Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_recruitment
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:44+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:33+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_recruitment
20 #: help:hr.applicant,active:0
21 msgid ""
22 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
23 "without removing it."
24 msgstr ""
25 "Durch Deaktivierung, können Sie den Vorgang ausblenden ohne den Vorgang zu "
26 "löschen."
27
28 #. module: hr_recruitment
29 #: view:hr.recruitment.stage:0
30 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Anforderungen"
33
34 #. module: hr_recruitment
35 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
36 msgid "Avg. Delay to Open"
37 msgstr "Durch. Zeit b. Start"
38
39 #. module: hr_recruitment
40 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
41 msgid "# of Cases"
42 msgstr "# Fälle"
43
44 #. module: hr_recruitment
45 #: view:hr.applicant:0
46 msgid "Group By..."
47 msgstr "Gruppierung..."
48
49 #. module: hr_recruitment
50 #: view:hr.applicant:0
51 #: field:hr.applicant,department_id:0
52 #: view:hr.recruitment.report:0
53 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
54 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
55 msgid "Department"
56 msgstr "Abteilung"
57
58 #. module: hr_recruitment
59 #: field:hr.applicant,date_action:0
60 msgid "Next Action Date"
61 msgstr "Datum nächste Aktion"
62
63 #. module: hr_recruitment
64 #: view:hr.recruitment.report:0
65 msgid "Jobs"
66 msgstr "Stellen"
67
68 #. module: hr_recruitment
69 #: field:hr.applicant,company_id:0
70 #: view:hr.recruitment.report:0
71 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
72 msgid "Company"
73 msgstr "Unternehmen"
74
75 #. module: hr_recruitment
76 #: field:hr.applicant,email_cc:0
77 msgid "Watchers Emails"
78 msgstr "Empf. Email (CC)"
79
80 #. module: hr_recruitment
81 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
82 msgid "Close job request"
83 msgstr "Beende Stellenangebot"
84
85 #. module: hr_recruitment
86 #: field:hr.applicant,day_open:0
87 msgid "Days to Open"
88 msgstr "Tage b. Eröffnung"
89
90 #. module: hr_recruitment
91 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
92 msgid "Goals"
93 msgstr "Ziele"
94
95 #. module: hr_recruitment
96 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
97 msgid "Partner Contact Name"
98 msgstr "Partner Kontakt"
99
100 #. module: hr_recruitment
101 #: view:hr.applicant:0
102 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
103 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
104 msgid "Create Partner"
105 msgstr "Erzeuge Partner"
106
107 #. module: hr_recruitment
108 #: view:hr.recruitment.report:0
109 #: field:hr.recruitment.report,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Tag"
112
113 #. module: hr_recruitment
114 #: view:hr.applicant:0
115 msgid "Contract Data"
116 msgstr "Vertragsdaten"
117
118 #. module: hr_recruitment
119 #: view:hr.applicant:0
120 msgid "Add Internal Note"
121 msgstr "Hinzufügen Bemerkung"
122
123 #. module: hr_recruitment
124 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
125 msgid "Mobile"
126 msgstr "Mobile"
127
128 #. module: hr_recruitment
129 #: view:hr.applicant:0
130 msgid "Notes"
131 msgstr "Bemerkungen"
132
133 #. module: hr_recruitment
134 #: field:hr.applicant,message_ids:0
135 msgid "Messages"
136 msgstr "Nachrichten"
137
138 #. module: hr_recruitment
139 #: view:hr.applicant:0
140 msgid "Next Actions"
141 msgstr "Nächste Schritte"
142
143 #. module: hr_recruitment
144 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
145 msgid "Junior Developer"
146 msgstr "Junior Entwickler"
147
148 #. module: hr_recruitment
149 #: field:hr.applicant,job_id:0
150 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
151 msgid "Applied Job"
152 msgstr "Arbeitsstelle"
153
154 #. module: hr_recruitment
155 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
