Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-21 16:25+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:19+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "Si el camp actiu s'estableix a fals, us permetrà amagar el cas sense "
27 "eliminar-lo."
28
29 #. module: hr_recruitment
30 #: view:hr.recruitment.stage:0
31 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
32 msgid "Requirements"
33 msgstr "Requisits"
34
35 #. module: hr_recruitment
36 #: view:hr.recruitment.source:0
37 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
38 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
39 msgid "Sources of Applicants"
40 msgstr ""
41
42 #. module: hr_recruitment
43 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
44 msgid "Avg. Delay to Open"
45 msgstr "Retard mitja per obrir"
46
47 #. module: hr_recruitment
48 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
49 msgid "# of Cases"
50 msgstr "# de casos"
51
52 #. module: hr_recruitment
53 #: view:hr.applicant:0
54 msgid "Group By..."
55 msgstr "Agrupa per..."
56
57 #. module: hr_recruitment
58 #: field:hr.applicant,user_email:0
59 msgid "User Email"
60 msgstr ""
61
62 #. module: hr_recruitment
63 #: view:hr.applicant:0
64 msgid "Filter and view on next actions and date"
65 msgstr ""
66
67 #. module: hr_recruitment
68 #: view:hr.applicant:0
69 #: field:hr.applicant,department_id:0
70 #: view:hr.recruitment.report:0
71 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0
72 msgid "Department"
73 msgstr "Departament"
74
75 #. module: hr_recruitment
76 #: field:hr.applicant,date_action:0
77 msgid "Next Action Date"
78 msgstr "Data de la següent acció"
79
80 #. module: hr_recruitment
81 #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
82 msgid "Expected Salary Extra"
83 msgstr ""
84
85 #. module: hr_recruitment
86 #: view:hr.recruitment.report:0
87 msgid "Jobs"
88 msgstr "Treballs"
89
90 #. module: hr_recruitment
91 #: view:hr.applicant:0
92 msgid "Pending Jobs"
93 msgstr ""
94
95 #. module: hr_recruitment
96 #: field:hr.applicant,company_id:0
97 #: view:hr.recruitment.report:0
98 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
99 msgid "Company"
100 msgstr "Companyia"
101
102 #. module: hr_recruitment
103 #: view:hired.employee:0
104 msgid "No"
105 msgstr ""
106
107 #. module: hr_recruitment
108 #: view:hr.applicant:0
109 msgid "Job"
110 msgstr "Feina"
111
112 #. module: hr_recruitment
113 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
114 msgid "Close job request"
115 msgstr "Tancar sol·licitud de treball"
116
117 #. module: hr_recruitment
118 #: field:hr.applicant,day_open:0
119 msgid "Days to Open"
120 msgstr "Dies per obrir"
121
122 #. module: hr_recruitment
123 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
124 msgid "Goals"
125 msgstr "Objectius"
126
127 #. module: hr_recruitment
128 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
129 msgid "Partner Contact Name"
130 msgstr "Nom de contacte d'empresa"
131
132 #. module: hr_recruitment
133 #: view:hr.applicant:0
134 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
135 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
136 msgid "Create Partner"
137 msgstr "Crea empresa"
138
139 #. module: hr_recruitment
140 #: view:hr.recruitment.report:0
141 #: field:hr.recruitment.report,day:0
142 msgid "Day"
143 msgstr "Dia"
144
145 #. module: hr_recruitment
146 #: field:hr.applicant,reference:0
147 msgid "Refered By"
148 msgstr ""
149
150 #. module: hr_recruitment
151 #: view:hr.applicant:0
152 msgid "Contract Data"
153 msgstr "Dades del contracte"
154
155 #. module: hr_recruitment
156 #: view:hr.applicant:0
157 msgid "Add Internal Note"
158 msgstr "Afegeix nota interna"
159
160 #. module: hr_recruitment
161 #: view:hr.applicant:0
162 msgid "Refuse"
163 msgstr ""
164
165 #. module: hr_recruitment
166 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
167 msgid "Master Degree"
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr_recruitment
171 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
172 msgid "Mobile"
173 msgstr "Mòbil"
174
175 #. module: hr_recruitment
176 #: view:hr.applicant:0
177 msgid "Notes"
178 msgstr "Anotacions"
179
180 #. module: hr_recruitment
181 #: field:hr.applicant,message_ids:0
182 msgid "Messages"
183 msgstr "Missatges"
