Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_recruitment
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-14 16:22+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-15 05:20+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
18
19 #. module: hr_recruitment
20 #: help:hr.applicant,active:0
21 msgid ""
22 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
23 "without removing it."
24 msgstr ""
25 "Durch Deaktivierung, können Sie den Vorgang ausblenden ohne den Vorgang zu "
26 "löschen."
27
28 #. module: hr_recruitment
29 #: view:hr.recruitment.stage:0
30 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Anforderungen"
33
34 #. module: hr_recruitment
35 #: view:hr.recruitment.source:0
36 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
37 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
38 msgid "Sources of Applicants"
39 msgstr "Herkunft der Bewerber"
40
41 #. module: hr_recruitment
42 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
43 msgid "Avg. Delay to Open"
44 msgstr "Durch. Zeit b. Start"
45
46 #. module: hr_recruitment
47 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
48 msgid "# of Cases"
49 msgstr "# Fälle"
50
51 #. module: hr_recruitment
52 #: view:hr.applicant:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Gruppierung..."
55
56 #. module: hr_recruitment
57 #: field:hr.applicant,user_email:0
58 msgid "User Email"
59 msgstr "Benutzer EMail"
60
61 #. module: hr_recruitment
62 #: view:hr.applicant:0
63 msgid "Filter and view on next actions and date"
64 msgstr "Filter und Ansicht der nächsten Aktionen und Daten"
65
66 #. module: hr_recruitment
67 #: view:hr.applicant:0
68 #: field:hr.applicant,department_id:0
69 #: view:hr.recruitment.report:0
70 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
71 msgid "Department"
72 msgstr "Abteilung"
73
74 #. module: hr_recruitment
75 #: field:hr.applicant,date_action:0
76 msgid "Next Action Date"
77 msgstr "Datum nächste Aktion"
78
79 #. module: hr_recruitment
80 #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
81 msgid "Expected Salary Extra"
82 msgstr "Erwartete Mehr-Entlohnung"
83
84 #. module: hr_recruitment
85 #: view:hr.recruitment.report:0
86 msgid "Jobs"
87 msgstr "Stellen"
88
89 #. module: hr_recruitment
90 #: view:hr.applicant:0
91 msgid "Pending Jobs"
92 msgstr "Ausgeschriebene Jobs"
93
94 #. module: hr_recruitment
95 #: field:hr.applicant,company_id:0
96 #: view:hr.recruitment.report:0
97 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
98 msgid "Company"
99 msgstr "Unternehmen"
100
101 #. module: hr_recruitment
102 #: view:hired.employee:0
103 msgid "No"
104 msgstr ""
105
106 #. module: hr_recruitment
107 #: view:hr.applicant:0
108 msgid "Job"
109 msgstr "Stelle"
110
111 #. module: hr_recruitment
112 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
113 msgid "Close job request"
114 msgstr "Beende Stellenangebot"
115
116 #. module: hr_recruitment
117 #: field:hr.applicant,day_open:0
118 msgid "Days to Open"
119 msgstr "Tage b. Eröffnung"
120
121 #. module: hr_recruitment
122 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
123 msgid "Goals"
124 msgstr "Ziele"
125
126 #. module: hr_recruitment
127 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
128 msgid "Partner Contact Name"
129 msgstr "Partner Kontakt"
130
131 #. module: hr_recruitment
132 #: view:hr.applicant:0
133 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
134 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
135 msgid "Create Partner"
136 msgstr "Erzeuge Partner"
137
138 #. module: hr_recruitment
139 #: view:hr.recruitment.report:0
140 #: field:hr.recruitment.report,day:0
141 msgid "Day"
142 msgstr "Tag"
143
144 #. module: hr_recruitment
145 #: field:hr.applicant,reference:0
146 msgid "Refered By"
147 msgstr "Bezogen auf"
148
149 #. module: hr_recruitment
150 #: view:hr.applicant:0
151 msgid "Contract Data"
152 msgstr "Vertragsdaten"
153
154 #. module: hr_recruitment
155 #: view:hr.applicant:0
156 msgid "Add Internal Note"
157 msgstr "Hinzufügen Bemerkung"
158
159 #. module: hr_recruitment
160 #: view:hr.applicant:0
161 msgid "Refuse"
162 msgstr "Ablehnen"
163
164 #. module: hr_recruitment
165 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
166 msgid "Master Degree"
167 msgstr "Master Titel"
168
169 #. module: hr_recruitment
170 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
171 msgid "Mobile"
172 msgstr "Mobile"
173
174 #. module: hr_recruitment
175 #: view:hr.applicant:0
176 msgid "Notes"
177 msgstr "Bemerkungen"
178
179 #. module: hr_recruitment
180 #: field:hr.applicant,message_ids:0
181 msgid "Messages"