156 msgid "Graduate"
157 msgstr "Schulabschluss"
158
159 #. module: hr_recruitment
160 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
161 msgid "Initial Jobs Demand"
162 msgstr "Meldung Stellenbedarf"
163
164 #. module: hr_recruitment
165 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
166 msgid "Partner Contact"
167 msgstr "Partner Kontakt"
168
169 #. module: hr_recruitment
170 #: field:hr.applicant,reference:0
171 msgid "Reference"
172 msgstr "Referenz"
173
174 #. module: hr_recruitment
175 #: view:board.board:0
176 #: view:hr.applicant:0
177 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
178 msgid "Applicants Status"
179 msgstr "Status Bewerbung"
180
181 #. module: hr_recruitment
182 #: view:hr.recruitment.report:0
183 msgid "My Recruitment"
184 msgstr "Meine Einstellungen"
185
186 #. module: hr_recruitment
187 #: field:hr.applicant,title_action:0
188 msgid "Next Action"
189 msgstr "Nächster Schritt"
190
191 #. module: hr_recruitment
192 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
193 msgid "Recruitment"
194 msgstr "Personalbeschaffung"
195
196 #. module: hr_recruitment
197 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
198 msgid "Salary Proposed"
199 msgstr "Gehaltsvorschlag"
200
201 #. module: hr_recruitment
202 #: field:hr.applicant,partner_id:0
203 #: view:hr.recruitment.report:0
204 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
205 msgid "Partner"
206 msgstr "Partner"
207
208 #. module: hr_recruitment
209 #: view:hr.recruitment.report:0
210 msgid "Avg Proposed Salary"
211 msgstr "Durch. Gehaltsangebot"
212
213 #. module: hr_recruitment
214 #: view:hr.applicant:0
215 #: field:hr.recruitment.report,available:0
216 msgid "Availability"
217 msgstr "Frühester Beginn"
218
219 #. module: hr_recruitment
220 #: view:hr.applicant:0
221 msgid "Previous"
222 msgstr "Vorherige"
223
224 #. module: hr_recruitment
225 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107
226 #: view:hr.applicant:0
227 #, python-format
228 msgid "Phone Call"
229 msgstr "Anruf"
230
231 #. module: hr_recruitment
232 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
233 msgid "Convert To Partner"
234 msgstr "Konvertiere zu Partner"
235
236 #. module: hr_recruitment
237 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
238 msgid "Recruitments Statistics"
239 msgstr "Personaleinstellungen Statistik"
240
241 #. module: hr_recruitment
242 #: view:hr.applicant:0
243 msgid "Next"
244 msgstr "Weiter"
245
246 #. module: hr_recruitment
247 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
248 msgid "Job Description"
249 msgstr "Stellenbeschreibung"
250
251 #. module: hr_recruitment
252 #: view:hr.applicant:0
253 msgid "Send New Email"
254 msgstr "Neue EMail"
255
256 #. module: hr_recruitment
257 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
258 #, python-format
259 msgid "A partner is already defined on this job request."
260 msgstr "Ein Partner wurde bereits definiert für dieses Stellenangebot"
261
262 #. module: hr_recruitment
263 #: view:hr.applicant:0
264 #: selection:hr.applicant,state:0
265 #: view:hr.recruitment.report:0
266 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
267 msgid "New"
268 msgstr "Neu"
269
270 #. module: hr_recruitment
271 #: field:hr.applicant,email_from:0
272 msgid "Email"
273 msgstr "EMail"
274
275 #. module: hr_recruitment
276 #: field:hr.applicant,availability:0
277 msgid "Availability (Days)"
278 msgstr "Frühester Beginn in (Tage)"
279
280 #. module: hr_recruitment
281 #: view:hr.recruitment.report:0
282 msgid "Available"
283 msgstr "Verfügbar"
284
285 #. module: hr_recruitment
286 #: selection:hr.applicant,priority:0
287 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
288 msgid "Good"
289 msgstr "Gut"
290
291 #. module: hr_recruitment
292 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
293 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
294 #, python-format
295 msgid "Error !"
296 msgstr "Fehler !"
