Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_recruitment
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-17 22:31+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
12 "consulting.net>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "Durch Deaktivierung, können Sie den Vorgang ausblenden ohne den Vorgang zu "
27 "löschen."
28
29 #. module: hr_recruitment
30 #: view:hr.recruitment.stage:0
31 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Anforderungen"
34
35 #. module: hr_recruitment
36 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
37 msgid "Avg. Delay to Open"
38 msgstr "Durch. Zeit b. Start"
39
40 #. module: hr_recruitment
41 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
42 msgid "# of Cases"
43 msgstr "# Fälle"
44
45 #. module: hr_recruitment
46 #: view:hr.applicant:0
47 msgid "Group By..."
48 msgstr "Gruppierung..."
49
50 #. module: hr_recruitment
51 #: view:hr.applicant:0
52 #: field:hr.applicant,department_id:0
53 #: view:hr.recruitment.report:0
54 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
55 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
56 msgid "Department"
57 msgstr "Abteilung"
58
59 #. module: hr_recruitment
60 #: field:hr.applicant,date_action:0
61 msgid "Next Action Date"
62 msgstr "Datum nächste Aktion"
63
64 #. module: hr_recruitment
65 #: view:hr.recruitment.report:0
66 msgid "Jobs"
67 msgstr "Stellen"
68
69 #. module: hr_recruitment
70 #: field:hr.applicant,company_id:0
71 #: view:hr.recruitment.report:0
72 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
73 msgid "Company"
74 msgstr "Unternehmen"
75
76 #. module: hr_recruitment
77 #: field:hr.applicant,email_cc:0
78 msgid "Watchers Emails"
79 msgstr "Empf. Email (CC)"
80
81 #. module: hr_recruitment
82 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
83 msgid "Close job request"
84 msgstr "Beende Stellenangebot"
85
86 #. module: hr_recruitment
87 #: field:hr.applicant,day_open:0
88 msgid "Days to Open"
89 msgstr "Tage b. Eröffnung"
90
91 #. module: hr_recruitment
92 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
93 msgid "Goals"
94 msgstr "Ziele"
95
96 #. module: hr_recruitment
97 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
98 msgid "Partner Contact Name"
99 msgstr "Partner Kontakt"
100
101 #. module: hr_recruitment
102 #: view:hr.applicant:0
103 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
104 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
105 msgid "Create Partner"
106 msgstr "Erzeuge Partner"
107
108 #. module: hr_recruitment
109 #: view:hr.recruitment.report:0
110 #: field:hr.recruitment.report,day:0
111 msgid "Day"
112 msgstr "Tag"
113
114 #. module: hr_recruitment
115 #: view:hr.applicant:0
116 msgid "Contract Data"
117 msgstr "Vertragsdaten"
118
119 #. module: hr_recruitment
120 #: view:hr.applicant:0
121 msgid "Add Internal Note"
122 msgstr "Hinzufügen Bemerkung"
123
124 #. module: hr_recruitment
125 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
126 msgid "Mobile"
127 msgstr "Mobile"
128
129 #. module: hr_recruitment
130 #: view:hr.applicant:0
131 msgid "Notes"
132 msgstr "Bemerkungen"
133
134 #. module: hr_recruitment
135 #: field:hr.applicant,message_ids:0
136 msgid "Messages"
137 msgstr "Nachrichten"
138
139 #. module: hr_recruitment
140 #: view:hr.applicant:0
141 msgid "Next Actions"
142 msgstr "Nächste Schritte"
143
144 #. module: hr_recruitment
145 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
146 msgid "Junior Developer"
147 msgstr "Junior Entwickler"
148
149 #. module: hr_recruitment
150 #: field:hr.applicant,job_id:0
151 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
152 msgid "Applied Job"
153 msgstr "Arbeitsstelle"
154
155 #. module: hr_recruitment
156 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
157 msgid "Graduate"
158 msgstr "Schulabschluss"
159
160 #. module: hr_recruitment