182 msgstr "Nachrichten"
183
184 #. module: hr_recruitment
185 #: view:hr.applicant:0
186 msgid "Next Actions"
187 msgstr "Nächste Schritte"
188
189 #. module: hr_recruitment
190 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
191 #: view:hr.recruitment.report:0
192 msgid "Expected Salary"
193 msgstr "Gehaltsforderung"
194
195 #. module: hr_recruitment
196 #: field:hr.applicant,job_id:0
197 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
198 msgid "Applied Job"
199 msgstr "Arbeitsstelle"
200
201 #. module: hr_recruitment
202 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
203 msgid "Graduate"
204 msgstr "Schulabschluss"
205
206 #. module: hr_recruitment
207 #: field:hr.applicant,color:0
208 msgid "Color Index"
209 msgstr "Farb Index"
210
211 #. module: hr_recruitment
212 #: view:board.board:0
213 #: view:hr.applicant:0
214 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
215 msgid "Applicants Status"
216 msgstr "Status Bewerbung"
217
218 #. module: hr_recruitment
219 #: view:hr.recruitment.report:0
220 msgid "My Recruitment"
221 msgstr "Meine Einstellungen"
222
223 #. module: hr_recruitment
224 #: field:hr.job,survey_id:0
225 msgid "Interview Form"
226 msgstr "Interview Formular"
227
228 #. module: hr_recruitment
229 #: help:hr.job,survey_id:0
230 msgid ""
231 "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
232 "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
233 msgstr ""
234 "Wählen Sie ein Interview Formular für diesen Job damit Sie diese für alle "
235 "Anwärter drucken und auswerten können"
236
237 #. module: hr_recruitment
238 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
239 msgid "Recruitment"
240 msgstr "Personalbeschaffung"
241
242 #. module: hr_recruitment
243 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
244 #, python-format
245 msgid "Warning!"
246 msgstr "Warnung!"
247
248 #. module: hr_recruitment
249 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
250 msgid "Salary Proposed"
251 msgstr "Gehaltsvorschlag"
252
253 #. module: hr_recruitment
254 #: view:hr.applicant:0
255 msgid "Change Color"
256 msgstr "Farbe ändern"
257
258 #. module: hr_recruitment
259 #: view:hr.recruitment.report:0
260 msgid "Avg Proposed Salary"
261 msgstr "Durch. Gehaltsangebot"
262
263 #. module: hr_recruitment
264 #: view:hr.applicant:0
265 #: field:hr.recruitment.report,available:0
266 msgid "Availability"
267 msgstr "Frühester Beginn"
268
269 #. module: hr_recruitment
270 #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
271 msgid ""
272 "Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
273 "stage is common to all departments, keep tempy this field."
274 msgstr ""
275 "Die Phasen der Bewerbung können je Abteilung unterschiedlich sein.  Für "
276 "gemeinsame Phase das Feld leer lassen."
277
278 #. module: hr_recruitment
279 #: view:hr.applicant:0
280 msgid "Previous"
281 msgstr "Vorherige"
282
283 #. module: hr_recruitment
284 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
285 msgid "Source of Applicants"
286 msgstr "Herkunft der ABewerber"
287
288 #. module: hr_recruitment
289 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
290 #, python-format
291 msgid "Phone Call"
292 msgstr "Anruf"
293
294 #. module: hr_recruitment
295 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
296 msgid "Convert To Partner"
297 msgstr "Konvertiere zu Partner"
298
299 #. module: hr_recruitment
300 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
301 msgid "Recruitments Statistics"
302 msgstr "Personaleinstellungen Statistik"
303
304 #. module: hr_recruitment
305 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:477
306 #, python-format
307 msgid "Changed Stage to: %s"
308 msgstr "Phase auf: %s geändert."
309
310 #. module: hr_recruitment
311 #: view:hr.applicant:0
312 msgid "Hire"
313 msgstr "Aufnehmen"
314
315 #. module: hr_recruitment
316 #: view:hr.recruitment.report:0
317 msgid "Hired employees"
318 msgstr "Aufgenommene Mitarbeiter"
319
320 #. module: hr_recruitment
321 #: view:hr.applicant:0
322 msgid "Next"
323 msgstr "Weiter"
324
325 #. module: hr_recruitment
326 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
327 msgid "Job Description"
328 msgstr "Stellenbeschreibung"
329
330 #. module: hr_recruitment
331 #: view:hr.applicant:0
332 #: field:hr.applicant,source_id:0
333 msgid "Source"
334 msgstr ""
335
336 #. module: hr_recruitment
337 #: view:hr.applicant:0
338 msgid "Send New Email"
339 msgstr "Neue EMail"
340
341 #. module: hr_recruitment
342 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
343 #, python-format
344 msgid "A partner is already defined on this job request."
