
405 #: field:hr.applicant,availability:0
406 #: field:hr.recruitment.report,available:0
408 msgstr "Disponibilidad"
410 #. module: hr_recruitment
411 #: selection:hr.applicant,priority:0
412 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
416 #. module: hr_recruitment
417 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
418 msgid "Avg. Delay to Close"
419 msgstr "Retraso medio hasta cierre"
421 #. module: hr_recruitment
422 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0
423 msgid "Avg. Expected Salary"
424 msgstr "Salario medio esperado"
426 #. module: hr_recruitment
427 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
428 msgid "Avg. Proposed Salary"
429 msgstr "Salario medio propuesto"
431 #. module: hr_recruitment
432 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
433 msgid "Bachelor Degree"
434 msgstr "Licenciatura"
436 #. module: hr_recruitment
437 #: selection:hr.applicant,priority:0
438 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
442 #. module: hr_recruitment
443 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1
444 msgid "Basic information"
445 msgstr "Información básica"
447 #. module: hr_recruitment
448 #: selection:hr.applicant,priority:0
449 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
450 msgid "Below Average"
451 msgstr "Promedio abajo"
453 #. module: hr_recruitment
454 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet
455 msgid "By Department"
456 msgstr "Por departamento"
458 #. module: hr_recruitment
459 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job
463 #. module: hr_recruitment
464 #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter
466 msgstr "Por reclutador"
468 #. module: hr_recruitment
469 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
473 #. module: hr_recruitment
474 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
475 msgid "Cases By Stage and Estimates"
476 msgstr "Casos por etapa y estimaciones"
478 #. module: hr_recruitment
479 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
480 msgid "Category of applicant"
481 msgstr "Categoría del solicitante"
483 #. module: hr_recruitment
484 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
486 "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
487 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
488 "according to the job position."
490 "Marque esta casilla si las siguientes etapas casan con su proceso de "
491 "reclutamiento. No olvide especificar el departamento si su proceso de "
492 "reclutamiento es diferente conforme al puesto de trabajo."
494 #. module: hr_recruitment
495 #: help:hr.job,survey_id:0
497 "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
498 "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
500 "Escoja un formulario de entrevista para este puesto de trabajo y podrá "
501 "imprimir/responder esta entrevista para todos los solicitantes que opten al "
504 #. module: hr_recruitment
505 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
506 msgid "Close job request"
507 msgstr "Cerrar solicitud de trabajo"
509 #. module: hr_recruitment
510 #: field:hr.applicant,date_closed:0
511 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
515 #. module: hr_recruitment
516 #: field:hr.applicant,color:0
517 #: field:hr.job,color:0
519 msgstr "Índice de colores"
521 #. module: hr_recruitment
522 #: field:hr.applicant,company_id:0
523 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
524 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
528 #. module: hr_recruitment
529 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
530 msgid "Company Website"
531 msgstr "Sitio web de la compañía"
533 #. module: hr_recruitment
534 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:377
535 #: field:hr.applicant,partner_id:0
540 #. module: hr_recruitment
541 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:379
543 msgid "Contact Email"
544 msgstr "Correo electrónico de contacto"
546 #. module: hr_recruitment
547 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
551 #. module: hr_recruitment
552 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
556 #. module: hr_recruitment
557 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
558 msgid "Contract Proposed"
559 msgstr "Contrato propuesto"
561 #. module: hr_recruitment
562 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
563 msgid "Contract Signed"
564 msgstr "Contrato firmado"
566 #. module: hr_recruitment
567 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
568 msgid "Convert To Partner"
569 msgstr "Convertir a empresa"
571 #. module: hr_recruitment
572 #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create
573 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
574 msgid "Create Contact"
575 msgstr "Crear contacto"
577 #. module: hr_recruitment
578 #: field:hr.recruitment.report,date_create:0
580 msgstr "Fecha de creación"
582 #. module: hr_recruitment
583 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
584 msgid "Create Employee"
585 msgstr "Crear empleado"
587 #. module: hr_recruitment
588 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
589 msgid "Create Partner from job application"
590 msgstr "Crear entidad desde solicitud de trabajo"