161 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
162 msgid "Initial Jobs Demand"
163 msgstr "Meldung Stellenbedarf"
164
165 #. module: hr_recruitment
166 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
167 msgid "Partner Contact"
168 msgstr "Partner Kontakt"
169
170 #. module: hr_recruitment
171 #: field:hr.applicant,reference:0
172 msgid "Reference"
173 msgstr "Referenz"
174
175 #. module: hr_recruitment
176 #: view:board.board:0
177 #: view:hr.applicant:0
178 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
179 msgid "Applicants Status"
180 msgstr "Status Bewerbung"
181
182 #. module: hr_recruitment
183 #: view:hr.recruitment.report:0
184 msgid "My Recruitment"
185 msgstr "Meine Einstellungen"
186
187 #. module: hr_recruitment
188 #: field:hr.applicant,title_action:0
189 msgid "Next Action"
190 msgstr "Nächster Schritt"
191
192 #. module: hr_recruitment
193 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
194 msgid "Recruitment"
195 msgstr "Personalbeschaffung"
196
197 #. module: hr_recruitment
198 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
199 msgid "Salary Proposed"
200 msgstr "Gehaltsvorschlag"
201
202 #. module: hr_recruitment
203 #: field:hr.applicant,partner_id:0
204 #: view:hr.recruitment.report:0
205 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
206 msgid "Partner"
207 msgstr "Partner"
208
209 #. module: hr_recruitment
210 #: view:hr.recruitment.report:0
211 msgid "Avg Proposed Salary"
212 msgstr "Durch. Gehaltsangebot"
213
214 #. module: hr_recruitment
215 #: view:hr.applicant:0
216 #: field:hr.recruitment.report,available:0
217 msgid "Availability"
218 msgstr "Frühester Beginn"
219
220 #. module: hr_recruitment
221 #: view:hr.applicant:0
222 msgid "Previous"
223 msgstr "Vorherige"
224
225 #. module: hr_recruitment
226 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107
227 #: view:hr.applicant:0
228 #, python-format
229 msgid "Phone Call"
230 msgstr "Anruf"
231
232 #. module: hr_recruitment
233 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
234 msgid "Convert To Partner"
235 msgstr "Konvertiere zu Partner"
236
237 #. module: hr_recruitment
238 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
239 msgid "Recruitments Statistics"
240 msgstr "Personaleinstellungen Statistik"
241
242 #. module: hr_recruitment
243 #: view:hr.applicant:0
244 msgid "Next"
245 msgstr "Weiter"
246
247 #. module: hr_recruitment
248 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
249 msgid "Job Description"
250 msgstr "Stellenbeschreibung"
251
252 #. module: hr_recruitment
253 #: view:hr.applicant:0
254 msgid "Send New Email"
255 msgstr "Neue EMail"
256
257 #. module: hr_recruitment
258 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
259 #, python-format
260 msgid "A partner is already defined on this job request."
261 msgstr "Ein Partner wurde bereits definiert für dieses Stellenangebot"
262
263 #. module: hr_recruitment
264 #: view:hr.applicant:0
265 #: selection:hr.applicant,state:0
266 #: view:hr.recruitment.report:0
267 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
268 msgid "New"
269 msgstr "Neu"
270
271 #. module: hr_recruitment
272 #: field:hr.applicant,email_from:0
273 msgid "Email"
274 msgstr "EMail"
275
276 #. module: hr_recruitment
277 #: field:hr.applicant,availability:0
278 msgid "Availability (Days)"
279 msgstr "Frühester Beginn in (Tage)"
280
281 #. module: hr_recruitment
282 #: view:hr.recruitment.report:0
283 msgid "Available"
284 msgstr "Verfügbar"
285
286 #. module: hr_recruitment
287 #: selection:hr.applicant,priority:0
288 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
289 msgid "Good"
290 msgstr "Gut"
291
292 #. module: hr_recruitment
293 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
294 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
295 #, python-format
296 msgid "Error !"
