[MERGE] with lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-dev-addons1
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_recruitment
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:44+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_recruitment
20 #: help:hr.applicant,active:0
21 msgid ""
22 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
23 "without removing it."
24 msgstr ""
25 "Durch Deaktivierung, können Sie den Vorgang ausblenden ohne den Vorgang zu "
26 "löschen."
27
28 #. module: hr_recruitment
29 #: view:hr.recruitment.stage:0
30 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Anforderungen"
33
34 #. module: hr_recruitment
35 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
36 msgid "Avg. Delay to Open"
37 msgstr "Durch. Zeit b. Start"
38
39 #. module: hr_recruitment
40 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
41 msgid "# of Cases"
42 msgstr "# Fälle"
43
44 #. module: hr_recruitment
45 #: view:hr.applicant:0
46 msgid "Group By..."
47 msgstr "Gruppierung..."
48
49 #. module: hr_recruitment
50 #: view:hr.applicant:0
51 #: field:hr.applicant,department_id:0
52 #: view:hr.recruitment.report:0
53 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
54 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
55 msgid "Department"
56 msgstr "Abteilung"
57
58 #. module: hr_recruitment
59 #: field:hr.applicant,date_action:0
60 msgid "Next Action Date"
61 msgstr "Datum nächste Aktion"
62
63 #. module: hr_recruitment
64 #: view:hr.recruitment.report:0
65 msgid "Jobs"
66 msgstr "Stellen"
67
68 #. module: hr_recruitment
69 #: field:hr.applicant,company_id:0
70 #: view:hr.recruitment.report:0
71 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
72 msgid "Company"
73 msgstr "Unternehmen"
74
75 #. module: hr_recruitment
76 #: field:hr.applicant,email_cc:0
77 msgid "Watchers Emails"
78 msgstr "Empf. Email (CC)"
79
80 #. module: hr_recruitment
81 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
82 msgid "Close job request"
83 msgstr "Beende Stellenangebot"
84
85 #. module: hr_recruitment
86 #: field:hr.applicant,day_open:0
87 msgid "Days to Open"
88 msgstr "Tage b. Eröffnung"
89
90 #. module: hr_recruitment
91 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
92 msgid "Goals"
93 msgstr "Ziele"
94
95 #. module: hr_recruitment
96 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
97 msgid "Partner Contact Name"
98 msgstr "Partner Kontakt"
99
100 #. module: hr_recruitment
101 #: view:hr.applicant:0
102 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
103 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
104 msgid "Create Partner"
105 msgstr "Erzeuge Partner"
106
107 #. module: hr_recruitment
108 #: view:hr.recruitment.report:0
109 #: field:hr.recruitment.report,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Tag"
112
113 #. module: hr_recruitment
114 #: view:hr.applicant:0
115 msgid "Contract Data"
116 msgstr "Vertragsdaten"
117
118 #. module: hr_recruitment
119 #: view:hr.applicant:0
120 msgid "Add Internal Note"
121 msgstr "Hinzufügen Bemerkung"
122
123 #. module: hr_recruitment
124 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
125 msgid "Mobile"
126 msgstr "Mobile"
127
128 #. module: hr_recruitment
129 #: view:hr.applicant:0
130 msgid "Notes"
131 msgstr "Bemerkungen"
132
133 #. module: hr_recruitment
134 #: field:hr.applicant,message_ids:0
135 msgid "Messages"
136 msgstr "Nachrichten"
137
138 #. module: hr_recruitment
139 #: view:hr.applicant:0
140 msgid "Next Actions"
141 msgstr "Nächste Schritte"
142
143 #. module: hr_recruitment
144 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
145 msgid "Junior Developer"
146 msgstr "Junior Entwickler"
147
148 #. module: hr_recruitment
149 #: field:hr.applicant,job_id:0
150 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
151 msgid "Applied Job"
152 msgstr "Arbeitsstelle"
153
154 #. module: hr_recruitment