345 msgstr "Ein Partner wurde bereits definiert für dieses Stellenangebot"
346
347 #. module: hr_recruitment
348 #: view:hr.applicant:0
349 #: selection:hr.applicant,state:0
350 #: view:hr.recruitment.report:0
351 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
352 msgid "New"
353 msgstr "Neu"
354
355 #. module: hr_recruitment
356 #: field:hr.applicant,email_from:0
357 msgid "Email"
358 msgstr "EMail"
359
360 #. module: hr_recruitment
361 #: field:hr.applicant,availability:0
362 msgid "Availability (Days)"
363 msgstr "Frühester Beginn in (Tage)"
364
365 #. module: hr_recruitment
366 #: view:hr.recruitment.report:0
367 msgid "Available"
368 msgstr "Verfügbar"
369
370 #. module: hr_recruitment
371 #: field:hr.applicant,title_action:0
372 msgid "Next Action"
373 msgstr "Nächster Schritt"
374
375 #. module: hr_recruitment
376 #: selection:hr.applicant,priority:0
377 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
378 msgid "Good"
379 msgstr "Gut"
380
381 #. module: hr_recruitment
382 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
383 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
384 #, python-format
385 msgid "Error !"
386 msgstr "Fehler !"
387
388 #. module: hr_recruitment
389 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
390 msgid ""
391 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
392 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
393 msgstr ""
394 "Definieren Sie hier die Einstellungsstufen, die für den gesamten Ablauf von "
395 "der Meldung des Stellenbedarfs, über das Bewerberinterview bis hin zum "
396 "Anstellungsvertrag durchlaufen werden."
397
398 #. module: hr_recruitment
399 #: view:hr.applicant:0
400 #: field:hr.applicant,create_date:0
401 #: view:hr.recruitment.report:0
402 msgid "Creation Date"
403 msgstr "Datum Erstellung"
404
405 #. module: hr_recruitment
406 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
407 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
408 msgid "Create Employee"
409 msgstr "Erstelle Mitarbeiter"
410
411 #. module: hr_recruitment
412 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
413 msgid "Planned Date"
414 msgstr "Gepl. Datum"
415
416 #. module: hr_recruitment
417 #: view:hr.applicant:0
418 #: field:hr.applicant,priority:0
419 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
420 msgid "Appreciation"
421 msgstr "Bewertung"
422
423 #. module: hr_recruitment
424 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
425 msgid "Initial Qualification"
426 msgstr "Anfängliche Qualifikation"
427
428 #. module: hr_recruitment
429 #: view:hr.applicant:0
430 msgid "Print Interview"
431 msgstr "Drucke Fragebogen"
432
433 #. module: hr_recruitment
434 #: view:hr.applicant:0
435 #: field:hr.applicant,stage_id:0
436 #: view:hr.recruitment.report:0
437 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
438 #: view:hr.recruitment.stage:0
439 msgid "Stage"
440 msgstr "Stufe"
441
442 #. module: hr_recruitment
443 #: view:hr.applicant:0
444 #: selection:hr.applicant,state:0
445 #: view:hr.recruitment.report:0
446 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
447 msgid "Pending"
448 msgstr "In Wartestellung"
449
450 #. module: hr_recruitment
451 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
452 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
453 msgstr "Personalbeschaffung / Bewerber Stufen"
454
455 #. module: hr_recruitment
456 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
457 msgid "Doctoral Degree"
458 msgstr "Doktorat"
459
460 #. module: hr_recruitment
461 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
462 msgid "July"
463 msgstr "Juli"
464
465 #. module: hr_recruitment
466 #: view:hr.applicant:0
467 msgid "Subject"
468 msgstr "Betreff"
469
470 #. module: hr_recruitment
471 #: field:hr.applicant,email_cc:0
472 msgid "Watchers Emails"
473 msgstr "Empf. Email (CC)"
474
475 #. module: hr_recruitment
476 #: view:hr.applicant:0
477 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
478 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
479 msgid "Applicants"
480 msgstr "Bewerber"
481
482 #. module: hr_recruitment
483 #: view:hr.applicant:0
484 msgid "History Information"
485 msgstr "Historie"
486
487 #. module: hr_recruitment
488 #: view:hr.applicant:0
489 msgid "Dates"
490 msgstr "Historie"
491
492 #. module: hr_recruitment
493 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
494 msgid ""
495 " Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
496 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
497 "according to the job position."
498 msgstr ""
499 " Überprüfen Sie, ob die Phasen Ihrem Einstellungsprozess entsprechen. "
500 "Vergessen Si nicht die Abteilung zu spezifizieren, wenn der der "
501 "Einstellungsprozess für den Job anders ist."