297 msgstr "Fehler !"
298
299 #. module: hr_recruitment
300 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
301 msgid ""
302 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
303 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
304 msgstr ""
305 "Definieren Sie hier die Einstellungsstufen, die für den gesamten Ablauf von "
306 "der Meldung des Stellenbedarfs, über das Bewerberinterview bis hin zum "
307 "Anstellungsvertrag durchlaufen werden."
308
309 #. module: hr_recruitment
310 #: view:hr.applicant:0
311 #: field:hr.applicant,create_date:0
312 #: view:hr.recruitment.report:0
313 msgid "Creation Date"
314 msgstr "Datum Erstellung"
315
316 #. module: hr_recruitment
317 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
318 msgid "Planned Date"
319 msgstr "Gepl. Datum"
320
321 #. module: hr_recruitment
322 #: view:hr.applicant:0
323 #: field:hr.applicant,priority:0
324 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
325 msgid "Appreciation"
326 msgstr "Bewertung"
327
328 #. module: hr_recruitment
329 #: view:hr.applicant:0
330 msgid "Job"
331 msgstr "Stelle"
332
333 #. module: hr_recruitment
334 #: view:hr.applicant:0
335 #: field:hr.applicant,stage_id:0
336 #: view:hr.recruitment.report:0
337 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
338 #: view:hr.recruitment.stage:0
339 msgid "Stage"
340 msgstr "Stufe"
341
342 #. module: hr_recruitment
343 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
344 msgid "Second Interview"
345 msgstr "Zweites Bewerberinterview"
346
347 #. module: hr_recruitment
348 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
349 msgid "Salary Expected"
350 msgstr "Gehaltsforderung"
351
352 #. module: hr_recruitment
353 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
354 #: view:hr.recruitment.report:0
355 msgid "Expected Salary"
356 msgstr "Gehaltsforderung"
357
358 #. module: hr_recruitment
359 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
360 msgid "July"
361 msgstr "Juli"
362
363 #. module: hr_recruitment
364 #: view:hr.applicant:0
365 msgid "Subject"
366 msgstr "Betreff"
367
368 #. module: hr_recruitment
369 #: view:hr.applicant:0
370 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
371 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
372 msgid "Applicants"
373 msgstr "Bewerber"
374
375 #. module: hr_recruitment
376 #: view:hr.applicant:0
377 msgid "History Information"
378 msgstr "Historie"
379
380 #. module: hr_recruitment
381 #: view:hr.applicant:0
382 msgid "Dates"
383 msgstr "Historie"
384
385 #. module: hr_recruitment
386 #: view:hr.recruitment.report:0
387 msgid "    Month-1    "
388 msgstr "    Monat - 1    "
389
390 #. module: hr_recruitment
391 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
392 msgid " > Bac +5"
393 msgstr " Hochschulabschluss"
394
395 #. module: hr_recruitment
396 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
397 msgid "Applicant"
398 msgstr "Bewerber"
399
400 #. module: hr_recruitment
401 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
402 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
403 msgstr "Zeigt Reihenfolge bei Listenansicht der Einstellungsstufen."