297
298 #. module: hr_recruitment
299 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
300 msgid ""
301 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
302 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
303 msgstr ""
304
305 #. module: hr_recruitment
306 #: view:hr.applicant:0
307 #: field:hr.applicant,create_date:0
308 #: view:hr.recruitment.report:0
309 msgid "Creation Date"
310 msgstr "Datum Erstellung"
311
312 #. module: hr_recruitment
313 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
314 msgid "Planned Date"
315 msgstr "Gepl. Datum"
316
317 #. module: hr_recruitment
318 #: view:hr.applicant:0
319 #: field:hr.applicant,priority:0
320 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
321 msgid "Appreciation"
322 msgstr "Bewertung"
323
324 #. module: hr_recruitment
325 #: view:hr.applicant:0
326 msgid "Job"
327 msgstr "Stelle"
328
329 #. module: hr_recruitment
330 #: view:hr.applicant:0
331 #: field:hr.applicant,stage_id:0
332 #: view:hr.recruitment.report:0
333 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
334 #: view:hr.recruitment.stage:0
335 msgid "Stage"
336 msgstr "Stufe"
337
338 #. module: hr_recruitment
339 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
340 msgid "Second Interview"
341 msgstr "Zweites Bewerberinterview"
342
343 #. module: hr_recruitment
344 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
345 msgid "Salary Expected"
346 msgstr "Gehaltsforderung"
347
348 #. module: hr_recruitment
349 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
350 #: view:hr.recruitment.report:0
351 msgid "Expected Salary"
352 msgstr "Gehaltsforderung"
353
354 #. module: hr_recruitment
355 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
356 msgid "July"
357 msgstr "Juli"
358
359 #. module: hr_recruitment
360 #: view:hr.applicant:0
361 msgid "Subject"
362 msgstr "Betreff"
363
364 #. module: hr_recruitment
365 #: view:hr.applicant:0
366 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
367 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
368 msgid "Applicants"
369 msgstr "Bewerber"
370
371 #. module: hr_recruitment
372 #: view:hr.applicant:0
373 msgid "History Information"
374 msgstr "Historie"
375
376 #. module: hr_recruitment
377 #: view:hr.applicant:0
378 msgid "Dates"
379 msgstr "Historie"
380
381 #. module: hr_recruitment
382 #: view:hr.recruitment.report:0
383 msgid "    Month-1    "
384 msgstr "    Monat - 1    "
385
386 #. module: hr_recruitment
387 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
388 msgid " > Bac +5"
389 msgstr " Hochschulabschluss"
390
391 #. module: hr_recruitment
392 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
393 msgid "Applicant"
394 msgstr "Bewerber"
395
396 #. module: hr_recruitment
397 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
398 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
399 msgstr "Zeigt Reihenfolge bei Listenansicht der Einstellungsstufen."
400
401 #. module: hr_recruitment
402 #: view:hr.applicant:0
403 msgid "Contact"
404 msgstr "Kontakt"
405
406 #. module: hr_recruitment
407 #: view:hr.applicant:0
408 msgid "Qualification"
409 msgstr "Qualifikation"
410
411 #. module: hr_recruitment
412 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
413 msgid "March"
414 msgstr "März"
415
416 #. module: hr_recruitment
417 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
418 msgid "Stage of Recruitment"
419 msgstr "Stufe Personaleinstellung"
420
421 #. module: hr_recruitment
422 #: view:hr.recruitment.stage:0
423 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
424 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
425 msgid "Stages"
426 msgstr "Einstellungsstufen"
427
428 #. module: hr_recruitment
429 #: view:hr.recruitment.report:0
430 msgid "In progress"
431 msgstr "In Bearbeitung"
432
433 #. module: hr_recruitment
434 #: view:hr.applicant:0
435 msgid "Jobs - Recruitment Form"
436 msgstr "Formular Stellenbeschreibung"
437
438 #. module: hr_recruitment
439 #: field:hr.applicant,probability:0
440 msgid "Probability"
441 msgstr "Wahrscheinlichkeit"
442
443 #. module: hr_recruitment
444 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
445 msgid "September"
446 msgstr "September"
447
448 #. module: hr_recruitment
449 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
450 msgid "December"
451 msgstr "Dezember"
452
453 #. module: hr_recruitment
454 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
455 msgid "HR - Recruitement"
456 msgstr "Personalbeschaffung"
457
458 #. module: hr_recruitment
459 #: view:hr.applicant:0
460 msgid "Job Info"
461 msgstr "Stellenbeschreibung"
462
463 #. module: hr_recruitment
464 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
465 msgid "First Interview"
466 msgstr "Erstes Bewerberinterview"
467
468 #. module: hr_recruitment
469 #: field:hr.applicant,write_date:0
470 msgid "Update Date"
471 msgstr "Datum Update"
472
473 #. module: hr_recruitment
474 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
475 #: view:hr.recruitment.report:0
476 msgid "Proposed Salary"
477 msgstr "Gehaltsvorschlag"
478
479 #. module: hr_recruitment
480 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
481 msgid "Salesman"
482 msgstr "Verkäufer"
483
484 #. module: hr_recruitment
485 #: view:hr.applicant:0
486 msgid "Search Jobs"
487 msgstr "Suche Stellen"
488
489 #. module: hr_recruitment
490 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
491 msgid "Category"
492 msgstr "Kategorie"
493
494 #. module: hr_recruitment
495 #: field:hr.applicant,partner_name:0
496 msgid "Applicant's Name"
497 msgstr "Bewerber"
498
499 #. module: hr_recruitment
500 #: selection:hr.applicant,priority:0
501 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
502 msgid "Very Good"
503 msgstr "Sehr Gut"
504
505 #. module: hr_recruitment
506 #: view:hr.recruitment.report:0
507 msgid "# Cases"
508 msgstr "# Fälle"
509
510 #. module: hr_recruitment
511 #: field:hr.applicant,date_open:0
512 msgid "Opened"
513 msgstr "Start Bearbeitung"
514
515 #. module: hr_recruitment
516 #: view:hr.recruitment.report:0
517 msgid "Group By ..."