502
503 #. module: hr_recruitment
504 #: view:hr.recruitment.report:0
505 msgid "    Month-1    "
506 msgstr "    Monat - 1    "
507
508 #. module: hr_recruitment
509 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
510 msgid "Salary Expected"
511 msgstr "Gehaltsforderung"
512
513 #. module: hr_recruitment
514 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
515 msgid "Applicant"
516 msgstr "Bewerber"
517
518 #. module: hr_recruitment
519 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
520 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
521 msgstr "Zeigt Reihenfolge bei Listenansicht der Einstellungsstufen."
522
523 #. module: hr_recruitment
524 #: view:hr.applicant:0
525 msgid "Contact"
526 msgstr "Kontakt"
527
528 #. module: hr_recruitment
529 #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
530 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
531 msgstr ""
532 "Erwartete Entlohnung seitens des Bewerbers, zusätzlichen Vorteile aus dem "
533 "Dinesverhältniss"
534
535 #. module: hr_recruitment
536 #: view:hr.applicant:0
537 msgid "Qualification"
538 msgstr "Qualifikation"
539
540 #. module: hr_recruitment
541 #: field:hr.applicant,partner_id:0
542 #: view:hr.recruitment.report:0
543 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
544 msgid "Partner"
545 msgstr "Partner"
546
547 #. module: hr_recruitment
548 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
549 msgid "March"
550 msgstr "März"
551
552 #. module: hr_recruitment
553 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
554 msgid "Stage of Recruitment"
555 msgstr "Stufe Personaleinstellung"
556
557 #. module: hr_recruitment
558 #: view:hr.recruitment.stage:0
559 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
560 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
561 msgid "Stages"
562 msgstr "Einstellungsstufen"
563
564 #. module: hr_recruitment
565 #: view:hr.recruitment.report:0
566 msgid "Draft recruitment"
567 msgstr "Einstellung im Entwurf"
568
569 #. module: hr_recruitment
570 #: view:hr.applicant:0
571 msgid "Delete"
572 msgstr "Löschen"
573
574 #. module: hr_recruitment
575 #: view:hr.recruitment.report:0
576 msgid "In progress"
577 msgstr "In Bearbeitung"
578
579 #. module: hr_recruitment
580 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
581 msgid "Review Recruitment Stages"
582 msgstr "Überprüfe Einstellungsphasen"
583
584 #. module: hr_recruitment
585 #: view:hr.applicant:0
586 msgid "Jobs - Recruitment Form"
587 msgstr "Formular Stellenbeschreibung"
588
589 #. module: hr_recruitment
590 #: field:hr.applicant,probability:0
591 msgid "Probability"
592 msgstr "Wahrscheinlichkeit"
593
594 #. module: hr_recruitment
595 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
596 msgid "September"
597 msgstr "September"
598
599 #. module: hr_recruitment
600 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
601 msgid "December"
602 msgstr "Dezember"
603
604 #. module: hr_recruitment
605 #: view:hr.recruitment.report:0
606 msgid "Recruitment performed in current year"
607 msgstr "Einstellungen im aktuellen Jahr"
608
609 #. module: hr_recruitment
610 #: view:hr.recruitment.report:0
611 msgid "Recruitment during last month"
612 msgstr "Einstellungen im letzten Monat"
613
614 #. module: hr_recruitment
615 #: view:hr.recruitment.report:0
616 #: field:hr.recruitment.report,month:0
617 msgid "Month"
618 msgstr "Monat"
619
620 #. module: hr_recruitment
621 #: view:hr.applicant:0
622 msgid "Unassigned Recruitments"
623 msgstr "nicht zugeordnete Einstellungen"
624
625 #. module: hr_recruitment
626 #: view:hr.applicant:0
627 msgid "Job Info"
628 msgstr "Stellenbeschreibung"
629
630 #. module: hr_recruitment
631 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
632 msgid "First Interview"
633 msgstr "Erstes Bewerberinterview"
634
635 #. module: hr_recruitment
636 #: field:hr.applicant,write_date:0
637 msgid "Update Date"
638 msgstr "Datum Update"
639
640 #. module: hr_recruitment
641 #: view:hired.employee:0
642 msgid "Yes"
643 msgstr "Ja"
644
645 #. module: hr_recruitment
646 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
647 #: view:hr.recruitment.report:0
648 msgid "Proposed Salary"
649 msgstr "Gehaltsvorschlag"
650
651 #. module: hr_recruitment
652 #: view:hr.applicant:0
653 msgid "Schedule Meeting"
654 msgstr "Plane Meeting"
655
656 #. module: hr_recruitment
657 #: view:hr.applicant:0
658 msgid "Search Jobs"
659 msgstr "Suche Stellen"
660
661 #. module: hr_recruitment
662 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
663 msgid "Category"
664 msgstr "Kategorie"
665
666 #. module: hr_recruitment
667 #: field:hr.applicant,partner_name:0
668 msgid "Applicant's Name"
669 msgstr "Bewerber"
670
671 #. module: hr_recruitment
672 #: selection:hr.applicant,priority:0
673 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
674 msgid "Very Good"
675 msgstr "Sehr Gut"
676
677 #. module: hr_recruitment
678 #: view:hr.recruitment.report:0
679 msgid "# Cases"
680 msgstr "# Fälle"
681
682 #. module: hr_recruitment
683 #: field:hr.applicant,date_open:0
684 msgid "Opened"
685 msgstr "Start Bearbeitung"
686
687 #. module: hr_recruitment
688 #: view:hr.recruitment.report:0
689 msgid "Group By ..."