155 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
156 msgid "Graduate"
157 msgstr "Schulabschluss"
158
159 #. module: hr_recruitment
160 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
161 msgid "Initial Jobs Demand"
162 msgstr "Meldung Stellenbedarf"
163
164 #. module: hr_recruitment
165 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
166 msgid "Partner Contact"
167 msgstr "Partner Kontakt"
168
169 #. module: hr_recruitment
170 #: field:hr.applicant,reference:0
171 msgid "Reference"
172 msgstr "Referenz"
173
174 #. module: hr_recruitment
175 #: view:board.board:0
176 #: view:hr.applicant:0
177 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
178 msgid "Applicants Status"
179 msgstr "Status Bewerbung"
180
181 #. module: hr_recruitment
182 #: view:hr.recruitment.report:0
183 msgid "My Recruitment"
184 msgstr "Meine Einstellungen"
185
186 #. module: hr_recruitment
187 #: field:hr.applicant,title_action:0
188 msgid "Next Action"
189 msgstr "Nächster Schritt"
190
191 #. module: hr_recruitment
192 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
193 msgid "Recruitment"
194 msgstr "Personalbeschaffung"
195
196 #. module: hr_recruitment
197 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
198 msgid "Salary Proposed"
199 msgstr "Gehaltsvorschlag"
200
201 #. module: hr_recruitment
202 #: field:hr.applicant,partner_id:0
203 #: view:hr.recruitment.report:0
204 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
205 msgid "Partner"
206 msgstr "Partner"
207
208 #. module: hr_recruitment
209 #: view:hr.recruitment.report:0
210 msgid "Avg Proposed Salary"
211 msgstr "Durch. Gehaltsangebot"
212
213 #. module: hr_recruitment
214 #: view:hr.applicant:0
215 #: field:hr.recruitment.report,available:0
216 msgid "Availability"
217 msgstr "Frühester Beginn"
218
219 #. module: hr_recruitment
220 #: view:hr.applicant:0
221 msgid "Previous"
222 msgstr "Vorherige"
223
224 #. module: hr_recruitment
225 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:0
226 #: view:hr.applicant:0
227 #, python-format
228 msgid "Phone Call"
229 msgstr "Anruf"
230
231 #. module: hr_recruitment
232 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
233 msgid "Convert To Partner"
234 msgstr "Konvertiere zu Partner"
235
236 #. module: hr_recruitment
237 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
238 msgid "Recruitments Statistics"
239 msgstr "Personaleinstellungen Statistik"
240
241 #. module: hr_recruitment
242 #: view:hr.applicant:0
243 msgid "Next"
244 msgstr "Weiter"
245
246 #. module: hr_recruitment
247 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
248 msgid "Job Description"
249 msgstr "Stellenbeschreibung"
250
251 #. module: hr_recruitment
252 #: view:hr.applicant:0
253 msgid "Send New Email"
254 msgstr "Neue EMail"
255
256 #. module: hr_recruitment
257 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
258 #, python-format
259 msgid "A partner is already defined on this job request."
260 msgstr "Ein Partner wurde bereits definiert für dieses Stellenangebot"
261
262 #. module: hr_recruitment
263 #: view:hr.applicant:0
264 #: selection:hr.applicant,state:0
265 #: view:hr.recruitment.report:0
266 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
267 msgid "New"
268 msgstr "Neu"
269
270 #. module: hr_recruitment
271 #: field:hr.applicant,email_from:0
272 msgid "Email"
273 msgstr "EMail"
274
275 #. module: hr_recruitment
276 #: field:hr.applicant,availability:0
277 msgid "Availability (Days)"
278 msgstr "Frühester Beginn in (Tage)"
279
280 #. module: hr_recruitment
281 #: view:hr.recruitment.report:0
282 msgid "Available"
283 msgstr "Verfügbar"
284
285 #. module: hr_recruitment
286 #: selection:hr.applicant,priority:0
287 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
288 msgid "Good"
289 msgstr "Gut"
290
291 #. module: hr_recruitment
292 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
293 #, python-format
294 msgid "Error !"
295 msgstr "Fehler !"