184
185 #. module: hr_recruitment
186 #: view:hr.applicant:0
187 msgid "Next Actions"
188 msgstr "Accions següents"
189
190 #. module: hr_recruitment
191 #: field:hr.applicant,salary_expected:0
192 #: view:hr.recruitment.report:0
193 msgid "Expected Salary"
194 msgstr "Salari esperat"
195
196 #. module: hr_recruitment
197 #: field:hr.applicant,job_id:0
198 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0
199 msgid "Applied Job"
200 msgstr "treball sol·licitat"
201
202 #. module: hr_recruitment
203 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
204 msgid "Graduate"
205 msgstr "Diplomado/Licenciado"
206
207 #. module: hr_recruitment
208 #: field:hr.applicant,color:0
209 msgid "Color Index"
210 msgstr ""
211
212 #. module: hr_recruitment
213 #: view:board.board:0
214 #: view:hr.applicant:0
215 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
216 msgid "Applicants Status"
217 msgstr "Estats del candidat"
218
219 #. module: hr_recruitment
220 #: view:hr.recruitment.report:0
221 msgid "My Recruitment"
222 msgstr "El meu procés de selecció"
223
224 #. module: hr_recruitment
225 #: field:hr.job,survey_id:0
226 msgid "Interview Form"
227 msgstr ""
228
229 #. module: hr_recruitment
230 #: help:hr.job,survey_id:0
231 msgid ""
232 "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
233 "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
234 msgstr ""
235
236 #. module: hr_recruitment
237 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
238 msgid "Recruitment"
239 msgstr "Procés de selecció"
240
241 #. module: hr_recruitment
242 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
243 #, python-format
244 msgid "Warning!"
245 msgstr ""
246
247 #. module: hr_recruitment
248 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
249 msgid "Salary Proposed"
250 msgstr "Salari proposat"
251
252 #. module: hr_recruitment
253 #: view:hr.applicant:0
254 msgid "Change Color"
255 msgstr ""
256
257 #. module: hr_recruitment
258 #: view:hr.recruitment.report:0
259 msgid "Avg Proposed Salary"
260 msgstr "Salari proposat promig"
261
262 #. module: hr_recruitment
263 #: view:hr.applicant:0
264 #: field:hr.recruitment.report,available:0
265 msgid "Availability"
266 msgstr "Disponibilitat"
267
268 #. module: hr_recruitment
269 #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
270 msgid ""
271 "Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
272 "stage is common to all departments, keep tempy this field."
273 msgstr ""
274
275 #. module: hr_recruitment
276 #: view:hr.applicant:0
277 msgid "Previous"
278 msgstr "Anterior"
279
280 #. module: hr_recruitment
281 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
282 msgid "Source of Applicants"
283 msgstr ""
284
285 #. module: hr_recruitment
286 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
287 #, python-format
288 msgid "Phone Call"
289 msgstr "Trucada telefònica"
290
291 #. module: hr_recruitment
292 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
293 msgid "Convert To Partner"
294 msgstr "Converteix a empresa"
295
296 #. module: hr_recruitment
297 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
298 msgid "Recruitments Statistics"
299 msgstr "Estadístiques del procés de selecció"
300
301 #. module: hr_recruitment
302 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:477
303 #, python-format
304 msgid "Changed Stage to: %s"
305 msgstr ""
306
307 #. module: hr_recruitment
308 #: view:hr.applicant:0
309 msgid "Hire"
310 msgstr ""
311
312 #. module: hr_recruitment
313 #: view:hr.recruitment.report:0
314 msgid "Hired employees"
315 msgstr ""
316
317 #. module: hr_recruitment
318 #: view:hr.applicant:0
319 msgid "Next"
320 msgstr "Següent"
321
322 #. module: hr_recruitment
323 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
324 msgid "Job Description"
325 msgstr "Descripció de la feina"
326
327 #. module: hr_recruitment
328 #: view:hr.applicant:0
329 #: field:hr.applicant,source_id:0
330 msgid "Source"
331 msgstr ""
332
333 #. module: hr_recruitment
334 #: view:hr.applicant:0
335 msgid "Send New Email"
336 msgstr "Envia nou correu electrònic"
337
338 #. module: hr_recruitment
339 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
340 #, python-format
341 msgid "A partner is already defined on this job request."