592 #. module: hr_recruitment
593 #: field:hr.applicant,create_uid:0
594 #: field:hr.applicant_category,create_uid:0
595 #: field:hr.recruitment.degree,create_uid:0
596 #: field:hr.recruitment.partner.create,create_uid:0
597 #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0
598 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0
602 #. module: hr_recruitment
603 #: field:hr.applicant_category,create_date:0
604 #: field:hr.recruitment.degree,create_date:0
605 #: field:hr.recruitment.partner.create,create_date:0
606 #: field:hr.recruitment.source,create_date:0
607 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0
611 #. module: hr_recruitment
612 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
613 #: field:hr.applicant,create_date:0
614 msgid "Creation Date"
615 msgstr "Fecha creación"
617 #. module: hr_recruitment
618 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
619 msgid "Creation Week"
620 msgstr "Semana de creación"
622 #. module: hr_recruitment
623 #: help:hr.applicant,message_last_post:0
624 msgid "Date of the last message posted on the record."
625 msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
627 #. module: hr_recruitment
628 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
632 #. module: hr_recruitment
633 #: field:hr.applicant,day_close:0
634 msgid "Days to Close"
635 msgstr "Días para cerrar"
637 #. module: hr_recruitment
638 #: field:hr.applicant,day_open:0
640 msgstr "Días para abrir"
642 #. module: hr_recruitment
643 #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0
644 msgid "Default Alias Name for Jobs"
645 msgstr "Nombre apodo por defecto para trabajos"
647 #. module: hr_recruitment
648 #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings
649 msgid "Default job email address"
650 msgstr "Dirección de email por defecto para el trabajo"
652 #. module: hr_recruitment
653 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
655 "Define a specific contact address for this job position. If you keep it "
656 "empty, the default email address will be used which is in human resources "
659 "Defina una dirección de contacto específica para este puesto. Si lo deja "
660 "vacío, la dirección por defecto será usada la que se haya definido en la "
661 "configuración de recursos humanos"
663 #. module: hr_recruitment
664 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
665 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
666 #: field:hr.applicant,type_id:0
667 #: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form
668 #: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree
669 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
670 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
674 #. module: hr_recruitment
675 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
676 msgid "Degree of Recruitment"
677 msgstr "Progreso del proceso de selección"
679 #. module: hr_recruitment
680 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
684 #. module: hr_recruitment
685 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
689 #. module: hr_recruitment
690 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
691 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
695 #. module: hr_recruitment
696 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
698 msgstr "Departamento:"
700 #. module: hr_recruitment
701 #: field:hr.applicant,department_id:0
702 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
703 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
705 msgstr "Departamento"
707 #. module: hr_recruitment
708 #: field:hr.job,manager_id:0
709 msgid "Department Manager"
710 msgstr "Gerente del departamento"
712 #. module: hr_recruitment
713 #: field:hr.applicant,description:0
717 #. module: hr_recruitment
718 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4
720 msgstr "Espacio en el escritorio"
722 #. module: hr_recruitment
723 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
724 msgid "Doctoral Degree"
725 msgstr "Grado doctoral"
727 #. module: hr_recruitment
728 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
732 #. module: hr_recruitment
733 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
734 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
735 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
736 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
737 #: field:hr.job,documents_count:0
741 #. module: hr_recruitment
742 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11
744 msgstr "Código de vestimenta"
746 #. module: hr_recruitment
747 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
751 #. module: hr_recruitment
752 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2
756 #. module: hr_recruitment
757 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2
758 msgid "Education and Activities"
759 msgstr "Educación y actividades"
761 #. module: hr_recruitment
762 #: field:hr.applicant,email_from:0
766 #. module: hr_recruitment
767 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
769 msgstr "Seudónimo de correo"
771 #. module: hr_recruitment
772 #: help:hr.job,alias_id:0
774 "Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
775 "applicants for this job position."