296
297 #. module: hr_recruitment
298 #: view:hr.applicant:0
299 #: field:hr.applicant,create_date:0
300 #: view:hr.recruitment.report:0
301 msgid "Creation Date"
302 msgstr "Datum Erstellung"
303
304 #. module: hr_recruitment
305 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
306 msgid "Planned Date"
307 msgstr "Gepl. Datum"
308
309 #. module: hr_recruitment
310 #: view:hr.applicant:0
311 #: field:hr.applicant,priority:0
312 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
313 msgid "Appreciation"
314 msgstr "Bewertung"
315
316 #. module: hr_recruitment
317 #: view:hr.applicant:0
318 msgid "Job"
319 msgstr "Stelle"
320
321 #. module: hr_recruitment
322 #: view:hr.applicant:0
323 #: field:hr.applicant,stage_id:0
324 #: view:hr.recruitment.report:0
325 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
326 #: view:hr.recruitment.stage:0
327 msgid "Stage"
328 msgstr "Stufe"
329
330 #. module: hr_recruitment
331 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
332 msgid "Second Interview"
333 msgstr "Zweites Bewerberinterview"
334
335 #. module: hr_recruitment
336 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
337 msgid "Salary Expected"
338 msgstr "Gehaltsforderung"
339
340 #. module: hr_recruitment
341 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
342 #: view:hr.recruitment.report:0
343 msgid "Expected Salary"
344 msgstr "Gehaltsforderung"
345
346 #. module: hr_recruitment
347 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
348 msgid "July"
349 msgstr "Juli"
350
351 #. module: hr_recruitment
352 #: view:hr.applicant:0
353 msgid "Subject"
354 msgstr "Betreff"
355
356 #. module: hr_recruitment
357 #: view:hr.applicant:0
358 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
359 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
360 msgid "Applicants"
361 msgstr "Bewerber"
362
363 #. module: hr_recruitment
364 #: view:hr.applicant:0
365 msgid "History Information"
366 msgstr "Historie"
367
368 #. module: hr_recruitment
369 #: view:hr.applicant:0
370 msgid "Dates"
371 msgstr "Historie"
372
373 #. module: hr_recruitment
374 #: view:hr.recruitment.report:0
375 msgid "    Month-1    "
376 msgstr "    Monat - 1    "
377
378 #. module: hr_recruitment
379 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
380 msgid " > Bac +5"
381 msgstr " Hochschulabschluss"
382
383 #. module: hr_recruitment
384 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
385 msgid "Applicant"
386 msgstr "Bewerber"
387
388 #. module: hr_recruitment
389 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
390 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
391 msgstr "Zeigt Reihenfolge bei Listenansicht der Einstellungsstufen."
392
393 #. module: hr_recruitment
394 #: view:hr.applicant:0
395 msgid "Contact"
396 msgstr "Kontakt"
397
398 #. module: hr_recruitment
399 #: view:hr.applicant:0
400 msgid "Qualification"
401 msgstr "Qualifikation"
402
403 #. module: hr_recruitment
404 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
405 msgid "March"
406 msgstr "März"
407
408 #. module: hr_recruitment
409 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
410 msgid "Stage of Recruitment"
411 msgstr "Stufe Personaleinstellung"
412
413 #. module: hr_recruitment
414 #: view:hr.recruitment.stage:0
415 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
416 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
417 msgid "Stages"
418 msgstr "Einstellungsstufen"
419
420 #. module: hr_recruitment
421 #: view:hr.recruitment.report:0
422 msgid "In progress"
423 msgstr "In Bearbeitung"
424
425 #. module: hr_recruitment
426 #: view:hr.applicant:0
427 msgid "Jobs - Recruitment Form"
428 msgstr "Formular Stellenbeschreibung"
429
430 #. module: hr_recruitment
431 #: field:hr.applicant,probability:0
432 msgid "Probability"
433 msgstr "Wahrscheinlichkeit"
434
435 #. module: hr_recruitment
436 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
437 msgid "September"
438 msgstr "September"
439
440 #. module: hr_recruitment
441 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
442 msgid "December"
443 msgstr "Dezember"
444
445 #. module: hr_recruitment
446 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
447 msgid "HR - Recruitement"
448 msgstr "Personalbeschaffung"
449
450 #. module: hr_recruitment
451 #: view:hr.applicant:0
452 msgid "Job Info"
453 msgstr "Stellenbeschreibung"
454
455 #. module: hr_recruitment
456 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
457 msgid "First Interview"
458 msgstr "Erstes Bewerberinterview"
459
460 #. module: hr_recruitment
461 #: field:hr.applicant,write_date:0
462 msgid "Update Date"
463 msgstr "Datum Update"
464
465 #. module: hr_recruitment
466 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
467 #: view:hr.recruitment.report:0
468 msgid "Proposed Salary"
469 msgstr "Gehaltsvorschlag"
470
471 #. module: hr_recruitment
472 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
473 msgid "Salesman"
474 msgstr "Verkäufer"
475
476 #. module: hr_recruitment
477 #: view:hr.applicant:0
478 msgid "Search Jobs"
479 msgstr "Suche Stellen"
480
481 #. module: hr_recruitment
482 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
483 msgid "Category"
484 msgstr "Kategorie"
485
486 #. module: hr_recruitment
487 #: field:hr.applicant,partner_name:0
488 msgid "Applicant's Name"
489 msgstr "Bewerber"
490
491 #. module: hr_recruitment
492 #: selection:hr.applicant,priority:0
493 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
494 msgid "Very Good"
495 msgstr "Sehr Gut"
496
497 #. module: hr_recruitment
498 #: view:hr.recruitment.report:0
499 msgid "# Cases"
500 msgstr "# Fälle"
501
502 #. module: hr_recruitment
503 #: field:hr.applicant,date_open:0
504 msgid "Opened"
505 msgstr "Start Bearbeitung"
506
507 #. module: hr_recruitment
508 #: view:hr.recruitment.report:0
509 msgid "Group By ..."