404
405 #. module: hr_recruitment
406 #: view:hr.applicant:0
407 msgid "Contact"
408 msgstr "Kontakt"
409
410 #. module: hr_recruitment
411 #: view:hr.applicant:0
412 msgid "Qualification"
413 msgstr "Qualifikation"
414
415 #. module: hr_recruitment
416 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
417 msgid "March"
418 msgstr "März"
419
420 #. module: hr_recruitment
421 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
422 msgid "Stage of Recruitment"
423 msgstr "Stufe Personaleinstellung"
424
425 #. module: hr_recruitment
426 #: view:hr.recruitment.stage:0
427 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
428 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
429 msgid "Stages"
430 msgstr "Einstellungsstufen"
431
432 #. module: hr_recruitment
433 #: view:hr.recruitment.report:0
434 msgid "In progress"
435 msgstr "In Bearbeitung"
436
437 #. module: hr_recruitment
438 #: view:hr.applicant:0
439 msgid "Jobs - Recruitment Form"
440 msgstr "Formular Stellenbeschreibung"
441
442 #. module: hr_recruitment
443 #: field:hr.applicant,probability:0
444 msgid "Probability"
445 msgstr "Wahrscheinlichkeit"
446
447 #. module: hr_recruitment
448 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
449 msgid "September"
450 msgstr "September"
451
452 #. module: hr_recruitment
453 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
454 msgid "December"
455 msgstr "Dezember"
456
457 #. module: hr_recruitment
458 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
459 msgid "HR - Recruitement"
460 msgstr "Personalbeschaffung"
461
462 #. module: hr_recruitment
463 #: view:hr.applicant:0
464 msgid "Job Info"
465 msgstr "Stellenbeschreibung"
466
467 #. module: hr_recruitment
468 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
469 msgid "First Interview"
470 msgstr "Erstes Bewerberinterview"
471
472 #. module: hr_recruitment
473 #: field:hr.applicant,write_date:0
474 msgid "Update Date"
475 msgstr "Datum Update"
476
477 #. module: hr_recruitment
478 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
479 #: view:hr.recruitment.report:0
480 msgid "Proposed Salary"
481 msgstr "Gehaltsvorschlag"
482
483 #. module: hr_recruitment
484 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
485 msgid "Salesman"
486 msgstr "Verkäufer"
487
488 #. module: hr_recruitment
489 #: view:hr.applicant:0
490 msgid "Search Jobs"
491 msgstr "Suche Stellen"
492
493 #. module: hr_recruitment
494 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
495 msgid "Category"
496 msgstr "Kategorie"
497
498 #. module: hr_recruitment
499 #: field:hr.applicant,partner_name:0
500 msgid "Applicant's Name"
501 msgstr "Bewerber"
502
503 #. module: hr_recruitment
504 #: selection:hr.applicant,priority:0
505 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
506 msgid "Very Good"
507 msgstr "Sehr Gut"
508
509 #. module: hr_recruitment
510 #: view:hr.recruitment.report:0
511 msgid "# Cases"
512 msgstr "# Fälle"
513
514 #. module: hr_recruitment
515 #: field:hr.applicant,date_open:0
516 msgid "Opened"
517 msgstr "Start Bearbeitung"
518
519 #. module: hr_recruitment
520 #: view:hr.recruitment.report:0
521 msgid "Group By ..."
522 msgstr "Gruppiert..."
523
524 #. module: hr_recruitment
525 #: view:hr.applicant:0
526 #: selection:hr.applicant,state:0
527 msgid "In Progress"
528 msgstr "In Bearbeitung"
529
530 #. module: hr_recruitment
531 #: view:hr.applicant:0
532 msgid "Reset to New"
533 msgstr "Zurück auf Neu"
534
535 #. module: hr_recruitment
536 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
537 msgid "Salary Expected by Applicant"
538 msgstr "Gehaltsforderung"
539
540 #. module: hr_recruitment
541 #: help:hr.applicant,email_cc:0
542 msgid ""
543 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
544 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
545 "addresses with a comma"
546 msgstr ""
547 "Diese Email Anschriften erhalten generell für alle ein- und ausgehenden "
548 "EMails zu diesem Vorgang eine Kopie als CC Mail. Trenne mehrere "
549 "Emailadressen einfach durch Kommas als Trennzeichen zwischen den "
550 "EMailadressen"
551
552 #. module: hr_recruitment
553 #: field:hr.applicant,date_closed:0
554 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
555 msgid "Closed"
556 msgstr "Datum Einstellung"
557
558 #. module: hr_recruitment
559 #: view:hr.recruitment.stage:0
560 msgid "Stage Definition"
561 msgstr "Definition Stufen"
562
563 #. module: hr_recruitment
564 #: view:hr.applicant:0
565 msgid "Answer"
566 msgstr "Antwort"
567
568 #. module: hr_recruitment
569 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
570 msgid "Avg. Delay to Close"
571 msgstr "Durch. Zeit b. Einstellung"
572
573 #. module: hr_recruitment
574 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
575 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
576 msgstr "Gehaltsvorschlag des Unt."