777 "Alias de correo electrónico para este puesto de trabajo. Los nuevos correos "
778 "serán creados automáticamente como solicitantes de este puesto."
780 #. module: hr_recruitment
781 #: field:hr.applicant,emp_id:0
785 #. module: hr_recruitment
786 #: help:hr.applicant,emp_id:0
787 msgid "Employee linked to the applicant."
788 msgstr "Empleado relacionado con el candidato"
790 #. module: hr_recruitment
791 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
792 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
797 #. module: hr_recruitment
798 #: selection:hr.applicant,priority:0
799 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
803 #. module: hr_recruitment
804 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
805 msgid "Expected Salary"
806 msgstr "Salario esperado"
808 #. module: hr_recruitment
809 #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
810 msgid "Expected Salary Extra"
811 msgstr "Salario extra esperado"
813 #. module: hr_recruitment
814 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3
818 #. module: hr_recruitment
819 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
820 msgid "Extended Filters"
821 msgstr "Filtros extendidos"
823 #. module: hr_recruitment
824 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
825 msgid "Extra advantages..."
826 msgstr "Complementos extra..."
828 #. module: hr_recruitment
829 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
830 msgid "Feedback of interviews..."
831 msgstr "Retroalimentación de las entrevistas..."
833 #. module: hr_recruitment
834 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2
838 #. module: hr_recruitment
839 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
840 msgid "Filter and view on next actions and date"
841 msgstr "Filtro y vista en las próximas acciones y fecha"
843 #. module: hr_recruitment
844 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
845 msgid "First Interview"
846 msgstr "Primera entrevista"
848 #. module: hr_recruitment
849 #: field:hr.recruitment.stage,fold:0
850 msgid "Folded in Kanban View"
851 msgstr "Replegado en la vista Kanban"
853 #. module: hr_recruitment
854 #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
858 #. module: hr_recruitment
859 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8
860 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery"
861 msgstr "Obsequios como té, café y artículos de papelería"
863 #. module: hr_recruitment
864 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1
865 msgid "From which university will you graduate?"
866 msgstr "¿En qué universidad se graduó?"
868 #. module: hr_recruitment
869 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2
870 msgid "Getting on with colleagues"
871 msgstr "Cogeniando con los compañeros"
873 #. module: hr_recruitment
874 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
875 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
877 "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de titulaciones."
879 #. module: hr_recruitment
880 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
881 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
882 msgstr "Establece el orden de secuencia al mostrar una lista de etapas."
884 #. module: hr_recruitment
885 #: selection:hr.applicant,priority:0
886 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
890 #. module: hr_recruitment
891 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7
892 msgid "Good management"
893 msgstr "Buenas gestión"
895 #. module: hr_recruitment
896 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1
900 #. module: hr_recruitment
901 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13
902 msgid "Good social life"
903 msgstr "Buena vida social"
905 #. module: hr_recruitment
906 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
908 msgstr "Diplomado/Licenciado"
910 #. module: hr_recruitment
911 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
912 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
916 #. module: hr_recruitment
917 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
918 msgid "Hired Employees"
919 msgstr "Empleados contratados"
921 #. module: hr_recruitment
922 #: help:hr.applicant,message_summary:0
924 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
925 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
927 "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
928 "directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
930 #. module: hr_recruitment
931 #: field:hr.applicant,id:0
932 #: field:hr.applicant_category,id:0
933 #: field:hr.recruitment.degree,id:0
934 #: field:hr.recruitment.partner.create,id:0
935 #: field:hr.recruitment.report,id:0
936 #: field:hr.recruitment.source,id:0
937 #: field:hr.recruitment.stage,id:0
941 #. module: hr_recruitment
942 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it
946 #. module: hr_recruitment
947 #: help:hr.applicant,message_unread:0
948 msgid "If checked new messages require your attention."