690 msgstr "Gruppiert..."
691
692 #. module: hr_recruitment
693 #: view:hr.applicant:0
694 #: selection:hr.applicant,state:0
695 msgid "In Progress"
696 msgstr "In Bearbeitung"
697
698 #. module: hr_recruitment
699 #: view:hr.applicant:0
700 msgid "Reset to New"
701 msgstr "Zurück auf Neu"
702
703 #. module: hr_recruitment
704 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
705 msgid "Salary Expected by Applicant"
706 msgstr "Gehaltsforderung"
707
708 #. module: hr_recruitment
709 #: view:hr.applicant:0
710 msgid "All Initial Jobs"
711 msgstr "Alle anfänglichen Jobs"
712
713 #. module: hr_recruitment
714 #: help:hr.applicant,email_cc:0
715 msgid ""
716 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
717 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
718 "addresses with a comma"
719 msgstr ""
720 "Diese Email Anschriften erhalten generell für alle ein- und ausgehenden "
721 "EMails zu diesem Vorgang eine Kopie als CC Mail. Trenne mehrere "
722 "Emailadressen einfach durch Kommas als Trennzeichen zwischen den "
723 "EMailadressen"
724
725 #. module: hr_recruitment
726 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
727 msgid "Degrees"
728 msgstr "Grade"
729
730 #. module: hr_recruitment
731 #: field:hr.applicant,date_closed:0
732 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
733 msgid "Closed"
734 msgstr "Datum Einstellung"
735
736 #. module: hr_recruitment
737 #: view:hr.recruitment.stage:0
738 msgid "Stage Definition"
739 msgstr "Definition Stufen"
740
741 #. module: hr_recruitment
742 #: view:hr.applicant:0
743 msgid "Answer"
744 msgstr "Antwort"
745
746 #. module: hr_recruitment
747 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
748 msgid "Avg. Delay to Close"
749 msgstr "Durch. Zeit b. Einstellung"
750
751 #. module: hr_recruitment
752 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
753 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
754 msgstr "Gehaltsvorschlag des Unt."
755
756 #. module: hr_recruitment
757 #: view:hr.applicant:0
758 msgid "Meeting"
759 msgstr "Termin"
760
761 #. module: hr_recruitment
762 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
763 #, python-format
764 msgid "No Subject"
765 msgstr "Kein Betreff"
766
767 #. module: hr_recruitment
768 #: view:hr.applicant:0
769 msgid "Status"
770 msgstr "Status"
771
772 #. module: hr_recruitment
773 #: view:hr.applicant:0
774 msgid "Communication & History"
775 msgstr "Kommunikation & Historie"
776
777 #. module: hr_recruitment
778 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
779 msgid "August"
780 msgstr "August"
781
782 #. module: hr_recruitment
783 #: view:hr.applicant:0
784 #: field:hr.applicant,type_id:0
785 #: view:hr.recruitment.degree:0
786 #: view:hr.recruitment.report:0
787 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
788 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
789 msgid "Degree"
790 msgstr "Abschluss"
791
792 #. module: hr_recruitment
793 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
794 msgid "Phone"
795 msgstr "Telefon"
796
797 #. module: hr_recruitment
798 #: view:hr.applicant:0
799 msgid "Global CC"
800 msgstr "Empf. EMail Kopie (CC)"
801
802 #. module: hr_recruitment
803 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
804 msgid "June"
805 msgstr "Juni"
806
807 #. module: hr_recruitment
808 #: field:hr.applicant,day_close:0
809 msgid "Days to Close"
810 msgstr "Tage f. Beend."
811
812 #. module: hr_recruitment
813 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
814 msgid "User"
815 msgstr "Benutzer"
816
817 #. module: hr_recruitment
818 #: selection:hr.applicant,priority:0
819 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
820 msgid "Excellent"
821 msgstr "Exzellent"
822
823 #. module: hr_recruitment
824 #: field:hr.applicant,active:0
825 msgid "Active"
826 msgstr "Aktiv"
827
828 #. module: hr_recruitment
829 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
830 msgid "November"
831 msgstr "November"
832
833 #. module: hr_recruitment
834 #: view:hr.recruitment.report:0
835 msgid "Extended Filters..."
836 msgstr "Erweiterter Filter..."