342 msgstr "Ja hi ha definida una empresa per aquesta petició de treball"
343
344 #. module: hr_recruitment
345 #: view:hr.applicant:0
346 #: selection:hr.applicant,state:0
347 #: view:hr.recruitment.report:0
348 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
349 msgid "New"
350 msgstr "Nou"
351
352 #. module: hr_recruitment
353 #: field:hr.applicant,email_from:0
354 msgid "Email"
355 msgstr "Email"
356
357 #. module: hr_recruitment
358 #: field:hr.applicant,availability:0
359 msgid "Availability (Days)"
360 msgstr "Disponibilitat (dies)"
361
362 #. module: hr_recruitment
363 #: view:hr.recruitment.report:0
364 msgid "Available"
365 msgstr "Disponible"
366
367 #. module: hr_recruitment
368 #: field:hr.applicant,title_action:0
369 msgid "Next Action"
370 msgstr "Acció següent"
371
372 #. module: hr_recruitment
373 #: selection:hr.applicant,priority:0
374 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
375 msgid "Good"
376 msgstr "Bé"
377
378 #. module: hr_recruitment
379 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
380 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
381 #, python-format
382 msgid "Error !"
383 msgstr "Error!"
384
385 #. module: hr_recruitment
386 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
387 msgid ""
388 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
389 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
390 msgstr ""
391 "Definiu aquí les etapes del procés de selecció, per exemple: trucada de "
392 "contacte, primera entrevista, segona entrevista, rebutjat, contractat."
393
394 #. module: hr_recruitment
395 #: view:hr.applicant:0
396 #: field:hr.applicant,create_date:0
397 #: view:hr.recruitment.report:0
398 msgid "Creation Date"
399 msgstr "Data creació"
400
401 #. module: hr_recruitment
402 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
403 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
404 msgid "Create Employee"
405 msgstr ""
406
407 #. module: hr_recruitment
408 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
409 msgid "Planned Date"
410 msgstr "Data planificada"
411
412 #. module: hr_recruitment
413 #: view:hr.applicant:0
414 #: field:hr.applicant,priority:0
415 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
416 msgid "Appreciation"
417 msgstr "Apreciació"
418
419 #. module: hr_recruitment
420 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
421 msgid "Initial Qualification"
422 msgstr ""
423
424 #. module: hr_recruitment
425 #: view:hr.applicant:0
426 msgid "Print Interview"
427 msgstr ""
428
429 #. module: hr_recruitment
430 #: view:hr.applicant:0
431 #: field:hr.applicant,stage_id:0
432 #: view:hr.recruitment.report:0
433 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
434 #: view:hr.recruitment.stage:0
435 msgid "Stage"
436 msgstr "Etapa"
437
438 #. module: hr_recruitment
439 #: view:hr.applicant:0
440 #: selection:hr.applicant,state:0
441 #: view:hr.recruitment.report:0
442 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
443 msgid "Pending"
444 msgstr "Pendent"
445
446 #. module: hr_recruitment
447 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
448 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
449 msgstr "Etapes de Selecció / Sol·licitants"
450
451 #. module: hr_recruitment
452 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
453 msgid "Doctoral Degree"
454 msgstr ""
455
456 #. module: hr_recruitment
457 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
458 msgid "July"
459 msgstr "Juliol"
460
461 #. module: hr_recruitment
462 #: view:hr.applicant:0
463 msgid "Subject"
464 msgstr "Assumpte"
465
466 #. module: hr_recruitment
467 #: field:hr.applicant,email_cc:0
468 msgid "Watchers Emails"
469 msgstr "Observadors d'Emails"
470
471 #. module: hr_recruitment
472 #: view:hr.applicant:0
473 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
474 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
475 msgid "Applicants"
476 msgstr "Candidats"
477
478 #. module: hr_recruitment
479 #: view:hr.applicant:0
480 msgid "History Information"
481 msgstr "Informació històrica"
482
483 #. module: hr_recruitment
484 #: view:hr.applicant:0
485 msgid "Dates"
486 msgstr "Dates"
487
488 #. module: hr_recruitment
489 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
490 msgid ""
491 " Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
492 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
493 "according to the job position."