949 msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
951 #. module: hr_recruitment
952 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_1
953 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_2
954 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_3
955 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_1
956 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_2
957 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_3
958 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4
959 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1
960 msgid "If other, precise:"
961 msgstr "Si otros, precisar"
963 #. module: hr_recruitment
964 #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0
966 "If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
967 "applicant is set to the stage."
969 "Si está marcado, se enviará un mensaje al solicitante usando una plantilla "
970 "cuando el solicitante se establezca a esta estapa."
972 #. module: hr_recruitment
973 #: help:hr.applicant,active:0
975 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
976 "without removing it."
978 "Si el campo activo es falso, le permitirá ocultar el caso sin eliminarlo."
980 #. module: hr_recruitment
981 #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3
985 #. module: hr_recruitment
986 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3
990 #. module: hr_recruitment
991 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
992 msgid "Initial Qualification"
993 msgstr "Calificación inicial"
995 #. module: hr_recruitment
996 #: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
997 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1001 #. module: hr_recruitment
1002 #: field:hr.job,survey_id:0
1003 msgid "Interview Form"
1004 msgstr "Formulario de entrevista"
1006 #. module: hr_recruitment
1007 #: field:hr.applicant,message_is_follower:0
1008 msgid "Is a Follower"
1009 msgstr "Es un seguidor."
1011 #. module: hr_recruitment
1012 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1013 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1017 #. module: hr_recruitment
1018 #: field:hr.job,address_id:0
1019 msgid "Job Location"
1020 msgstr "Lugar de trabajo"
1022 #. module: hr_recruitment
1023 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
1024 msgid "Job Position"
1025 msgstr "Puesto de trabajo"
1027 #. module: hr_recruitment
1028 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
1029 msgid "Job Positions"
1030 msgstr "Puestos de trabajo"
1032 #. module: hr_recruitment
1033 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1037 #. module: hr_recruitment
1038 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1039 msgid "Jobs - Recruitment Form"
1040 msgstr "Trabajos - Formulario selección"
1042 #. module: hr_recruitment
1043 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1
1045 msgstr "Conocimiento"
1047 #. module: hr_recruitment
1048 #: field:hr.applicant,message_last_post:0
1049 msgid "Last Message Date"
1050 msgstr "Fecha del último mensaje"
1052 #. module: hr_recruitment
1053 #: field:hr.applicant,last_stage_id:0
1054 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0
1056 msgstr "Última etapa"
1058 #. module: hr_recruitment
1059 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1060 #: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0
1061 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0
1062 msgid "Last Stage Update"
1063 msgstr "Actualización de la última etapa"
1065 #. module: hr_recruitment
1066 #: field:hr.applicant,write_uid:0
1067 #: field:hr.applicant_category,write_uid:0
1068 #: field:hr.recruitment.degree,write_uid:0
1069 #: field:hr.recruitment.partner.create,write_uid:0
1070 #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0
1071 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0
1072 msgid "Last Updated by"
1073 msgstr "Última actualización de"
1075 #. module: hr_recruitment
1076 #: field:hr.applicant_category,write_date:0
1077 #: field:hr.recruitment.degree,write_date:0
1078 #: field:hr.recruitment.partner.create,write_date:0
1079 #: field:hr.recruitment.source,write_date:0
1080 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0
1081 msgid "Last Updated on"
1082 msgstr "Última actualización en"
1084 #. module: hr_recruitment
1085 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1086 msgid "Launch Recruitment"
1087 msgstr "Lanzar contratación"
1089 #. module: hr_recruitment
1090 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
1092 msgstr "Enlace ficha LinkedIn"
1094 #. module: hr_recruitment
1095 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1
1099 #. module: hr_recruitment
1100 #: help:hr.config.settings,module_document:0
1102 "Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n"
1103 "-This installs the module document_ftp. This will install the knowledge "
1104 "management module in order to allow you to search using specific keywords "
1105 "through the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
1107 "Gestione sus CVs y las cartas de presentación de todos los solicitantes.\n"
1108 "- Se instala el módulo document_ftp. Se instalará el módulo de gestión del "
1109 "conocimiento para permitir hacer búsquedas por\n"
1110 "términos específicos contenidos en todos los documentos (PDF, DOCx, ...)"