577
578 #. module: hr_recruitment
579 #: view:hr.applicant:0
580 msgid "Meeting"
581 msgstr "Termin"
582
583 #. module: hr_recruitment
584 #: view:hr.applicant:0
585 #: selection:hr.applicant,state:0
586 #: view:hr.recruitment.report:0
587 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
588 msgid "Pending"
589 msgstr "In Wartestellung"
590
591 #. module: hr_recruitment
592 #: view:hr.applicant:0
593 msgid "Status"
594 msgstr "Status"
595
596 #. module: hr_recruitment
597 #: view:hr.applicant:0
598 msgid "Communication & History"
599 msgstr "Kommunikation & Historie"
600
601 #. module: hr_recruitment
602 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
603 msgid "August"
604 msgstr "August"
605
606 #. module: hr_recruitment
607 #: view:hr.applicant:0
608 #: field:hr.applicant,type_id:0
609 #: view:hr.recruitment.degree:0
610 #: view:hr.recruitment.report:0
611 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
612 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
613 msgid "Degree"
614 msgstr "Abschluss"
615
616 #. module: hr_recruitment
617 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
618 msgid "Phone"
619 msgstr "Telefon"
620
621 #. module: hr_recruitment
622 #: view:hr.applicant:0
623 msgid "Global CC"
624 msgstr "Empf. EMail Kopie (CC)"
625
626 #. module: hr_recruitment
627 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
628 msgid "October"
629 msgstr "Oktober"
630
631 #. module: hr_recruitment
632 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
633 msgid "June"
634 msgstr "Juni"
635
636 #. module: hr_recruitment
637 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
638 msgid "Applicant Stages"
639 msgstr "Stufen Einstellung"
640
641 #. module: hr_recruitment
642 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
643 msgid "Refused by Company"
644 msgstr "Absage durch Unternehmen"
645
646 #. module: hr_recruitment
647 #: field:hr.applicant,day_close:0
648 msgid "Days to Close"
649 msgstr "Tage f. Beend."
650
651 #. module: hr_recruitment
652 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
653 msgid "User"
654 msgstr "Benutzer"
655
656 #. module: hr_recruitment
657 #: selection:hr.applicant,priority:0
658 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
659 msgid "Excellent"
660 msgstr "Exzellent"
661
662 #. module: hr_recruitment
663 #: field:hr.applicant,active:0
664 msgid "Active"
665 msgstr "Aktiv"
666
667 #. module: hr_recruitment
668 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
669 msgid "November"
670 msgstr "November"
671
672 #. module: hr_recruitment
673 #: view:hr.recruitment.report:0
674 msgid "Extended Filters..."
675 msgstr "Erweiterter Filter..."
676
677 #. module: hr_recruitment
678 #: field:hr.applicant,response:0
679 msgid "Response"
680 msgstr "Rückmeldung"
681
682 #. module: hr_recruitment
683 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
684 msgid "Licenced"
685 msgstr "Berufsausbildung"
686
687 #. module: hr_recruitment
688 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
689 msgid "Avg Salary Proposed"
690 msgstr "Durch. Gehaltsangebot"
691
692 #. module: hr_recruitment
693 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
694 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
695 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
696 msgid "Schedule Phone Call"
697 msgstr "Terminiere Anruf"
698
699 #. module: hr_recruitment
700 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
701 msgid "January"
702 msgstr "Januar"
703
704 #. module: hr_recruitment
705 #: help:hr.applicant,email_from:0
706 msgid "These people will receive email."
