Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 17:13+0000\n"
12 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:19+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "Si el camp actiu s'estableix a fals, us permetrà amagar el cas sense "
27 "eliminar-lo."
28
29 #. module: hr_recruitment
30 #: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Requisits"
33
34 #. module: hr_recruitment
35 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
36 msgid "Avg. Delay to Open"
37 msgstr "Retard mitja per obrir"
38
39 #. module: hr_recruitment
40 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
41 msgid "# of Cases"
42 msgstr "# de casos"
43
44 #. module: hr_recruitment
45 #: view:hr.applicant:0
46 msgid "Group By..."
47 msgstr "Agrupa per..."
48
49 #. module: hr_recruitment
50 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
51 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
52 msgid "Department"
53 msgstr "Departament"
54
55 #. module: hr_recruitment
56 #: field:hr.applicant,date_action:0
57 msgid "Next Action Date"
58 msgstr "Data de la següent acció"
59
60 #. module: hr_recruitment
61 #: view:hr.recruitment.report:0
62 msgid "Jobs"
63 msgstr "Treballs"
64
65 #. module: hr_recruitment
66 #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
67 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
68 msgid "Company"
69 msgstr "Companyia"
70
71 #. module: hr_recruitment
72 #: field:hr.applicant,email_cc:0
73 msgid "Watchers Emails"
74 msgstr "Observadors d'Emails"
75
76 #. module: hr_recruitment
77 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
78 msgid "Close job request"
79 msgstr "Tancar sol·licitud de treball"
80
81 #. module: hr_recruitment
82 #: field:hr.applicant,day_open:0
83 msgid "Days to Open"
84 msgstr "Dies per obrir"
85
86 #. module: hr_recruitment
87 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
88 msgid "Goals"
89 msgstr "Objectius"
90
91 #. module: hr_recruitment
92 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
93 msgid "Partner Contact Name"
94 msgstr "Nom de contacte d'empresa"
95
96 #. module: hr_recruitment
97 #: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0
98 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
99 msgid "Create Partner"
100 msgstr "Crea empresa"
101
102 #. module: hr_recruitment
103 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
104 msgid "Day"
105 msgstr "Dia"
106
107 #. module: hr_recruitment
108 #: view:hr.applicant:0
109 msgid "Contract Data"
110 msgstr "Dades del contracte"
111
112 #. module: hr_recruitment
113 #: view:hr.applicant:0
114 msgid "Add Internal Note"
115 msgstr "Afegeix nota interna"
116
117 #. module: hr_recruitment
118 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
119 msgid "Mobile"
120 msgstr "Mòbil"
121
122 #. module: hr_recruitment
123 #: view:hr.applicant:0
124 msgid "Notes"
125 msgstr "Anotacions"
126
127 #. module: hr_recruitment
128 #: field:hr.applicant,message_ids:0
129 msgid "Messages"
130 msgstr "Missatges"
131
132 #. module: hr_recruitment
133 #: view:hr.applicant:0
134 msgid "Next Actions"
135 msgstr "Accions següents"
136
137 #. module: hr_recruitment
138 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
139 msgid "Junior Developer"
140 msgstr "Desarrollador junior"
141
142 #. module: hr_recruitment
143 #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
144 msgid "Applied Job"
145 msgstr "treball sol·licitat"
146
147 #. module: hr_recruitment
148 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
149 msgid "Graduate"
150 msgstr "Diplomado/Licenciado"
151
152 #. module: hr_recruitment
153 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
154 msgid "Initial Jobs Demand"
155 msgstr "Demanda inicial de trabajos"
156
157 #. module: hr_recruitment
158 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
159 msgid "Partner Contact"
160 msgstr "Contacte empresa"
161
162 #. module: hr_recruitment
163 #: field:hr.applicant,reference:0
164 msgid "Reference"
165 msgstr "Referencia"
166
167 #. module: hr_recruitment
168 #: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
169 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
170 msgid "Applicants Status"
171 msgstr "Estats del candidat"
172
173 #. module: hr_recruitment
174 #: view:hr.recruitment.report:0
175 msgid "My Recruitment"
176 msgstr "El meu procés de selecció"
177
178 #. module: hr_recruitment
179 #: field:hr.applicant,title_action:0
180 msgid "Next Action"
181 msgstr "Acció següent"
182
183 #. module: hr_recruitment
184 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
185 msgid "Recruitment"
186 msgstr "Procés de selecció"
187
188 #. module: hr_recruitment
189 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
190 msgid "Salary Proposed"
191 msgstr "Salari proposat"
192
193 #. module: hr_recruitment
194 #: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
195 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
196 msgid "Partner"
197 msgstr "Empresa"
198
199 #. module: hr_recruitment
200 #: view:hr.recruitment.report:0
201 msgid "Avg Proposed Salary"
202 msgstr "Salari proposat promig"
203
204 #. module: hr_recruitment
205 #: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
206 msgid "Availability"
207 msgstr "Disponibilitat"
208
209 #. module: hr_recruitment
210 #: view:hr.applicant:0