510 msgstr "Gruppiert..."
511
512 #. module: hr_recruitment
513 #: view:hr.applicant:0
514 #: selection:hr.applicant,state:0
515 msgid "In Progress"
516 msgstr "In Bearbeitung"
517
518 #. module: hr_recruitment
519 #: view:hr.applicant:0
520 msgid "Reset to New"
521 msgstr "Zurück auf Neu"
522
523 #. module: hr_recruitment
524 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
525 msgid "Salary Expected by Applicant"
526 msgstr "Gehaltsforderung"
527
528 #. module: hr_recruitment
529 #: help:hr.applicant,email_cc:0
530 msgid ""
531 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
532 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
533 "addresses with a comma"
534 msgstr ""
535 "Diese Email Anschriften erhalten generell für alle ein- und ausgehenden "
536 "EMails zu diesem Vorgang eine Kopie als CC Mail. Trenne mehrere "
537 "Emailadressen einfach durch Kommas als Trennzeichen zwischen den "
538 "EMailadressen"
539
540 #. module: hr_recruitment
541 #: field:hr.applicant,date_closed:0
542 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
543 msgid "Closed"
544 msgstr "Datum Einstellung"
545
546 #. module: hr_recruitment
547 #: view:hr.recruitment.stage:0
548 msgid "Stage Definition"
549 msgstr "Definition Stufen"
550
551 #. module: hr_recruitment
552 #: view:hr.applicant:0
553 msgid "Answer"
554 msgstr "Antwort"
555
556 #. module: hr_recruitment
557 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
558 msgid "Avg. Delay to Close"
559 msgstr "Durch. Zeit b. Einstellung"
560
561 #. module: hr_recruitment
562 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
563 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
564 msgstr "Gehaltsvorschlag des Unt."
565
566 #. module: hr_recruitment
567 #: view:hr.applicant:0
568 msgid "Meeting"
569 msgstr "Termin"
570
571 #. module: hr_recruitment
572 #: view:hr.applicant:0
573 #: selection:hr.applicant,state:0
574 #: view:hr.recruitment.report:0
575 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
576 msgid "Pending"
577 msgstr "In Wartestellung"
578
579 #. module: hr_recruitment
580 #: view:hr.applicant:0
581 msgid "Status"
582 msgstr "Status"
583
584 #. module: hr_recruitment
585 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
586 msgid "August"
587 msgstr "August"
588
589 #. module: hr_recruitment
590 #: view:hr.applicant:0
591 #: field:hr.applicant,type_id:0
592 #: view:hr.recruitment.degree:0
593 #: view:hr.recruitment.report:0
594 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
595 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
596 msgid "Degree"
597 msgstr "Abschluss"
598
599 #. module: hr_recruitment
600 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
601 msgid "Phone"
602 msgstr "Telefon"
603
604 #. module: hr_recruitment
605 #: view:hr.applicant:0
606 msgid "Global CC"
607 msgstr "Empf. EMail Kopie (CC)"
608
609 #. module: hr_recruitment
610 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
611 msgid "October"
612 msgstr "Oktober"
613
614 #. module: hr_recruitment
615 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
616 msgid "June"
617 msgstr "Juni"
618
619 #. module: hr_recruitment
620 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
621 msgid "Applicant Stages"
622 msgstr "Stufen Einstellung"
623
624 #. module: hr_recruitment
625 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
626 msgid "Refused by Company"
627 msgstr "Absage durch Unternehmen"
628
629 #. module: hr_recruitment
630 #: field:hr.applicant,day_close:0
631 msgid "Days to Close"
632 msgstr "Tage f. Beend."