707 msgstr "Diese Personen erhalten Email"
708
709 #. module: hr_recruitment
710 #: selection:hr.applicant,priority:0
711 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
712 msgid "Not Good"
713 msgstr "Nicht Gut"
714
715 #. module: hr_recruitment
716 #: field:hr.applicant,date:0
717 #: field:hr.recruitment.report,date:0
718 msgid "Date"
719 msgstr "Datum"
720
721 #. module: hr_recruitment
722 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
723 msgid "Phone Call Description"
724 msgstr "Anruf Beschreibung"
725
726 #. module: hr_recruitment
727 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
728 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
729 msgstr ""
730 "Möchten Sie einen Partner zu diesem Personalbeschaffungsvorgang anlegen?"
731
732 #. module: hr_recruitment
733 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
734 msgid ""
735 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
736 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
737 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
738 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
739 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
740 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
741 "content."
742 msgstr ""
743 "Über diese Anwendung können Sie die Bewerbungen verfolgen, sowie alle "
744 "einzelnen Einstellungsvorgänge planen und durchführen: Terminierung und "
745 "Durchführung von Bewerberinterviews, Telefongespräche mit Bewerbern etc. "
746 "Insofern Sie ein Email Gateway nutzen, können Sie auch Bewerbungen per Email "
747 "inklusive angehängter Lebensläufe als Datei verwalten. Durch die "
748 "Installation des Dokumentenmanagement werden alle einzelnen Belege "
749 "automatisch indiziert, so dass dann auch eine einfache Suche nach Inhalten "
750 "möglich ist."
751
752 #. module: hr_recruitment
753 #: view:hr.applicant:0
754 msgid "History"
755 msgstr "Historie"
756
757 #. module: hr_recruitment
758 #: view:hr.applicant:0
759 msgid "Attachments"
760 msgstr "Anhänge"
761
762 #. module: hr_recruitment
763 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
764 msgid "Contract Proposed"
765 msgstr "Vertragsvorschlag"
766
767 #. module: hr_recruitment
768 #: view:hr.applicant:0
769 #: field:hr.applicant,state:0
770 #: view:hr.recruitment.report:0
771 #: field:hr.recruitment.report,state:0
772 msgid "State"
773 msgstr "Status"
774
775 #. module: hr_recruitment
776 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
777 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
778 msgid "Cancel"
779 msgstr "Abbrechen"
780
781 #. module: hr_recruitment
782 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
783 msgid "Applicant Categories"
784 msgstr "Bewerberkategorien"
785
786 #. module: hr_recruitment
787 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
788 msgid "Open"
789 msgstr "Offen"
790
791 #. module: hr_recruitment
792 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
793 #, python-format
794 msgid "A partner is already existing with the same name."
795 msgstr "Ein Partner mit identischem Namen existiert bereits."