494 msgstr ""
495
496 #. module: hr_recruitment
497 #: view:hr.recruitment.report:0
498 msgid "    Month-1    "
499 msgstr "    Mes-1    "
500
501 #. module: hr_recruitment
502 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
503 msgid "Salary Expected"
504 msgstr "Salari esperat"
505
506 #. module: hr_recruitment
507 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
508 msgid "Applicant"
509 msgstr "Candidat"
510
511 #. module: hr_recruitment
512 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
513 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
514 msgstr "Estableix l'ordre de seqüència en mostrar una llista d'etapes."
515
516 #. module: hr_recruitment
517 #: view:hr.applicant:0
518 msgid "Contact"
519 msgstr "Contacte"
520
521 #. module: hr_recruitment
522 #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
523 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
524 msgstr ""
525
526 #. module: hr_recruitment
527 #: view:hr.applicant:0
528 msgid "Qualification"
529 msgstr "Qualificació"
530
531 #. module: hr_recruitment
532 #: field:hr.applicant,partner_id:0
533 #: view:hr.recruitment.report:0
534 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
535 msgid "Partner"
536 msgstr "Empresa"
537
538 #. module: hr_recruitment
539 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
540 msgid "March"
541 msgstr "Març"
542
543 #. module: hr_recruitment
544 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
545 msgid "Stage of Recruitment"
546 msgstr "Etapa de selección"
547
548 #. module: hr_recruitment
549 #: view:hr.recruitment.stage:0
550 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
551 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
552 msgid "Stages"
553 msgstr "Etapes"
554
555 #. module: hr_recruitment
556 #: view:hr.recruitment.report:0
557 msgid "Draft recruitment"
558 msgstr ""
559
560 #. module: hr_recruitment
561 #: view:hr.applicant:0
562 msgid "Delete"
563 msgstr ""
564
565 #. module: hr_recruitment
566 #: view:hr.recruitment.report:0
567 msgid "In progress"
568 msgstr "En curs"
569
570 #. module: hr_recruitment
571 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
572 msgid "Review Recruitment Stages"
573 msgstr ""
574
575 #. module: hr_recruitment
576 #: view:hr.applicant:0
577 msgid "Jobs - Recruitment Form"
578 msgstr "Treballs - Formulari de selecció de personal"
579
580 #. module: hr_recruitment
581 #: field:hr.applicant,probability:0
582 msgid "Probability"
583 msgstr "Probabilitat"
584
585 #. module: hr_recruitment
586 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
587 msgid "September"
588 msgstr "Setembre"
589
590 #. module: hr_recruitment
591 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
592 msgid "December"
593 msgstr "Desembre"
594
595 #. module: hr_recruitment
596 #: view:hr.recruitment.report:0
597 msgid "Recruitment performed in current year"
598 msgstr ""
599
600 #. module: hr_recruitment
601 #: view:hr.recruitment.report:0
602 msgid "Recruitment during last month"
603 msgstr ""
604
605 #. module: hr_recruitment
606 #: view:hr.recruitment.report:0
607 #: field:hr.recruitment.report,month:0
608 msgid "Month"
609 msgstr "Mes"
610
611 #. module: hr_recruitment
612 #: view:hr.applicant:0
613 msgid "Unassigned Recruitments"
614 msgstr ""
615
616 #. module: hr_recruitment
617 #: view:hr.applicant:0
618 msgid "Job Info"
619 msgstr "Informació del treball"
620
621 #. module: hr_recruitment
622 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
623 msgid "First Interview"
624 msgstr "Primera entrevista"
625
626 #. module: hr_recruitment
627 #: field:hr.applicant,write_date:0
628 msgid "Update Date"
629 msgstr "Data d'actualització"
630
631 #. module: hr_recruitment
632 #: view:hired.employee:0
633 msgid "Yes"
634 msgstr ""
635
636 #. module: hr_recruitment
637 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0
638 #: view:hr.recruitment.report:0
639 msgid "Proposed Salary"
640 msgstr "Salari proposat"
641
642 #. module: hr_recruitment
643 #: view:hr.applicant:0
644 msgid "Schedule Meeting"
645 msgstr ""
646
647 #. module: hr_recruitment
648 #: view:hr.applicant:0
649 msgid "Search Jobs"
650 msgstr "Cerca Feines"
651
652 #. module: hr_recruitment
653 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
654 msgid "Category"
655 msgstr "Categoria"
656
657 #. module: hr_recruitment
658 #: field:hr.applicant,partner_name:0
659 msgid "Applicant's Name"
660 msgstr "Nom del candidat"
661
662 #. module: hr_recruitment
663 #: selection:hr.applicant,priority:0
664 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
665 msgid "Very Good"
666 msgstr "Molt bé"
667
668 #. module: hr_recruitment
669 #: view:hr.recruitment.report:0
670 msgid "# Cases"
671 msgstr "Nº casos"
672
673 #. module: hr_recruitment
674 #: field:hr.applicant,date_open:0
675 msgid "Opened"
676 msgstr "Obert"
677
678 #. module: hr_recruitment
679 #: view:hr.recruitment.report:0
680 msgid "Group By ..."