633
634 #. module: hr_recruitment
635 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
636 msgid "User"
637 msgstr "Benutzer"
638
639 #. module: hr_recruitment
640 #: selection:hr.applicant,priority:0
641 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
642 msgid "Excellent"
643 msgstr "Exzellent"
644
645 #. module: hr_recruitment
646 #: field:hr.applicant,active:0
647 msgid "Active"
648 msgstr "Aktiv"
649
650 #. module: hr_recruitment
651 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
652 msgid "November"
653 msgstr "November"
654
655 #. module: hr_recruitment
656 #: view:hr.recruitment.report:0
657 msgid "Extended Filters..."
658 msgstr "Erweiterter Filter..."
659
660 #. module: hr_recruitment
661 #: field:hr.applicant,response:0
662 msgid "Response"
663 msgstr "Rückmeldung"
664
665 #. module: hr_recruitment
666 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
667 msgid "Licenced"
668 msgstr "Berufsausbildung"
669
670 #. module: hr_recruitment
671 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
672 msgid "Avg Salary Proposed"
673 msgstr "Durch. Gehaltsangebot"
674
675 #. module: hr_recruitment
676 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
677 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
678 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
679 msgid "Schedule Phone Call"
680 msgstr "Terminiere Anruf"
681
682 #. module: hr_recruitment
683 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
684 msgid "January"
685 msgstr "Januar"
686
687 #. module: hr_recruitment
688 #: help:hr.applicant,email_from:0
689 msgid "These people will receive email."
690 msgstr "Diese Personen erhalten Email"
691
692 #. module: hr_recruitment
693 #: selection:hr.applicant,priority:0
694 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
695 msgid "Not Good"
696 msgstr "Nicht Gut"
697
698 #. module: hr_recruitment
699 #: field:hr.applicant,date:0
700 #: field:hr.recruitment.report,date:0
701 msgid "Date"
702 msgstr "Datum"
703
704 #. module: hr_recruitment
705 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
706 msgid "Phone Call Description"
707 msgstr "Anruf Beschreibung"
708
709 #. module: hr_recruitment
710 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
711 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
712 msgstr ""
713 "Möchten Sie einen Partner zu diesem Personalbeschaffungsvorgang anlegen?"
714
715 #. module: hr_recruitment
716 #: view:hr.applicant:0
717 msgid "History"
718 msgstr "Historie"
719
720 #. module: hr_recruitment
721 #: view:hr.applicant:0
722 msgid "Attachments"
723 msgstr "Anhänge"
724
725 #. module: hr_recruitment
726 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
727 msgid "Contract Proposed"
728 msgstr "Vertragsvorschlag"
729
730 #. module: hr_recruitment
731 #: view:hr.applicant:0
732 #: field:hr.applicant,state:0
733 #: view:hr.recruitment.report:0
734 #: field:hr.recruitment.report,state:0
735 msgid "State"
736 msgstr "Status"
737
738 #. module: hr_recruitment
739 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
740 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
741 msgid "Cancel"
742 msgstr "Abbrechen"
743
744 #. module: hr_recruitment
745 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
746 msgid "Applicant Categories"
747 msgstr "Bewerberkategorien"
748
749 #. module: hr_recruitment
750 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
751 msgid "Open"
752 msgstr "Offen"
753
754 #. module: hr_recruitment
755 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
756 #, python-format
757 msgid "A partner is already existing with the same name."
758 msgstr "Ein Partner mit identischem Namen existiert bereits."