837
838 #. module: hr_recruitment
839 #: field:hr.applicant,response:0
840 msgid "Response"
841 msgstr "Rückmeldung"
842
843 #. module: hr_recruitment
844 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
845 msgid "Specific to a Department"
846 msgstr "Abteilungsspezifisch"
847
848 #. module: hr_recruitment
849 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
850 msgid "Avg Salary Proposed"
851 msgstr "Durch. Gehaltsangebot"
852
853 #. module: hr_recruitment
854 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
855 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
856 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
857 msgid "Schedule Phone Call"
858 msgstr "Terminiere Anruf"
859
860 #. module: hr_recruitment
861 #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
862 msgid "Proposed Salary Extra"
863 msgstr "Vorgeschlagene ausserordentliche Bezüge"
864
865 #. module: hr_recruitment
866 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
867 msgid "January"
868 msgstr "Januar"
869
870 #. module: hr_recruitment
871 #: help:hr.applicant,email_from:0
872 msgid "These people will receive email."
873 msgstr "Diese Personen erhalten Email"
874
875 #. module: hr_recruitment
876 #: selection:hr.applicant,priority:0
877 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
878 msgid "Not Good"
879 msgstr "Nicht Gut"
880
881 #. module: hr_recruitment
882 #: field:hr.applicant,date:0
883 #: field:hr.recruitment.report,date:0
884 msgid "Date"
885 msgstr "Datum"
886
887 #. module: hr_recruitment
888 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
889 msgid "Phone Call Description"
890 msgstr "Anruf Beschreibung"
891
892 #. module: hr_recruitment
893 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
894 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
895 msgstr ""
896 "Möchten Sie einen Partner zu diesem Personalbeschaffungsvorgang anlegen?"
897
898 #. module: hr_recruitment
899 #: view:hired.employee:0
900 msgid "Would you like to create an employee ?"
901 msgstr "Wollen Sie einem Mitarbeiter anlegen"
902
903 #. module: hr_recruitment
904 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
905 msgid ""
906 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
907 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
908 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
909 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
910 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
911 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
912 "content."
913 msgstr ""
914 "Über diese Anwendung können Sie die Bewerbungen verfolgen, sowie alle "
915 "einzelnen Einstellungsvorgänge planen und durchführen: Terminierung und "
916 "Durchführung von Bewerberinterviews, Telefongespräche mit Bewerbern etc. "
917 "Insofern Sie ein Email Gateway nutzen, können Sie auch Bewerbungen per Email "
918 "inklusive angehängter Lebensläufe als Datei verwalten. Durch die "
919 "Installation des Dokumentenmanagement werden alle einzelnen Belege "
920 "automatisch indiziert, so dass dann auch eine einfache Suche nach Inhalten "
921 "möglich ist."
922
923 #. module: hr_recruitment
924 #: view:hr.applicant:0
925 msgid "History"
926 msgstr "Historie"
927
928 #. module: hr_recruitment
929 #: view:hr.recruitment.report:0
930 msgid "Recruitment performed in current month"
931 msgstr "Einstellungen des laufenden Monats"
932
933 #. module: hr_recruitment
934 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
935 msgid ""
936 "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
937 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
938 "according to the job position."
939 msgstr ""
940 "Prüfen Sie, ob die folgenden Phasen Ihrem Einstellungsprozess entsprechen. "
941 "Vergessen Sie nicht eine Abteilung zu spezifizieren, wenn der Prozess für "
942 "einen Job unterschiedlich ist."
943
944 #. module: hr_recruitment
945 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
946 msgid "Partner Contact"
947 msgstr "Partner Kontakt"
948
949 #. module: hr_recruitment
950 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
951 #, python-format
952 msgid "You must define Applied Job for Applicant !"
953 msgstr "Sie müssen der Job für den Bewerber auswählen!"
954
955 #. module: hr_recruitment
956 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
957 msgid "Contract Proposed"
958 msgstr "Vertragsvorschlag"
959
960 #. module: hr_recruitment
961 #: view:hr.applicant:0
962 #: field:hr.applicant,state:0
963 #: view:hr.recruitment.report:0
964 #: field:hr.recruitment.report,state:0
965 msgid "State"
966 msgstr "Status"
967
968 #. module: hr_recruitment
969 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
970 msgid "Company Website"
971 msgstr "Unternehmens Webseite"
972
973 #. module: hr_recruitment
974 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
975 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
976 msgstr "Der Name der Einstellung muss eindeutig sein"
977
978 #. module: hr_recruitment
979 #: view:hr.recruitment.report:0
980 #: field:hr.recruitment.report,year:0
981 msgid "Year"
982 msgstr "Jahr"
983
984 #. module: hr_recruitment
985 #: view:hired.employee:0
986 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
987 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
988 msgid "Cancel"
989 msgstr "Abbrechen"
990
991 #. module: hr_recruitment
992 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
993 msgid "Applicant Categories"
994 msgstr "Bewerberkategorien"
995
996 #. module: hr_recruitment
997 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
998 msgid "Open"
999 msgstr "Offen"
1000
1001 #. module: hr_recruitment
1002 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
1003 #, python-format
1004 msgid "A partner is already existing with the same name."