681 msgstr "Agrupa per ..."
682
683 #. module: hr_recruitment
684 #: view:hr.applicant:0
685 #: selection:hr.applicant,state:0
686 msgid "In Progress"
687 msgstr "En curs"
688
689 #. module: hr_recruitment
690 #: view:hr.applicant:0
691 msgid "Reset to New"
692 msgstr "Re-estableix a nou"
693
694 #. module: hr_recruitment
695 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
696 msgid "Salary Expected by Applicant"
697 msgstr "Salari esperat pel candidat"
698
699 #. module: hr_recruitment
700 #: view:hr.applicant:0
701 msgid "All Initial Jobs"
702 msgstr ""
703
704 #. module: hr_recruitment
705 #: help:hr.applicant,email_cc:0
706 msgid ""
707 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
708 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
709 "addresses with a comma"
710 msgstr ""
711 "Aquestes adreces de correu seran afegides al camp CC per a tots els correus "
712 "entrants i sortints d'aquest registre abans de ser enviats. Separeu les "
713 "diferents adreces de correu amb una coma."
714
715 #. module: hr_recruitment
716 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
717 msgid "Degrees"
718 msgstr "Graus"
719
720 #. module: hr_recruitment
721 #: field:hr.applicant,date_closed:0
722 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
723 msgid "Closed"
724 msgstr "Tancat"
725
726 #. module: hr_recruitment
727 #: view:hr.recruitment.stage:0
728 msgid "Stage Definition"
729 msgstr "Definició d'etapa"
730
731 #. module: hr_recruitment
732 #: view:hr.applicant:0
733 msgid "Answer"
734 msgstr "Resposta"
735
736 #. module: hr_recruitment
737 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
738 msgid "Avg. Delay to Close"
739 msgstr "Retard mitjà fins a tancament"
740
741 #. module: hr_recruitment
742 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
743 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
744 msgstr "Salari proposat per la organizació"
745
746 #. module: hr_recruitment
747 #: view:hr.applicant:0
748 msgid "Meeting"
749 msgstr "Reunió"
750
751 #. module: hr_recruitment
752 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
753 #, python-format
754 msgid "No Subject"
755 msgstr ""
756
757 #. module: hr_recruitment
758 #: view:hr.applicant:0
759 msgid "Status"
760 msgstr "Estat"
761
762 #. module: hr_recruitment
763 #: view:hr.applicant:0
764 msgid "Communication & History"
765 msgstr "Comunicació i historial"
766
767 #. module: hr_recruitment
768 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
769 msgid "August"
770 msgstr "Agost"
771
772 #. module: hr_recruitment
773 #: view:hr.applicant:0
774 #: field:hr.applicant,type_id:0
775 #: view:hr.recruitment.degree:0
776 #: view:hr.recruitment.report:0
777 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
778 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
779 msgid "Degree"
780 msgstr "Títol"
781
782 #. module: hr_recruitment
783 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
784 msgid "Phone"
785 msgstr "Telèfon"
786
787 #. module: hr_recruitment
788 #: view:hr.applicant:0
789 msgid "Global CC"
790 msgstr "CC global"
791
792 #. module: hr_recruitment
793 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
794 msgid "June"
795 msgstr "Juny"
796
797 #. module: hr_recruitment
798 #: field:hr.applicant,day_close:0
799 msgid "Days to Close"
800 msgstr "Dies per al tancament"
801
802 #. module: hr_recruitment
803 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
804 msgid "User"
805 msgstr "Usuari"
806
807 #. module: hr_recruitment
808 #: selection:hr.applicant,priority:0
809 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
810 msgid "Excellent"
811 msgstr "Excel·lent"
812
813 #. module: hr_recruitment
814 #: field:hr.applicant,active:0
815 msgid "Active"
816 msgstr "Actiu"
817
818 #. module: hr_recruitment
819 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
820 msgid "November"
821 msgstr "Novembre"
822
823 #. module: hr_recruitment
824 #: view:hr.recruitment.report:0
825 msgid "Extended Filters..."