759
760 #. module: hr_recruitment
761 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
762 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
763 msgstr ""
764 "Anzeige der Reihenfolge bei Ausgabe der Liste von Ausbildungs- und "
765 "Schulabschlüssen"
766
767 #. module: hr_recruitment
768 #: view:hr.applicant:0
769 #: field:hr.applicant,user_id:0
770 #: view:hr.recruitment.report:0
771 msgid "Responsible"
772 msgstr "Verantwortlich"
773
774 #. module: hr_recruitment
775 #: view:hr.recruitment.report:0
776 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
777 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
778 msgid "Recruitment Analysis"
779 msgstr "Statistik Personalbeschaffung"
780
781 #. module: hr_recruitment
782 #: view:hr.applicant:0
783 msgid "Current"
784 msgstr "Aktuell"
785
786 #. module: hr_recruitment
787 #: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
788 msgid ""
789 "\n"
790 "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
791 "the\n"
792 "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
793 "\n"
794 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
795 "email\n"
796 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
797 "management\n"
798 "system to store and search in your CV base.\n"
799 "    "
800 msgstr ""
801 "\n"
802 "Managment von Arbeitsstellen sowie Bewerbungs- und Einstellungsprozess.mit\n"
803 "integriertem Umfrage Modul zur Erstellung von Fragebögen für die "
804 "Bewerberinterviews.\n"
805 "\n"
806 "Dieses Modul ist integriert mit dem EMail Gateway um automatisch den Versand "
807 "und Empfang von EMails\n"
808 "die an jobs@YOURCOMPANY.com gesendet wurden zu bearbeiten und "
809 "rückzuverfolgen. Ausserdem ist das Modul mit dem Dokumentenmanagement "
810 "verbunden um alle relevanten Dokumente für die\n"
811 "Personalbeschaffung zentral zu speichern.\n"
812 "    "
813
814 #. module: hr_recruitment
815 #: view:hr.applicant:0
816 msgid "Details"
817 msgstr "Details"
818
819 #. module: hr_recruitment
820 #: view:hr.applicant:0
821 msgid "Cases By Stage and Estimates"
822 msgstr "Fälle nach Stufe und Gehalt"
823
824 #. module: hr_recruitment
825 #: view:hr.applicant:0
826 msgid "Reply"
827 msgstr "Antworten"
828
829 #. module: hr_recruitment
830 #: view:hr.applicant:0
831 msgid "Interview"
832 msgstr "Fragebogen"
833
834 #. module: hr_recruitment
835 #: view:hr.recruitment.report:0
836 #: field:hr.recruitment.report,month:0
837 msgid "Month"
838 msgstr "Monat"
839
840 #. module: hr_recruitment
841 #: field:hr.applicant,description:0
842 msgid "Description"
843 msgstr "Beschreibung"
844
845 #. module: hr_recruitment
846 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
847 msgid "May"
848 msgstr "Mai"
849
850 #. module: hr_recruitment
851 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
852 msgid "Contract Signed"
853 msgstr "Vertragsunterschrift"
854
855 #. module: hr_recruitment
856 #: view:hr.applicant:0
857 #: selection:hr.applicant,state:0
858 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
859 msgid "Refused"
860 msgstr "Abgesagt"
861
862 #. module: hr_recruitment
863 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
864 #, python-format
865 msgid "Applicant '%s' is being hired."
866 msgstr "Bewerber '%s' wird eingestellt."
867
868 #. module: hr_recruitment
869 #: view:hr.applicant:0
870 #: selection:hr.applicant,state:0
871 #: view:hr.recruitment.report:0
872 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
873 msgid "Hired"
874 msgstr "Eingestellt"
875
876 #. module: hr_recruitment
877 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
878 msgid "Refused by Employee"
879 msgstr "Absage durch Bewerber"
880
881 #. module: hr_recruitment
882 #: selection:hr.applicant,priority:0
883 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
884 msgid "On Average"
885 msgstr "Durchschnittlich"
886
887 #. module: hr_recruitment
888 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
889 msgid "Degree of Recruitment"
890 msgstr "Ausbildungsabschluss"
891
892 #. module: hr_recruitment
893 #: view:hr.applicant:0
894 msgid "Emails"
895 msgstr "EMails"
896
897 #. module: hr_recruitment
898 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
899 msgid "February"
900 msgstr "Februar"
901
902 #. module: hr_recruitment
903 #: field:hr.applicant,name:0
904 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
905 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
906 msgid "Name"
907 msgstr "Bezeichnung"
908
909 #. module: hr_recruitment
910 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
911 msgid "Create Partner from job application"
912 msgstr "Erzeuge Partner aus Bewerbung"
913
914 #. module: hr_recruitment
915 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
916 msgid "April"
917 msgstr "April"
918
919 #. module: hr_recruitment
920 #: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
921 msgid "HR Department"
922 msgstr "Personalabteilung"
923
924 #. module: hr_recruitment
925 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
926 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
927 msgid "Sequence"
928 msgstr "Reihenfolge"
929
930 #. module: hr_recruitment
931 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
932 msgid "Assign To"
933 msgstr "Zugewiesen an"
934
935 #. module: hr_recruitment
936 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
937 #, python-format
938 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
939 msgstr ""
940 "Der Status des Stellenangebots '%s' wurde auf 'In Bearbeitung' geändert."