1005 msgstr "Ein Partner mit identischem Namen existiert bereits."
1006
1007 #. module: hr_recruitment
1008 #: view:hr.applicant:0
1009 msgid "Subject / Applicant"
1010 msgstr "Betreff / Bewerber"
1011
1012 #. module: hr_recruitment
1013 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
1014 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
1015 msgstr ""
1016 "Anzeige der Reihenfolge bei Ausgabe der Liste von Ausbildungs- und "
1017 "Schulabschlüssen"
1018
1019 #. module: hr_recruitment
1020 #: view:hr.applicant:0
1021 #: field:hr.applicant,user_id:0
1022 #: view:hr.recruitment.report:0
1023 msgid "Responsible"
1024 msgstr "Verantwortlich"
1025
1026 #. module: hr_recruitment
1027 #: view:hr.recruitment.report:0
1028 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
1029 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
1030 msgid "Recruitment Analysis"
1031 msgstr "Statistik Personalbeschaffung"
1032
1033 #. module: hr_recruitment
1034 #: view:hired.employee:0
1035 msgid "Create New Employee"
1036 msgstr "Erzeuge neuen Mitarbeiter"
1037
1038 #. module: hr_recruitment
1039 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
1040 msgid "LinkedIn"
1041 msgstr "LinkedIn"
1042
1043 #. module: hr_recruitment
1044 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1045 msgid "October"
1046 msgstr "Oktober"
1047
1048 #. module: hr_recruitment
1049 #: view:hr.applicant:0
1050 msgid "Cases By Stage and Estimates"
1051 msgstr "Fälle nach Stufe und Gehalt"
1052
1053 #. module: hr_recruitment
1054 #: view:hr.applicant:0
1055 msgid "Reply"
1056 msgstr "Antworten"
1057
1058 #. module: hr_recruitment
1059 #: view:hr.applicant:0
1060 msgid "Interview"
1061 msgstr "Fragebogen"
1062
1063 #. module: hr_recruitment
1064 #: field:hr.recruitment.source,name:0
1065 msgid "Source Name"
1066 msgstr "Bezeichnung der Herkunft"
1067
1068 #. module: hr_recruitment
1069 #: field:hr.applicant,description:0
1070 msgid "Description"
1071 msgstr "Beschreibung"
1072
1073 #. module: hr_recruitment
1074 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1075 msgid "May"
1076 msgstr "Mai"
1077
1078 #. module: hr_recruitment
1079 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
1080 msgid "Contract Signed"
1081 msgstr "Vertragsunterschrift"
1082
1083 #. module: hr_recruitment
1084 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
1085 msgid "Word of Mouth"
1086 msgstr "Mundpropaganda"
1087
1088 #. module: hr_recruitment
1089 #: selection:hr.applicant,state:0
1090 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
1091 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
1092 msgid "Refused"
1093 msgstr "Abgesagt"
1094
1095 #. module: hr_recruitment
1096 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
1097 #, python-format
1098 msgid "Applicant '%s' is being hired."
1099 msgstr "Bewerber '%s' wird eingestellt."