211 msgid "Previous"
212 msgstr "Anterior"
213
214 #. module: hr_recruitment
215 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
216 #, python-format
217 msgid "Phone Call"
218 msgstr "Trucada telefònica"
219
220 #. module: hr_recruitment
221 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
222 msgid "Convert To Partner"
223 msgstr "Converteix a empresa"
224
225 #. module: hr_recruitment
226 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
227 msgid "Recruitments Statistics"
228 msgstr "Estadístiques del procés de selecció"
229
230 #. module: hr_recruitment
231 #: view:hr.applicant:0
232 msgid "Next"
233 msgstr "Següent"
234
235 #. module: hr_recruitment
236 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
237 msgid "Job Description"
238 msgstr "Descripció de la feina"
239
240 #. module: hr_recruitment
241 #: view:hr.applicant:0
242 msgid "Send New Email"
243 msgstr "Envia nou correu electrònic"
244
245 #. module: hr_recruitment
246 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
247 #, python-format
248 msgid "A partner is already defined on this job request."
249 msgstr "Ja hi ha definida una empresa per aquesta petició de treball"
250
251 #. module: hr_recruitment
252 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
253 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
254 msgid "New"
255 msgstr "Nou"
256
257 #. module: hr_recruitment
258 #: field:hr.applicant,email_from:0
259 msgid "Email"
260 msgstr "Email"
261
262 #. module: hr_recruitment
263 #: field:hr.applicant,availability:0
264 msgid "Availability (Days)"
265 msgstr "Disponibilitat (dies)"
266
267 #. module: hr_recruitment
268 #: view:hr.recruitment.report:0
269 msgid "Available"
270 msgstr "Disponible"
271
272 #. module: hr_recruitment
273 #: selection:hr.applicant,priority:0
274 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
275 msgid "Good"
276 msgstr "Bé"
277
278 #. module: hr_recruitment
279 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
280 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
281 #, python-format
282 msgid "Error !"
283 msgstr "Error!"
284
285 #. module: hr_recruitment
286 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
287 msgid ""
288 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
289 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
290 msgstr ""
291 "Definiu aquí les etapes del procés de selecció, per exemple: trucada de "
292 "contacte, primera entrevista, segona entrevista, rebutjat, contractat."
293
294 #. module: hr_recruitment
295 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
296 #: view:hr.recruitment.report:0
297 msgid "Creation Date"
298 msgstr "Data creació"
299
300 #. module: hr_recruitment
301 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
302 msgid "Planned Date"
303 msgstr "Data planificada"
304
305 #. module: hr_recruitment
306 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
307 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
308 msgid "Appreciation"
309 msgstr "Apreciació"
310
311 #. module: hr_recruitment
312 #: view:hr.applicant:0
313 msgid "Job"
314 msgstr "Feina"
315
316 #. module: hr_recruitment
317 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
318 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
319 #: view:hr.recruitment.stage:0
320 msgid "Stage"
321 msgstr "Etapa"
322
323 #. module: hr_recruitment
324 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
325 msgid "Second Interview"
326 msgstr "Segona entrevista"
327
328 #. module: hr_recruitment
329 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
330 msgid "Salary Expected"
331 msgstr "Salari esperat"
332
333 #. module: hr_recruitment
334 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
335 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
336 msgstr "Etapes de Selecció / Sol·licitants"
337
338 #. module: hr_recruitment
339 #: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
340 msgid "Expected Salary"
341 msgstr "Salari esperat"
342
343 #. module: hr_recruitment
344 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
345 msgid "July"
346 msgstr "Juliol"
347
348 #. module: hr_recruitment
349 #: view:hr.applicant:0
350 msgid "Subject"
351 msgstr "Assumpte"
352
353 #. module: hr_recruitment
354 #: view:hr.applicant:0
355 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
356 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
357 msgid "Applicants"
358 msgstr "Candidats"
359
360 #. module: hr_recruitment
361 #: view:hr.applicant:0
362 msgid "History Information"
363 msgstr "Informació històrica"
364
365 #. module: hr_recruitment
366 #: view:hr.applicant:0
367 msgid "Dates"
368 msgstr "Dates"
369
370 #. module: hr_recruitment
371 #: view:hr.recruitment.report:0
372 msgid "    Month-1    "
373 msgstr "    Mes-1    "
374
375 #. module: hr_recruitment
376 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
377 msgid " > Bac +5"
378 msgstr " > Batxillerat +5"
379
380 #. module: hr_recruitment
381 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
382 msgid "Applicant"
383 msgstr "Candidat"
384
385 #. module: hr_recruitment
386 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
387 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
388 msgstr "Estableix l'ordre de seqüència en mostrar una llista d'etapes."