826 msgstr "Filtres estesos..."
827
828 #. module: hr_recruitment
829 #: field:hr.applicant,response:0
830 msgid "Response"
831 msgstr "Resposta"
832
833 #. module: hr_recruitment
834 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
835 msgid "Specific to a Department"
836 msgstr ""
837
838 #. module: hr_recruitment
839 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
840 msgid "Avg Salary Proposed"
841 msgstr "Salari mig proposat"
842
843 #. module: hr_recruitment
844 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
845 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
846 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
847 msgid "Schedule Phone Call"
848 msgstr "Planifica trucada telefònica"
849
850 #. module: hr_recruitment
851 #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
852 msgid "Proposed Salary Extra"
853 msgstr ""
854
855 #. module: hr_recruitment
856 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
857 msgid "January"
858 msgstr "Gener"
859
860 #. module: hr_recruitment
861 #: help:hr.applicant,email_from:0
862 msgid "These people will receive email."
863 msgstr "Aquestes persones rebran un correu electrònic."
864
865 #. module: hr_recruitment
866 #: selection:hr.applicant,priority:0
867 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
868 msgid "Not Good"
869 msgstr "Dolent"
870
871 #. module: hr_recruitment
872 #: field:hr.applicant,date:0
873 #: field:hr.recruitment.report,date:0
874 msgid "Date"
875 msgstr "Data"
876
877 #. module: hr_recruitment
878 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
879 msgid "Phone Call Description"
880 msgstr "Descripció de la trucada telefònica"
881
882 #. module: hr_recruitment
883 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
884 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
885 msgstr ""
886 "Està segur que vol crear una entitat basada en aquesta sol·licitud de "
887 "treball?"
888
889 #. module: hr_recruitment
890 #: view:hired.employee:0
891 msgid "Would you like to create an employee ?"
892 msgstr ""
893
894 #. module: hr_recruitment
895 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
896 msgid ""
897 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
898 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
899 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
900 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
901 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
902 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
903 "content."
904 msgstr ""
905 "Des d'aquest menú por seguir als candidats en el procés de selecció i "
906 "gestionar totes les operacions: reunions, entrevistes, trucades "
907 "telefòniques, etc. Si configura la passarel·la de correu electrònic, es "
908 "crearan candidats amb el seu CV adjunt quan s'envii un correu a "
909 "jobs@LaSevaCompanyia.com. Si instal·la els mòduls de gestió documental,  "
910 "s'indexen automàticament tos els documents (CV les cartes de presentació) "
911 "per a que podeu buscar fàcilment pel seu contingut."
912
913 #. module: hr_recruitment
914 #: view:hr.applicant:0
915 msgid "History"
916 msgstr "Història"
917
918 #. module: hr_recruitment
919 #: view:hr.recruitment.report:0
920 msgid "Recruitment performed in current month"
921 msgstr ""
922
923 #. module: hr_recruitment
924 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
925 msgid ""
926 "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
927 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
928 "according to the job position."
929 msgstr ""
930
931 #. module: hr_recruitment
932 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
933 msgid "Partner Contact"
934 msgstr "Contacte empresa"
935
936 #. module: hr_recruitment
937 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
938 #, python-format
939 msgid "You must define Applied Job for Applicant !"