1100
1101 #. module: hr_recruitment
1102 #: selection:hr.applicant,state:0
1103 #: view:hr.recruitment.report:0
1104 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
1105 msgid "Hired"
1106 msgstr "Eingestellt"
1107
1108 #. module: hr_recruitment
1109 #: selection:hr.applicant,priority:0
1110 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
1111 msgid "On Average"
1112 msgstr "Durchschnittlich"
1113
1114 #. module: hr_recruitment
1115 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
1116 msgid "Degree of Recruitment"
1117 msgstr "Ausbildungsabschluss"
1118
1119 #. module: hr_recruitment
1120 #: view:hr.applicant:0
1121 msgid "Open Jobs"
1122 msgstr "Offene Stellen"
1123
1124 #. module: hr_recruitment
1125 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1126 msgid "February"
1127 msgstr "Februar"
1128
1129 #. module: hr_recruitment
1130 #: field:hr.applicant,name:0
1131 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
1132 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
1133 msgid "Name"
1134 msgstr "Bezeichnung"
1135
1136 #. module: hr_recruitment
1137 #: view:hr.applicant:0
1138 msgid "Edit"
1139 msgstr "Bearbeiten"
1140
1141 #. module: hr_recruitment
1142 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
1143 msgid "Second Interview"
1144 msgstr "Zweites Bewerberinterview"
1145
1146 #. module: hr_recruitment
1147 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
1148 msgid "Create Partner from job application"
1149 msgstr "Erzeuge Partner aus Bewerbung"
1150
1151 #. module: hr_recruitment
1152 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1153 msgid "April"
1154 msgstr "April"
1155
1156 #. module: hr_recruitment
1157 #: view:hr.recruitment.report:0
1158 msgid "Pending recruitment"
1159 msgstr "Wartende Einstellungen"
1160
1161 #. module: hr_recruitment
1162 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
1163 msgid "Monster"
1164 msgstr "Monster"
1165
1166 #. module: hr_recruitment
1167 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
1168 msgid "Job Positions"
1169 msgstr "Arbeitsstellen"
1170
1171 #. module: hr_recruitment
1172 #: view:hr.recruitment.report:0
1173 msgid "In progress recruitment"
1174 msgstr "Einstellung in Bearbeitung"
1175
1176 #. module: hr_recruitment
1177 #: sql_constraint:hr.job:0
1178 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1179 msgstr "Der Name der Jobbezeichnung muss je Unternehmen eindeutig sein"
1180
1181 #. module: hr_recruitment
1182 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
1183 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
1184 msgid "Sequence"
1185 msgstr "Reihenfolge"
1186
1187 #. module: hr_recruitment
1188 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
1189 msgid "Bachelor Degree"
1190 msgstr "Bachelor Grad"
1191
1192 #. module: hr_recruitment
1193 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
1194 msgid "Assign To"
1195 msgstr "Zugewiesen an"
1196
1197 #. module: hr_recruitment
1198 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
1199 #, python-format
1200 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
1201 msgstr ""
1202 "Der Status des Stellenangebots '%s' wurde auf 'In Bearbeitung' geändert."
1203
1204 #. module: hr_recruitment
1205 #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1206 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
1207 msgstr "Entlohnung vom Unternehmen vorgeschlagen, zusätzliche Vorteile"
1208
1209 #. module: hr_recruitment
1210 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
1211 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
1212 msgid "Number of Days to close the project issue"
1213 msgstr "Anz. Tg. b. Lösung"
1214
1215 #. module: hr_recruitment
1216 #: field:hr.applicant,survey:0
1217 msgid "Survey"
1218 msgstr "Umfrage"
1219
1220 #~ msgid "Junior Developer"
1221 #~ msgstr "Junior Entwickler"
1222
1223 #~ msgid "Initial Jobs Demand"
1224 #~ msgstr "Meldung Stellenbedarf"
1225
1226 #~ msgid "Reference"
1227 #~ msgstr "Referenz"
1228
1229 #~ msgid " > Bac +5"
1230 #~ msgstr " Hochschulabschluss"
1231
1232 #~ msgid "HR - Recruitement"
1233 #~ msgstr "Personalbeschaffung"
1234
1235 #~ msgid "Salesman"
1236 #~ msgstr "Verkäufer"
1237
1238 #~ msgid ""
1239 #~ "\n"
1240 #~ "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
1241 #~ "the\n"
1242 #~ "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
1243 #~ "\n"
1244 #~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
1245 #~ "email\n"
1246 #~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
1247 #~ "management\n"
1248 #~ "system to store and search in your CV base.\n"
1249 #~ "    "
1250 #~ msgstr ""
1251 #~ "\n"
1252 #~ "Managment von Arbeitsstellen sowie Bewerbungs- und Einstellungsprozess.mit\n"
1253 #~ "integriertem Umfrage Modul zur Erstellung von Fragebögen für die "
1254 #~ "Bewerberinterviews.\n"
1255 #~ "\n"
1256 #~ "Dieses Modul ist integriert mit dem EMail Gateway um automatisch den Versand "
1257 #~ "und Empfang von EMails\n"
1258 #~ "die an jobs@YOURCOMPANY.com gesendet wurden zu bearbeiten und "
1259 #~ "rückzuverfolgen. Ausserdem ist das Modul mit dem Dokumentenmanagement "
1260 #~ "verbunden um alle relevanten Dokumente für die\n"
1261 #~ "Personalbeschaffung zentral zu speichern.\n"
1262 #~ "    "
1263
1264 #~ msgid "Attachments"
1265 #~ msgstr "Anhänge"
1266
1267 #~ msgid "Current"
1268 #~ msgstr "Aktuell"
1269
1270 #~ msgid "Details"
1271 #~ msgstr "Details"
1272
1273 #~ msgid "HR Department"
1274 #~ msgstr "Personalabteilung"
1275
1276 #~ msgid "Refused by Company"
1277 #~ msgstr "Absage durch Unternehmen"
1278
1279 #~ msgid "Licenced"
1280 #~ msgstr "Berufsausbildung"
1281
1282 #~ msgid "Refused by Employee"
1283 #~ msgstr "Absage durch Bewerber"