941
942 #. module: hr_recruitment
943 #: view:hr.recruitment.report:0
944 #: field:hr.recruitment.report,year:0
945 msgid "Year"
946 msgstr "Jahr"
947
948 #. module: hr_recruitment
949 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
950 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
951 msgid "Number of Days to close the project issue"
952 msgstr "Anz. Tg. b. Lösung"
953
954 #. module: hr_recruitment
955 #: field:hr.applicant,survey:0
956 #: field:hr.job,survey_id:0
957 msgid "Survey"
958 msgstr "Umfrage"
959
960 #, python-format
961 #~ msgid "is Open."
962 #~ msgstr "ist Eröffnet."
963
964 #~ msgid "    7 Days    "
965 #~ msgstr "    7 Tage    "
966
967 #~ msgid "Date of Opening"
968 #~ msgstr "Datum Eröffnung"
969
970 #~ msgid "365 Days"
971 #~ msgstr "365 Tage"
972
973 #~ msgid "30 Days"
974 #~ msgstr "30 Tage"
975
976 #~ msgid "Cancelled"
977 #~ msgstr "Abgebrochen"
978
979 #~ msgid "%Done"
980 #~ msgstr "%Erledigt"
981
982 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
983 #~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für Ansicht!"
984
985 #~ msgid "Forward"
986 #~ msgstr "Weiter"
987
988 #~ msgid "Schedule a Phone Call"
989 #~ msgstr "Terminiere Anruf"
990
991 #~ msgid "Avg. Answers"
992 #~ msgstr "Durchschn. Bewerbungen"
993
994 #~ msgid "Print Interview"
995 #~ msgstr "Druck Bewerberinterview"
996
997 #, python-format
998 #~ msgid "Job request for"
999 #~ msgstr "Stellenangebot für"
1000
1001 #~ msgid "%Cancel"
1002 #~ msgstr "%Abbrechen"
1003
1004 #, python-format
1005 #~ msgid "Applicant "
1006 #~ msgstr "Bewerber "
1007
1008 #~ msgid "Interview Question"
1009 #~ msgstr "Frage Bewerberinterview"
1010
1011 #~ msgid "Schedule Meeting"
1012 #~ msgstr "Terminiere Meeting"
1013
1014 #~ msgid "Draft"
1015 #~ msgstr "Entwurf"
1016
1017 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1018 #~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
1019
1020 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1021 #~ msgstr "Fehlerhafter Modellname in der Aktion"
1022
1023 #, python-format
1024 #~ msgid "from Mailgate."
1025 #~ msgstr "durch Mailgate."
1026
1027 #~ msgid "Communication history"
1028 #~ msgstr "Historie Kommunik."
1029
1030 #~ msgid ""
1031 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1032 #~ msgstr ""
1033 #~ "Das Objekt muss mit einem x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen haben !"
1034
1035 #, python-format
1036 #~ msgid "A Job Request created"
1037 #~ msgstr "Erstelltes Stellenangebot"
1038
1039 #, python-format
1040 #~ msgid "is Hired."
1041 #~ msgstr "wurde eingestellt."
1042
1043 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
1044 #~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Sales Team haben."
1045
1046 #~ msgid "The code of the sales team must be unique !"
1047 #~ msgstr "Die Kurzbezeichnung für das Vertriebsteam sollte eindeutig sein !"
1048
1049 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1050 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
1051
1052 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1053 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"
1054
1055 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1056 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"