796
797 #. module: hr_recruitment
798 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
799 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
800 msgstr ""
801 "Anzeige der Reihenfolge bei Ausgabe der Liste von Ausbildungs- und "
802 "Schulabschlüssen"
803
804 #. module: hr_recruitment
805 #: view:hr.applicant:0
806 #: field:hr.applicant,user_id:0
807 #: view:hr.recruitment.report:0
808 msgid "Responsible"
809 msgstr "Verantwortlich"
810
811 #. module: hr_recruitment
812 #: view:hr.recruitment.report:0
813 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
814 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
815 msgid "Recruitment Analysis"
816 msgstr "Statistik Personalbeschaffung"
817
818 #. module: hr_recruitment
819 #: view:hr.applicant:0
820 msgid "Current"
821 msgstr "Aktuell"
822
823 #. module: hr_recruitment
824 #: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
825 msgid ""
826 "\n"
827 "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
828 "the\n"
829 "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
830 "\n"
831 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
832 "email\n"
833 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
834 "management\n"
835 "system to store and search in your CV base.\n"
836 "    "
837 msgstr ""
838 "\n"
839 "Managment von Arbeitsstellen sowie Bewerbungs- und Einstellungsprozess.mit\n"
840 "integriertem Umfrage Modul zur Erstellung von Fragebögen für die "
841 "Bewerberinterviews.\n"
842 "\n"
843 "Dieses Modul ist integriert mit dem EMail Gateway um automatisch den Versand "
844 "und Empfang von EMails\n"
845 "die an jobs@YOURCOMPANY.com gesendet wurden zu bearbeiten und "
846 "rückzuverfolgen. Ausserdem ist das Modul mit dem Dokumentenmanagement "
847 "verbunden um alle relevanten Dokumente für die\n"
848 "Personalbeschaffung zentral zu speichern.\n"
849 "    "
850
851 #. module: hr_recruitment
852 #: view:hr.applicant:0
853 msgid "Details"
854 msgstr "Details"
855
856 #. module: hr_recruitment
857 #: view:hr.applicant:0
858 msgid "Cases By Stage and Estimates"
859 msgstr "Fälle nach Stufe und Gehalt"
860
861 #. module: hr_recruitment
862 #: view:hr.applicant:0
863 msgid "Reply"
864 msgstr "Antworten"
865
866 #. module: hr_recruitment
867 #: view:hr.applicant:0
868 msgid "Interview"
869 msgstr "Fragebogen"
870
871 #. module: hr_recruitment
872 #: view:hr.recruitment.report:0
873 #: field:hr.recruitment.report,month:0
874 msgid "Month"
875 msgstr "Monat"
876
877 #. module: hr_recruitment
878 #: field:hr.applicant,description:0
879 msgid "Description"
880 msgstr "Beschreibung"
881
882 #. module: hr_recruitment
883 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
884 msgid "May"
885 msgstr "Mai"
886
887 #. module: hr_recruitment
888 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
889 msgid "Contract Signed"
890 msgstr "Vertragsunterschrift"
891
892 #. module: hr_recruitment
893 #: view:hr.applicant:0
894 #: selection:hr.applicant,state:0
895 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
896 msgid "Refused"
897 msgstr "Abgesagt"
898
899 #. module: hr_recruitment
900 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:412
901 #, python-format
902 msgid "Applicant '%s' is being hired."
903 msgstr "Bewerber '%s' wird eingestellt."
904
905 #. module: hr_recruitment
906 #: view:hr.applicant:0
907 #: selection:hr.applicant,state:0
908 #: view:hr.recruitment.report:0
909 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
910 msgid "Hired"
911 msgstr "Eingestellt"
912
913 #. module: hr_recruitment
914 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
915 msgid "Refused by Employee"
916 msgstr "Absage durch Bewerber"
917
918 #. module: hr_recruitment
919 #: selection:hr.applicant,priority:0
920 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
921 msgid "On Average"
922 msgstr "Durchschnittlich"
923
924 #. module: hr_recruitment
925 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
926 msgid "Degree of Recruitment"
927 msgstr "Ausbildungsabschluss"
928
929 #. module: hr_recruitment
930 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
931 msgid "February"
932 msgstr "Februar"
933
934 #. module: hr_recruitment
935 #: field:hr.applicant,name:0
936 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
937 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
938 msgid "Name"
939 msgstr "Bezeichnung"
940
941 #. module: hr_recruitment
942 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
943 msgid "Create Partner from job application"
944 msgstr "Erzeuge Partner aus Bewerbung"
945
946 #. module: hr_recruitment
947 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
948 msgid "April"
949 msgstr "April"
950
951 #. module: hr_recruitment
952 #: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
953 msgid "HR Department"
954 msgstr "Personalabteilung"
955
956 #. module: hr_recruitment
957 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
958 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
959 msgid "Sequence"
960 msgstr "Reihenfolge"
961
962 #. module: hr_recruitment
963 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
964 msgid "Assign To"
965 msgstr "Zugewiesen an"
966
967 #. module: hr_recruitment
968 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:396
969 #, python-format
970 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
971 msgstr ""
972 "Der Status des Stellenangebots '%s' wurde auf 'In Bearbeitung' geändert."