1112 #. module: hr_recruitment
1113 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager
1115 msgstr "Responsable"
1117 #. module: hr_recruitment
1118 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
1119 msgid "Master Degree"
1120 msgstr "Titulación máster"
1122 #. module: hr_recruitment
1123 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1127 #. module: hr_recruitment
1128 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting
1132 #. module: hr_recruitment
1133 #: field:hr.applicant,message_ids:0
1137 #. module: hr_recruitment
1138 #: help:hr.applicant,message_ids:0
1139 msgid "Messages and communication history"
1140 msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
1142 #. module: hr_recruitment
1143 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
1147 #. module: hr_recruitment
1148 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
1152 #. module: hr_recruitment
1153 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
1155 msgstr "Enlace ficha Monster"
1157 #. module: hr_recruitment
1158 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5
1159 msgid "Most important"
1160 msgstr "Más importante"
1162 #. module: hr_recruitment
1163 #: field:hr.applicant_category,name:0
1164 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
1165 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
1169 #. module: hr_recruitment
1170 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1174 #. module: hr_recruitment
1175 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new
1176 msgid "New Applicant"
1177 msgstr "Nuevo solicitante"
1179 #. module: hr_recruitment
1180 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:504
1182 msgid "New Employee %s Hired"
1183 msgstr "Nuevo empleado contratado: %s"
1185 #. module: hr_recruitment
1186 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1188 msgstr "Nuevo correo"
1190 #. module: hr_recruitment
1191 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:421
1192 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:449
1194 msgid "New application from %s"
1195 msgstr "Nuevo solicitante de %s"
1197 #. module: hr_recruitment
1198 #: field:hr.applicant,title_action:0
1200 msgstr "Próxima acción"
1202 #. module: hr_recruitment
1203 #: field:hr.applicant,date_action:0
1204 msgid "Next Action Date"
1205 msgstr "Fecha próxima acción"
1207 #. module: hr_recruitment
1208 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1209 msgid "Next Actions"
1210 msgstr "Próximas acciones"
1212 #. module: hr_recruitment
1213 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:391
1218 #. module: hr_recruitment
1219 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10
1220 msgid "No out of hours working"
1221 msgstr "No fuera de las horas de trabajo"
1223 #. module: hr_recruitment
1224 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1
1225 msgid "Not important"
1226 msgstr "Sin importancia"
1228 #. module: hr_recruitment
1229 #: field:hr.applicant,attachment_number:0
1230 msgid "Number of Attachments"
1231 msgstr "Número de adjuntos"
1233 #. module: hr_recruitment
1234 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
1235 msgid "Number of Days to close the project issue"
1236 msgstr "Número de días para cerrar la incidencia de proyecto"
1238 #. module: hr_recruitment
1239 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3
1240 msgid "Office environment"
1241 msgstr "Entorno de la oficina"
1243 #. module: hr_recruitment
1244 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6
1245 msgid "Office location"
1246 msgstr "Ubicación de la oficina"
1248 #. module: hr_recruitment
1249 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
1253 #. module: hr_recruitment
1254 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9
1255 msgid "Perks such as free parking, gym passes"
1256 msgstr "Gratificaciones, como plazas de aparcamiento, gimnasio..."