940 msgstr ""
941
942 #. module: hr_recruitment
943 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
944 msgid "Contract Proposed"
945 msgstr "Contracte proposat"
946
947 #. module: hr_recruitment
948 #: view:hr.applicant:0
949 #: field:hr.applicant,state:0
950 #: view:hr.recruitment.report:0
951 #: field:hr.recruitment.report,state:0
952 msgid "State"
953 msgstr "Estat"
954
955 #. module: hr_recruitment
956 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
957 msgid "Company Website"
958 msgstr ""
959
960 #. module: hr_recruitment
961 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
962 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
963 msgstr ""
964
965 #. module: hr_recruitment
966 #: view:hr.recruitment.report:0
967 #: field:hr.recruitment.report,year:0
968 msgid "Year"
969 msgstr "Any"
970
971 #. module: hr_recruitment
972 #: view:hired.employee:0
973 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
974 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
975 msgid "Cancel"
976 msgstr "Cancel·la"
977
978 #. module: hr_recruitment
979 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
980 msgid "Applicant Categories"
981 msgstr "Categories de candidats"
982
983 #. module: hr_recruitment
984 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
985 msgid "Open"
986 msgstr "Obre"
987
988 #. module: hr_recruitment
989 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
990 #, python-format
991 msgid "A partner is already existing with the same name."
992 msgstr "Ja existeix una empresa amb el mateix nom."
993
994 #. module: hr_recruitment
995 #: view:hr.applicant:0
996 msgid "Subject / Applicant"
997 msgstr ""
998
999 #. module: hr_recruitment
1000 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
1001 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
1002 msgstr "Estableix l'ordre de seqüència en mostrar una llista de titulacions."
1003
1004 #. module: hr_recruitment
1005 #: view:hr.applicant:0
1006 #: field:hr.applicant,user_id:0
1007 #: view:hr.recruitment.report:0
1008 msgid "Responsible"
1009 msgstr "Responsable"
1010
1011 #. module: hr_recruitment
1012 #: view:hr.recruitment.report:0
1013 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
1014 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
1015 msgid "Recruitment Analysis"
1016 msgstr "Anàlisis del procés de selecció"
1017
1018 #. module: hr_recruitment
1019 #: view:hired.employee:0
1020 msgid "Create New Employee"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. module: hr_recruitment
1024 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
1025 msgid "LinkedIn"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: hr_recruitment
1029 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1030 msgid "October"
1031 msgstr "Octubre"
1032
1033 #. module: hr_recruitment
1034 #: view:hr.applicant:0
1035 msgid "Cases By Stage and Estimates"
1036 msgstr "Casos per etapes i estimacions"
1037
1038 #. module: hr_recruitment
1039 #: view:hr.applicant:0
1040 msgid "Reply"
1041 msgstr "Respondre"
1042
1043 #. module: hr_recruitment
1044 #: view:hr.applicant:0
1045 msgid "Interview"
1046 msgstr "Entrevista"
1047
1048 #. module: hr_recruitment
1049 #: field:hr.recruitment.source,name:0
1050 msgid "Source Name"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: hr_recruitment
1054 #: field:hr.applicant,description:0
1055 msgid "Description"
1056 msgstr "Descripció"
1057
1058 #. module: hr_recruitment
1059 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1060 msgid "May"
1061 msgstr "Maig"
1062
1063 #. module: hr_recruitment
1064 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
1065 msgid "Contract Signed"
1066 msgstr "Contracte firmat"
1067
1068 #. module: hr_recruitment
1069 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
1070 msgid "Word of Mouth"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: hr_recruitment
1074 #: selection:hr.applicant,state:0
1075 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
1076 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
1077 msgid "Refused"
1078 msgstr "Rebutjat"
1079
1080 #. module: hr_recruitment
1081 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
1082 #, python-format
1083 msgid "Applicant '%s' is being hired."