389
390 #. module: hr_recruitment
391 #: view:hr.applicant:0
392 msgid "Contact"
393 msgstr "Contacte"
394
395 #. module: hr_recruitment
396 #: view:hr.applicant:0
397 msgid "Qualification"
398 msgstr "Qualificació"
399
400 #. module: hr_recruitment
401 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
402 msgid "March"
403 msgstr "Març"
404
405 #. module: hr_recruitment
406 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
407 msgid "Stage of Recruitment"
408 msgstr "Etapa de selección"
409
410 #. module: hr_recruitment
411 #: view:hr.recruitment.stage:0
412 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
413 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
414 msgid "Stages"
415 msgstr "Etapes"
416
417 #. module: hr_recruitment
418 #: view:hr.recruitment.report:0
419 msgid "In progress"
420 msgstr "En curs"
421
422 #. module: hr_recruitment
423 #: view:hr.applicant:0
424 msgid "Jobs - Recruitment Form"
425 msgstr "Treballs - Formulari de selecció de personal"
426
427 #. module: hr_recruitment
428 #: field:hr.applicant,probability:0
429 msgid "Probability"
430 msgstr "Probabilitat"
431
432 #. module: hr_recruitment
433 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
434 msgid "September"
435 msgstr "Setembre"
436
437 #. module: hr_recruitment
438 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
439 msgid "December"
440 msgstr "Desembre"
441
442 #. module: hr_recruitment
443 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
444 msgid "HR - Recruitement"
445 msgstr "RRHH - Selecció de personal"
446
447 #. module: hr_recruitment
448 #: view:hr.applicant:0
449 msgid "Job Info"
450 msgstr "Informació del treball"
451
452 #. module: hr_recruitment
453 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
454 msgid "First Interview"
455 msgstr "Primera entrevista"
456
457 #. module: hr_recruitment
458 #: field:hr.applicant,write_date:0
459 msgid "Update Date"
460 msgstr "Data d'actualització"
461
462 #. module: hr_recruitment
463 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
464 msgid "Proposed Salary"
465 msgstr "Salari proposat"
466
467 #. module: hr_recruitment
468 #: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
469 msgid "Salesman"
470 msgstr "Venedor"
471
472 #. module: hr_recruitment
473 #: view:hr.applicant:0
474 msgid "Search Jobs"
475 msgstr "Cerca Feines"
476
477 #. module: hr_recruitment
478 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
479 msgid "Category"
480 msgstr "Categoria"
481
482 #. module: hr_recruitment
483 #: field:hr.applicant,partner_name:0
484 msgid "Applicant's Name"
485 msgstr "Nom del candidat"
486
487 #. module: hr_recruitment
488 #: selection:hr.applicant,priority:0
489 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
490 msgid "Very Good"
491 msgstr "Molt bé"
492
493 #. module: hr_recruitment
494 #: view:hr.recruitment.report:0
495 msgid "# Cases"
496 msgstr "Nº casos"
497
498 #. module: hr_recruitment
499 #: field:hr.applicant,date_open:0
500 msgid "Opened"
501 msgstr "Obert"
502
503 #. module: hr_recruitment
504 #: view:hr.recruitment.report:0
505 msgid "Group By ..."