1258 #. module: hr_recruitment
1259 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
1263 #. module: hr_recruitment
1264 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1268 #. module: hr_recruitment
1269 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
1270 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1271 msgid "Print Interview"
1272 msgstr "Imprimir entrevista"
1274 #. module: hr_recruitment
1275 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1276 msgid "Print interview report"
1277 msgstr "Imprimir informe de entrevista"
1279 #. module: hr_recruitment
1280 #: field:hr.applicant,probability:0
1282 msgstr "Probabilidad"
1284 #. module: hr_recruitment
1285 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
1286 msgid "Proposed Salary"
1287 msgstr "Salario propuesto"
1289 #. module: hr_recruitment
1290 #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1291 msgid "Proposed Salary Extra"
1292 msgstr "Salario extra propuesto"
1294 #. module: hr_recruitment
1295 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1
1296 msgid "Rate the Importance"
1297 msgstr "Valore la importancia"
1299 #. module: hr_recruitment
1300 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
1302 msgstr "Proceso de selección"
1304 #. module: hr_recruitment
1305 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
1306 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
1307 msgstr "Etapas de Selección / Solicitantes"
1309 #. module: hr_recruitment
1310 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_graph
1311 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1312 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
1313 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
1314 msgid "Recruitment Analysis"
1315 msgstr "Análisis del proceso de selección"
1317 #. module: hr_recruitment
1318 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1319 msgid "Recruitment Done"
1320 msgstr "Selección finalizada"
1322 #. module: hr_recruitment
1323 #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form
1324 msgid "Recruitment Form"
1325 msgstr "Formulario de selección"
1327 #. module: hr_recruitment
1328 #: field:hr.job,user_id:0
1329 msgid "Recruitment Responsible"
1330 msgstr "Responsable de selección"
1332 #. module: hr_recruitment
1333 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
1334 msgid "Recruitments Statistics"
1335 msgstr "Estadísticas del proceso de selección"
1337 #. module: hr_recruitment
1338 #: field:hr.applicant,reference:0
1340 msgstr "Recomendado por"
1342 #. module: hr_recruitment
1343 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
1347 #. module: hr_recruitment
1348 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12
1349 msgid "Regular meetings"
1350 msgstr "Reuniones regulares"
1352 #. module: hr_recruitment
1353 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
1354 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
1355 msgid "Requirements"
1356 msgstr "Requerimientos"
1358 #. module: hr_recruitment
1359 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve
1363 #. module: hr_recruitment
1364 #: field:hr.applicant,response_id:0
1368 #. module: hr_recruitment
1369 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1370 #: field:hr.applicant,user_id:0
1371 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1373 msgstr "Responsable"
1375 #. module: hr_recruitment
1376 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
1377 msgid "Review Recruitment Stages"
1378 msgstr "Revisar fases de reclutamiento"
1380 #. module: hr_recruitment
1381 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
1382 msgid "Salary Expected"
1383 msgstr "Salario esperado"
1385 #. module: hr_recruitment
1386 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
1387 msgid "Salary Expected by Applicant"
1388 msgstr "Salario esperado por el candidato"
1390 #. module: hr_recruitment
1391 #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
1392 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
1393 msgstr "Salario esperado por el solicitante, más ventajas adicionales"
1395 #. module: hr_recruitment
1396 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
1397 msgid "Salary Proposed"
1398 msgstr "Salario propuesto"
1400 #. module: hr_recruitment
1401 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
1402 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
1403 msgstr "Salario propuesto por la organización"
1405 #. module: hr_recruitment
1406 #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1407 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
1408 msgstr "Salario propuesto por la organización, más ventajas adicionales"
1410 #. module: hr_recruitment
1411 #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales
1415 #. module: hr_recruitment
1416 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1418 msgstr "Planificacion"
1420 #. module: hr_recruitment
1421 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
1422 msgid "Schedule Interview"
1423 msgstr "Planificar entrevista"
1425 #. module: hr_recruitment
1426 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1427 msgid "Schedule interview with this applicant"