518 msgstr "Gruppiert..."
519
520 #. module: hr_recruitment
521 #: view:hr.applicant:0
522 #: selection:hr.applicant,state:0
523 msgid "In Progress"
524 msgstr "In Bearbeitung"
525
526 #. module: hr_recruitment
527 #: view:hr.applicant:0
528 msgid "Reset to New"
529 msgstr "Zurück auf Neu"
530
531 #. module: hr_recruitment
532 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
533 msgid "Salary Expected by Applicant"
534 msgstr "Gehaltsforderung"
535
536 #. module: hr_recruitment
537 #: help:hr.applicant,email_cc:0
538 msgid ""
539 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
540 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
541 "addresses with a comma"
542 msgstr ""
543 "Diese Email Anschriften erhalten generell für alle ein- und ausgehenden "
544 "EMails zu diesem Vorgang eine Kopie als CC Mail. Trenne mehrere "
545 "Emailadressen einfach durch Kommas als Trennzeichen zwischen den "
546 "EMailadressen"
547
548 #. module: hr_recruitment
549 #: field:hr.applicant,date_closed:0
550 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
551 msgid "Closed"
552 msgstr "Datum Einstellung"
553
554 #. module: hr_recruitment
555 #: view:hr.recruitment.stage:0
556 msgid "Stage Definition"
557 msgstr "Definition Stufen"
558
559 #. module: hr_recruitment
560 #: view:hr.applicant:0
561 msgid "Answer"
562 msgstr "Antwort"
563
564 #. module: hr_recruitment
565 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
566 msgid "Avg. Delay to Close"
567 msgstr "Durch. Zeit b. Einstellung"
568
569 #. module: hr_recruitment
570 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
571 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
572 msgstr "Gehaltsvorschlag des Unt."
573
574 #. module: hr_recruitment
575 #: view:hr.applicant:0
576 msgid "Meeting"
577 msgstr "Termin"
578
579 #. module: hr_recruitment
580 #: view:hr.applicant:0
581 #: selection:hr.applicant,state:0
582 #: view:hr.recruitment.report:0
583 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
584 msgid "Pending"
585 msgstr "In Wartestellung"
586
587 #. module: hr_recruitment
588 #: view:hr.applicant:0
589 msgid "Status"
590 msgstr "Status"
591
592 #. module: hr_recruitment
593 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
594 msgid "August"
595 msgstr "August"
596
597 #. module: hr_recruitment
598 #: view:hr.applicant:0
599 #: field:hr.applicant,type_id:0
600 #: view:hr.recruitment.degree:0
601 #: view:hr.recruitment.report:0
602 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
603 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
604 msgid "Degree"
605 msgstr "Abschluss"
606
607 #. module: hr_recruitment
608 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
609 msgid "Phone"
610 msgstr "Telefon"
611
612 #. module: hr_recruitment
613 #: view:hr.applicant:0
614 msgid "Global CC"
615 msgstr "Empf. EMail Kopie (CC)"
616
617 #. module: hr_recruitment
618 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
619 msgid "October"
620 msgstr "Oktober"
621
622 #. module: hr_recruitment
623 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
624 msgid "June"
625 msgstr "Juni"
626
627 #. module: hr_recruitment
628 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
629 msgid "Applicant Stages"
630 msgstr "Stufen Einstellung"
631
632 #. module: hr_recruitment
633 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
634 msgid "Refused by Company"
635 msgstr "Absage durch Unternehmen"
636
637 #. module: hr_recruitment
638 #: field:hr.applicant,day_close:0
639 msgid "Days to Close"
640 msgstr "Tage f. Beend."