973
974 #. module: hr_recruitment
975 #: view:hr.recruitment.report:0
976 #: field:hr.recruitment.report,year:0
977 msgid "Year"
978 msgstr "Jahr"
979
980 #. module: hr_recruitment
981 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
982 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
983 msgid "Number of Days to close the project issue"
984 msgstr "Anz. Tg. b. Lösung"
985
986 #. module: hr_recruitment
987 #: field:hr.applicant,survey:0
988 #: field:hr.job,survey_id:0
989 msgid "Survey"
990 msgstr "Umfrage"
991
992 #, python-format
993 #~ msgid "is Open."
994 #~ msgstr "ist Eröffnet."
995
996 #~ msgid "    7 Days    "
997 #~ msgstr "    7 Tage    "
998
999 #~ msgid "Date of Opening"
1000 #~ msgstr "Datum Eröffnung"
1001
1002 #~ msgid "365 Days"
1003 #~ msgstr "365 Tage"
1004
1005 #~ msgid "30 Days"
1006 #~ msgstr "30 Tage"
1007
1008 #~ msgid "Cancelled"
1009 #~ msgstr "Abgebrochen"
1010
1011 #~ msgid "%Done"
1012 #~ msgstr "%Erledigt"
1013
1014 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1015 #~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für Ansicht!"
1016
1017 #~ msgid "Forward"
1018 #~ msgstr "Weiter"
1019
1020 #~ msgid "Schedule a Phone Call"
1021 #~ msgstr "Terminiere Anruf"
1022
1023 #~ msgid "Avg. Answers"
1024 #~ msgstr "Durchschn. Bewerbungen"
1025
1026 #~ msgid "Print Interview"
1027 #~ msgstr "Druck Bewerberinterview"
1028
1029 #, python-format
1030 #~ msgid "Job request for"
1031 #~ msgstr "Stellenangebot für"
1032
1033 #~ msgid "%Cancel"
1034 #~ msgstr "%Abbrechen"
1035
1036 #, python-format
1037 #~ msgid "Applicant "
1038 #~ msgstr "Bewerber "
1039
1040 #~ msgid "Interview Question"
1041 #~ msgstr "Frage Bewerberinterview"
1042
1043 #~ msgid "Schedule Meeting"
1044 #~ msgstr "Terminiere Meeting"
1045
1046 #~ msgid "Draft"
1047 #~ msgstr "Entwurf"
1048
1049 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1050 #~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
1051
1052 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1053 #~ msgstr "Fehlerhafter Modellname in der Aktion"
1054
1055 #, python-format
1056 #~ msgid "from Mailgate."
1057 #~ msgstr "durch Mailgate."
1058
1059 #~ msgid "Communication history"
1060 #~ msgstr "Historie Kommunik."
1061
1062 #~ msgid ""
1063 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1064 #~ msgstr ""
1065 #~ "Das Objekt muss mit einem x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen haben !"
1066
1067 #, python-format
1068 #~ msgid "A Job Request created"
1069 #~ msgstr "Erstelltes Stellenangebot"
1070
1071 #, python-format
1072 #~ msgid "is Hired."
1073 #~ msgstr "wurde eingestellt."
1074
1075 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1076 #~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Sales Team haben."
1077
1078 #~ msgid "Emails"
1079 #~ msgstr "EMails"
1080
1081 #~ msgid "The code of the sales team must be unique !"
1082 #~ msgstr "Die Kurzbezeichnung für das Vertriebsteam sollte eindeutig sein !"
1083
1084 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1085 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
1086
1087 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1088 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
1089
1090 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1091 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"