1084 msgstr "Candidat '%s' en procés de contractació"
1085
1086 #. module: hr_recruitment
1087 #: selection:hr.applicant,state:0
1088 #: view:hr.recruitment.report:0
1089 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
1090 msgid "Hired"
1091 msgstr "Contractat"
1092
1093 #. module: hr_recruitment
1094 #: selection:hr.applicant,priority:0
1095 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
1096 msgid "On Average"
1097 msgstr "De mitjana"
1098
1099 #. module: hr_recruitment
1100 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
1101 msgid "Degree of Recruitment"
1102 msgstr "Progrés del procés de selecció"
1103
1104 #. module: hr_recruitment
1105 #: view:hr.applicant:0
1106 msgid "Open Jobs"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. module: hr_recruitment
1110 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1111 msgid "February"
1112 msgstr "Febrer"
1113
1114 #. module: hr_recruitment
1115 #: field:hr.applicant,name:0
1116 #: field:hr.recruitment.degree,name:0
1117 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
1118 msgid "Name"
1119 msgstr "Nom"
1120
1121 #. module: hr_recruitment
1122 #: view:hr.applicant:0
1123 msgid "Edit"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: hr_recruitment
1127 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
1128 msgid "Second Interview"
1129 msgstr "Segona entrevista"
1130
1131 #. module: hr_recruitment
1132 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
1133 msgid "Create Partner from job application"
1134 msgstr "Crear empresa desde la sol·licitut de treball"
1135
1136 #. module: hr_recruitment
1137 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1138 msgid "April"
1139 msgstr "Abril"
1140
1141 #. module: hr_recruitment
1142 #: view:hr.recruitment.report:0
1143 msgid "Pending recruitment"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. module: hr_recruitment
1147 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
1148 msgid "Monster"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: hr_recruitment
1152 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
1153 msgid "Job Positions"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. module: hr_recruitment
1157 #: view:hr.recruitment.report:0
1158 msgid "In progress recruitment"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: hr_recruitment
1162 #: sql_constraint:hr.job:0
1163 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. module: hr_recruitment
1167 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
1168 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
1169 msgid "Sequence"
1170 msgstr "Seqüència"
1171
1172 #. module: hr_recruitment
1173 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
1174 msgid "Bachelor Degree"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. module: hr_recruitment
1178 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
1179 msgid "Assign To"
1180 msgstr "Assigna a"
1181
1182 #. module: hr_recruitment
1183 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
1184 #, python-format
1185 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
1186 msgstr "La petició de treball '%s' ha sigut establerta a 'en curs'."
1187
1188 #. module: hr_recruitment
1189 #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1190 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. module: hr_recruitment
1194 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
1195 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
1196 msgid "Number of Days to close the project issue"
1197 msgstr "Nombre de dies per tancar la incidència de projecte"
1198
1199 #. module: hr_recruitment
1200 #: field:hr.applicant,survey:0
1201 msgid "Survey"
1202 msgstr "Enquesta"
1203
1204 #~ msgid "Junior Developer"
1205 #~ msgstr "Desarrollador junior"
1206
1207 #~ msgid "Initial Jobs Demand"
1208 #~ msgstr "Demanda inicial de trabajos"
1209
1210 #~ msgid "Reference"
1211 #~ msgstr "Referencia"
1212
1213 #~ msgid " > Bac +5"
1214 #~ msgstr " > Batxillerat +5"
1215
1216 #~ msgid "HR - Recruitement"
1217 #~ msgstr "RRHH - Selecció de personal"
1218
1219 #~ msgid "Salesman"
1220 #~ msgstr "Venedor"
1221
1222 #~ msgid "Refused by Company"
1223 #~ msgstr "Refusat per la companyia"
1224
1225 #~ msgid "Licenced"
1226 #~ msgstr "Llicenciat"
1227
1228 #~ msgid "Details"
1229 #~ msgstr "Detalls"
1230
1231 #~ msgid "Current"
1232 #~ msgstr "Actual"
1233
1234 #~ msgid ""
1235 #~ "\n"
1236 #~ "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
1237 #~ "the\n"
1238 #~ "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
1239 #~ "\n"
1240 #~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
1241 #~ "email\n"
1242 #~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
1243 #~ "management\n"
1244 #~ "system to store and search in your CV base.\n"
1245 #~ "    "
1246 #~ msgstr ""
1247 #~ "\n"
1248 #~ "Gestiona llocs de treball i el procés de selecció. Està integrat amb\n"
1249 #~ "el mòdul d'enquestes per poder definir entrevistes per a diferents llocs.\n"
1250 #~ "\n"
1251 #~ "Aquest mòdul està integrat amb la passarel.la de correu electrònic per "
1252 #~ "registrar automàticament\n"
1253 #~ "els e-mails enviats a 'trabajos@LaSevaCompanyia.com'. S'integra també amb el "
1254 #~ "sistema\n"
1255 #~ "de gestió documental per emmagatzemar i buscar a la vostra base de CVs.\n"
1256 #~ "    "
1257
1258 #~ msgid "Refused by Employee"
1259 #~ msgstr "Rebutjat per l'empleat"
1260
1261 #~ msgid "Attachments"
1262 #~ msgstr "Adjunts"
1263
1264 #~ msgid "HR Department"
1265 #~ msgstr "Departament de RRHH"