641
642 #. module: hr_recruitment
643 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
644 msgid "User"
645 msgstr "Benutzer"
646
647 #. module: hr_recruitment
648 #: selection:hr.applicant,priority:0
649 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
650 msgid "Excellent"
651 msgstr "Exzellent"
652
653 #. module: hr_recruitment
654 #: field:hr.applicant,active:0
655 msgid "Active"
656 msgstr "Aktiv"
657
658 #. module: hr_recruitment
659 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
660 msgid "November"
661 msgstr "November"
662
663 #. module: hr_recruitment
664 #: view:hr.recruitment.report:0
665 msgid "Extended Filters..."
666 msgstr "Erweiterter Filter..."
667
668 #. module: hr_recruitment
669 #: field:hr.applicant,response:0
670 msgid "Response"
671 msgstr "Rückmeldung"
672
673 #. module: hr_recruitment
674 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
675 msgid "Licenced"
676 msgstr "Berufsausbildung"
677
678 #. module: hr_recruitment
679 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
680 msgid "Avg Salary Proposed"
681 msgstr "Durch. Gehaltsangebot"
682
683 #. module: hr_recruitment
684 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
685 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
686 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
687 msgid "Schedule Phone Call"
688 msgstr "Terminiere Anruf"
689
690 #. module: hr_recruitment
691 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
692 msgid "January"
693 msgstr "Januar"
694
695 #. module: hr_recruitment
696 #: help:hr.applicant,email_from:0
697 msgid "These people will receive email."
698 msgstr "Diese Personen erhalten Email"
699
700 #. module: hr_recruitment
701 #: selection:hr.applicant,priority:0
702 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
703 msgid "Not Good"
704 msgstr "Nicht Gut"
705
706 #. module: hr_recruitment
707 #: field:hr.applicant,date:0
708 #: field:hr.recruitment.report,date:0
709 msgid "Date"
710 msgstr "Datum"
711
712 #. module: hr_recruitment
713 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
714 msgid "Phone Call Description"
715 msgstr "Anruf Beschreibung"
716
717 #. module: hr_recruitment
718 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
719 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
720 msgstr ""
721 "Möchten Sie einen Partner zu diesem Personalbeschaffungsvorgang anlegen?"
722
723 #. module: hr_recruitment
724 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
725 msgid ""
726 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
727 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
728 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
729 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
730 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
731 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
732 "content."
733 msgstr ""
734
735 #. module: hr_recruitment
736 #: view:hr.applicant:0
737 msgid "History"
738 msgstr "Historie"
739
740 #. module: hr_recruitment
741 #: view:hr.applicant:0
742 msgid "Attachments"
743 msgstr "Anhänge"
744
745 #. module: hr_recruitment
746 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
747 msgid "Contract Proposed"
748 msgstr "Vertragsvorschlag"
749
750 #. module: hr_recruitment
751 #: view:hr.applicant:0
752 #: field:hr.applicant,state:0
753 #: view:hr.recruitment.report:0
754 #: field:hr.recruitment.report,state:0
755 msgid "State"
756 msgstr "Status"
757
758 #. module: hr_recruitment
759 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
760 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
761 msgid "Cancel"
762 msgstr "Abbrechen"
763
764 #. module: hr_recruitment
765 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
766 msgid "Applicant Categories"
767 msgstr "Bewerberkategorien"
768
769 #. module: hr_recruitment
770 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
771 msgid "Open"
772 msgstr "Offen"
773
774 #. module: hr_recruitment
775 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
776 #, python-format
777 msgid "A partner is already existing with the same name."
778 msgstr "Ein Partner mit identischem Namen existiert bereits."