1428 msgstr "Planificar reunión con este solicitante"
1430 #. module: hr_recruitment
1431 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1432 msgid "Search Applicants"
1433 msgstr "Buscar solicitantes"
1435 #. module: hr_recruitment
1436 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
1437 msgid "Second Interview"
1438 msgstr "Segunda entrevista"
1440 #. module: hr_recruitment
1441 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
1442 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
1446 #. module: hr_recruitment
1447 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2
1448 msgid "Somewhat important"
1449 msgstr "Algo importante"
1451 #. module: hr_recruitment
1452 #: field:hr.applicant,source_id:0
1456 #. module: hr_recruitment
1457 #: field:hr.recruitment.source,name:0
1459 msgstr "Nombre del origen"
1461 #. module: hr_recruitment
1462 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
1463 msgid "Source of Applicants"
1464 msgstr "Origen de los solicitantes"
1466 #. module: hr_recruitment
1467 #: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_form
1468 #: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
1469 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
1470 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
1471 msgid "Sources of Applicants"
1472 msgstr "Orígen de los solicitantes"
1474 #. module: hr_recruitment
1475 #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey
1476 msgid "Specific Email Address"
1477 msgstr "Dirección de correo electrónico específica"
1479 #. module: hr_recruitment
1480 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
1481 msgid "Specific to a Department"
1482 msgstr "Específico a un departamento"
1484 #. module: hr_recruitment
1485 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1486 #: field:hr.applicant,stage_id:0
1487 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1488 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
1489 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
1493 #. module: hr_recruitment
1494 #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
1495 msgid "Stage Changed"
1496 msgstr "Etapa cambiada"
1498 #. module: hr_recruitment
1499 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
1500 msgid "Stage Definition"
1501 msgstr "Definición de etapa"
1503 #. module: hr_recruitment
1504 #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
1505 msgid "Stage changed"
1506 msgstr "Etapa cambiada"
1508 #. module: hr_recruitment
1509 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
1510 msgid "Stage of Recruitment"
1511 msgstr "Etapa de selección"
1513 #. module: hr_recruitment
1514 #: help:hr.applicant,last_stage_id:0
1516 "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
1519 "Etapa del solicitante antes de estar en la etapa actual. Usado para el "
1520 "análisis de los casos perdidos."
1522 #. module: hr_recruitment
1523 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
1524 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
1525 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
1529 #. module: hr_recruitment
1530 #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
1532 "Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
1533 "stage is common to all departments, keep this field empty."
1535 "Las etapas del proceso de reclutamiento pueden variar por departamento. Si "
1536 "esta etapa es común para todos los departamentos, deje el campo vacío."
1538 #. module: hr_recruitment
1539 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1543 #. module: hr_recruitment
1544 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5
1545 msgid "State of the art technology"
1546 msgstr "Última tecnología"
1548 #. module: hr_recruitment
1549 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1550 msgid "Subject / Applicant"
1551 msgstr "Sujeto / Solicitante"
1553 #. module: hr_recruitment
1554 #: field:hr.applicant,name:0
1555 msgid "Subject / Application Name"
1556 msgstr "Asunto / Nombre del solicitante"
1558 #. module: hr_recruitment
1559 #: field:hr.applicant,message_summary:0
1563 #. module: hr_recruitment
1564 #: field:hr.applicant,survey:0
1568 #. module: hr_recruitment
1569 #: field:hr.applicant,categ_ids:0
1573 #. module: hr_recruitment
1574 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
1575 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2
1576 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3
1577 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1
1578 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2
1579 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3
1580 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
1581 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
1582 msgid "The answer you entered has an invalid format."
1583 msgstr "La respuesta introducida tiene un formato no válido."
1585 #. module: hr_recruitment
1586 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
1587 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
1588 msgstr "¡El nombre del grado de reclutamiento debe ser único!"