779
780 #. module: hr_recruitment
781 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
782 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
783 msgstr ""
784 "Anzeige der Reihenfolge bei Ausgabe der Liste von Ausbildungs- und "
785 "Schulabschlüssen"
786
787 #. module: hr_recruitment
788 #: view:hr.applicant:0
789 #: field:hr.applicant,user_id:0
790 #: view:hr.recruitment.report:0
791 msgid "Responsible"
792 msgstr "Verantwortlich"
793
794 #. module: hr_recruitment
795 #: view:hr.recruitment.report:0
796 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
797 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
798 msgid "Recruitment Analysis"
799 msgstr "Statistik Personalbeschaffung"
800
801 #. module: hr_recruitment
802 #: view:hr.applicant:0
803 msgid "Current"
804 msgstr "Aktuell"
805
806 #. module: hr_recruitment
807 #: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
808 msgid ""
809 "\n"
810 "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
811 "the\n"
812 "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
813 "\n"
814 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
815 "email\n"
816 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
817 "management\n"
818 "system to store and search in your CV base.\n"
819 "    "
820 msgstr ""
821 "\n"
822 "Managment von Arbeitsstellen sowie Bewerbungs- und Einstellungsprozess.mit\n"
823 "integriertem Umfrage Modul zur Erstellung von Fragebögen für die "
824 "Bewerberinterviews.\n"
825 "\n"
826 "Dieses Modul ist integriert mit dem EMail Gateway um automatisch den Versand "
827 "und Empfang von EMails\n"
828 "die an jobs@YOURCOMPANY.com gesendet wurden zu bearbeiten und "
829 "rückzuverfolgen. Ausserdem ist das Modul mit dem Dokumentenmanagement "
830 "verbunden um alle relevanten Dokumente für die\n"
831 "Personalbeschaffung zentral zu speichern.\n"
832 "    "
833
834 #. module: hr_recruitment
835 #: view:hr.applicant:0
836 msgid "Details"
837 msgstr "Details"
838
839 #. module: hr_recruitment
840 #: view:hr.applicant:0
841 msgid "Cases By Stage and Estimates"
842 msgstr "Fälle nach Stufe und Gehalt"
843
844 #. module: hr_recruitment
845 #: view:hr.applicant:0
846 msgid "Reply"
847 msgstr "Antworten"
848
849 #. module: hr_recruitment
850 #: view:hr.applicant:0
851 msgid "Interview"
852 msgstr "Fragebogen"
853
854 #. module: hr_recruitment
855 #: view:hr.recruitment.report:0
856 #: field:hr.recruitment.report,month:0
857 msgid "Month"
858 msgstr "Monat"
859
860 #. module: hr_recruitment
861 #: field:hr.applicant,description:0
862 msgid "Description"
863 msgstr "Beschreibung"
864
865 #. module: hr_recruitment
866 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
867 msgid "May"
868 msgstr "Mai"
869
870 #. module: hr_recruitment
871 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
872 msgid "Contract Signed"
873 msgstr "Vertragsunterschrift"
874
875 #. module: hr_recruitment
876 #: view:hr.applicant:0
877 #: selection:hr.applicant,state:0
878 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
879 msgid "Refused"
880 msgstr "Abgesagt"
881
882 #. module: hr_recruitment
883 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:412
884 #, python-format
885 msgid "Applicant '%s' is being hired."
886 msgstr "Bewerber '%s' wird eingestellt."
887
888 #. module: hr_recruitment
889 #: view:hr.applicant:0
890 #: selection:hr.applicant,state:0
891 #: view:hr.recruitment.report:0
892 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
893 msgid "Hired"
894 msgstr "Eingestellt"
895
896 #. module: hr_recruitment
897 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
898 msgid "Refused by Employee"
899 msgstr "Absage durch Bewerber"
900
901 #. module: hr_recruitment
902 #: selection:hr.applicant,priority:0
903 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
904 msgid "On Average"
905 msgstr "Durchschnittlich"
906
907 #. module: hr_recruitment
908 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
909 msgid "Degree of Recruitment"
910 msgstr "Ausbildungsabschluss"
911
912 #. module: hr_recruitment
913 #: view:hr.applicant:0
914 msgid "Emails"
915 msgstr "EMails"
916
917 #. module: hr_recruitment
918 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
919 msgid "February"
920 msgstr "Februar"
921
922 #. module: hr_recruitment
923 #: field:hr.applicant,name:0
924 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
925 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
926 msgid "Name"
927 msgstr "Bezeichnung"
928
929 #. module: hr_recruitment
930 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
931 msgid "Create Partner from job application"
932 msgstr "Erzeuge Partner aus Bewerbung"
933
934 #. module: hr_recruitment
935 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
936 msgid "April"
937 msgstr "April"
938
939 #. module: hr_recruitment
940 #: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
941 msgid "HR Department"
942 msgstr "Personalabteilung"
943
944 #. module: hr_recruitment
945 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
946 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
947 msgid "Sequence"
948 msgstr "Reihenfolge"
949
950 #. module: hr_recruitment
951 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
952 msgid "Assign To"
953 msgstr "Zugewiesen an"
954
955 #. module: hr_recruitment
956 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:396
957 #, python-format
958 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
959 msgstr ""
960 "Der Status des Stellenangebots '%s' wurde auf 'In Bearbeitung' geändert."