1590 #. module: hr_recruitment
1591 #: help:hr.applicant,availability:0
1593 "The number of days in which the applicant will be available to start working"
1595 "El número de días en los que el solicitante estará disponible para empezar a "
1598 #. module: hr_recruitment
1599 #: help:hr.applicant,email_cc:0
1601 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
1602 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
1603 "addresses with a comma"
1605 "Estas direcciones de correo serán añadidas al campo CC para todos los "
1606 "correos entrantes y salientes de este registro antes de ser enviados. Separe "
1607 "las diferentes direcciones de correo con una coma."
1609 #. module: hr_recruitment
1610 #: help:hr.applicant,email_from:0
1611 msgid "These people will receive email."
1612 msgstr "Estas personas recibirán un email."
1614 #. module: hr_recruitment
1615 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1619 #. module: hr_recruitment
1620 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1
1621 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2
1622 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3
1623 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1
1624 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2
1625 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3
1626 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4
1627 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1
1628 msgid "This question requires an answer."
1629 msgstr "Esta pregunta requiere una respuesta."
1631 #. module: hr_recruitment
1632 #: help:hr.recruitment.stage,fold:0
1634 "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
1637 "Esta etapa se repliega en la vista kanban cuando no hay registros para "
1638 "mostrar en la misma."
1640 #. module: hr_recruitment
1641 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
1642 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
1644 msgstr "Sin asignar"
1646 #. module: hr_recruitment
1647 #: field:hr.applicant,message_unread:0
1648 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
1649 msgid "Unread Messages"
1650 msgstr "Mensajes sin leer"
1652 #. module: hr_recruitment
1653 #: field:hr.applicant,write_date:0
1655 msgstr "Fecha de actualización"
1657 #. module: hr_recruitment
1658 #: field:hr.recruitment.stage,template_id:0
1659 msgid "Use template"
1660 msgstr "Usar plantilla"
1662 #. module: hr_recruitment
1663 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
1667 #. module: hr_recruitment
1668 #: field:hr.applicant,user_email:0
1670 msgstr "Email del usuario"
1672 #. module: hr_recruitment
1673 #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4
1674 msgid "Very important"
1675 msgstr "Muy importante"
1677 #. module: hr_recruitment
1678 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:507
1681 msgstr "¡Advertencia!"
1683 #. module: hr_recruitment
1684 #: field:hr.applicant,email_cc:0
1685 msgid "Watchers Emails"
1686 msgstr "Email de los observadores"
1688 #. module: hr_recruitment
1689 #: field:hr.applicant,website_message_ids:0
1690 msgid "Website Messages"
1691 msgstr "Mensajes del sitio web"
1693 #. module: hr_recruitment
1694 #: help:hr.applicant,website_message_ids:0
1695 msgid "Website communication history"
1696 msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
1698 #. module: hr_recruitment
1699 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3
1700 msgid "What age group do you belong to?"
1701 msgstr "¿A qué grupo de edad pertenece?"
1703 #. module: hr_recruitment
1704 #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2
1705 msgid "What is your gender?"
1706 msgstr "¿Cuál es su género?"
1708 #. module: hr_recruitment
1709 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
1710 msgid "Word of Mouth"
1711 msgstr "Boca a boca"
1713 #. module: hr_recruitment
1714 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:507
1716 msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant."
1718 "Debe definir a que trabajo opta y un nombre de contacto para esta solicitud."
1720 #. module: hr_recruitment
1721 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
1725 #. module: hr_recruitment
1726 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
1727 msgid "e.g. Call for interview"
1728 msgstr "Por ejemplo, llamar para una entrevista"
1730 #. module: hr_recruitment
1731 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:520
1733 msgid "job applicants"
1734 msgstr "solicitudes de trabajo"
1736 #. module: hr_recruitment
1737 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
1738 msgid "oe_kanban_text_red"
1739 msgstr "oe_kanban_text_red"