961
962 #. module: hr_recruitment
963 #: view:hr.recruitment.report:0
964 #: field:hr.recruitment.report,year:0
965 msgid "Year"
966 msgstr "Jahr"
967
968 #. module: hr_recruitment
969 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
970 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
971 msgid "Number of Days to close the project issue"
972 msgstr "Anz. Tg. b. Lösung"
973
974 #. module: hr_recruitment
975 #: field:hr.applicant,survey:0
976 #: field:hr.job,survey_id:0
977 msgid "Survey"
978 msgstr "Umfrage"
979
980 #, python-format
981 #~ msgid "is Open."
982 #~ msgstr "ist Eröffnet."
983
984 #~ msgid "    7 Days    "
985 #~ msgstr "    7 Tage    "
986
987 #~ msgid "Date of Opening"
988 #~ msgstr "Datum Eröffnung"
989
990 #~ msgid "365 Days"
991 #~ msgstr "365 Tage"
992
993 #~ msgid "30 Days"
994 #~ msgstr "30 Tage"
995
996 #~ msgid "Cancelled"
997 #~ msgstr "Abgebrochen"
998
999 #~ msgid "%Done"
1000 #~ msgstr "%Erledigt"
1001
1002 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1003 #~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für Ansicht!"
1004
1005 #~ msgid "Forward"
1006 #~ msgstr "Weiter"
1007
1008 #~ msgid "Schedule a Phone Call"
1009 #~ msgstr "Terminiere Anruf"
1010
1011 #~ msgid "Avg. Answers"
1012 #~ msgstr "Durchschn. Bewerbungen"
1013
1014 #~ msgid "Print Interview"
1015 #~ msgstr "Druck Bewerberinterview"
1016
1017 #, python-format
1018 #~ msgid "Job request for"
1019 #~ msgstr "Stellenangebot für"
1020
1021 #~ msgid "%Cancel"
1022 #~ msgstr "%Abbrechen"
1023
1024 #, python-format
1025 #~ msgid "Applicant "
1026 #~ msgstr "Bewerber "
1027
1028 #~ msgid "Interview Question"
1029 #~ msgstr "Frage Bewerberinterview"
1030
1031 #~ msgid "Schedule Meeting"
1032 #~ msgstr "Terminiere Meeting"
1033
1034 #~ msgid "Draft"
1035 #~ msgstr "Entwurf"
1036
1037 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1038 #~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
1039
1040 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1041 #~ msgstr "Fehlerhafter Modellname in der Aktion"
1042
1043 #, python-format
1044 #~ msgid "from Mailgate."
1045 #~ msgstr "durch Mailgate."
1046
1047 #~ msgid "Communication history"
1048 #~ msgstr "Historie Kommunik."
1049
1050 #~ msgid ""
1051 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1052 #~ msgstr ""
1053 #~ "Das Objekt muss mit einem x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen haben !"
1054
1055 #, python-format
1056 #~ msgid "A Job Request created"
1057 #~ msgstr "Erstelltes Stellenangebot"
1058
1059 #, python-format
1060 #~ msgid "is Hired."
1061 #~ msgstr "wurde eingestellt."
1062
1063 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1064 #~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Sales Team haben."
1065
1066 #~ msgid "The code of the sales team must be unique !"
1067 #~ msgstr "Die Kurzbezeichnung für das Vertriebsteam sollte eindeutig sein !"
1068
1069 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1070 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
1071
1072 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1073 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
1074
1075 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1076 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"