506 msgstr "Agrupa per ..."
507
508 #. module: hr_recruitment
509 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
510 msgid "In Progress"
511 msgstr "En curs"
512
513 #. module: hr_recruitment
514 #: view:hr.applicant:0
515 msgid "Reset to New"
516 msgstr "Re-estableix a nou"
517
518 #. module: hr_recruitment
519 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
520 msgid "Salary Expected by Applicant"
521 msgstr "Salari esperat pel candidat"
522
523 #. module: hr_recruitment
524 #: help:hr.applicant,email_cc:0
525 msgid ""
526 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
527 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
528 "addresses with a comma"
529 msgstr ""
530 "Aquestes adreces de correu seran afegides al camp CC per a tots els correus "
531 "entrants i sortints d'aquest registre abans de ser enviats. Separeu les "
532 "diferents adreces de correu amb una coma."
533
534 #. module: hr_recruitment
535 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
536 msgid "Degrees"
537 msgstr "Graus"
538
539 #. module: hr_recruitment
540 #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
541 msgid "Closed"
542 msgstr "Tancat"
543
544 #. module: hr_recruitment
545 #: view:hr.recruitment.stage:0
546 msgid "Stage Definition"
547 msgstr "Definició d'etapa"
548
549 #. module: hr_recruitment
550 #: view:hr.applicant:0
551 msgid "Answer"
552 msgstr "Resposta"
553
554 #. module: hr_recruitment
555 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
556 msgid "Avg. Delay to Close"
557 msgstr "Retard mitjà fins a tancament"
558
559 #. module: hr_recruitment
560 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
561 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
562 msgstr "Salari proposat per la organizació"
563
564 #. module: hr_recruitment
565 #: view:hr.applicant:0
566 msgid "Meeting"
567 msgstr "Reunió"
568
569 #. module: hr_recruitment
570 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
571 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
572 msgid "Pending"
573 msgstr "Pendent"
574
575 #. module: hr_recruitment
576 #: view:hr.applicant:0
577 msgid "Status"
578 msgstr "Estat"
579
580 #. module: hr_recruitment
581 #: view:hr.applicant:0
582 msgid "Communication & History"
583 msgstr "Comunicació i historial"
584
585 #. module: hr_recruitment
586 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
587 msgid "August"
588 msgstr "Agost"
589
590 #. module: hr_recruitment
591 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
592 #: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
593 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
594 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
595 msgid "Degree"
596 msgstr "Títol"
597
598 #. module: hr_recruitment
599 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
600 msgid "Phone"
601 msgstr "Telèfon"
602
603 #. module: hr_recruitment
604 #: view:hr.applicant:0
605 msgid "Global CC"
606 msgstr "CC global"
607
608 #. module: hr_recruitment
609 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
610 msgid "October"
611 msgstr "Octubre"
612
613 #. module: hr_recruitment
614 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
615 msgid "June"
616 msgstr "Juny"
617
618 #. module: hr_recruitment
619 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
620 msgid "Refused by Company"
621 msgstr "Refusat per la companyia"
622
623 #. module: hr_recruitment
624 #: field:hr.applicant,day_close:0
625 msgid "Days to Close"
626 msgstr "Dies per al tancament"
627
628 #. module: hr_recruitment
629 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
630 msgid "User"
631 msgstr "Usuari"
632
633 #. module: hr_recruitment
634 #: selection:hr.applicant,priority:0
635 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
636 msgid "Excellent"
637 msgstr "Excel·lent"
638
639 #. module: hr_recruitment
640 #: field:hr.applicant,active:0
641 msgid "Active"
642 msgstr "Actiu"
643
644 #. module: hr_recruitment
645 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
646 msgid "November"
647 msgstr "Novembre"
648
649 #. module: hr_recruitment
650 #: view:hr.recruitment.report:0
651 msgid "Extended Filters..."
652 msgstr "Filtres estesos..."
653
654 #. module: hr_recruitment
655 #: field:hr.applicant,response:0
656 msgid "Response"
657 msgstr "Resposta"
658
659 #. module: hr_recruitment
660 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
661 msgid "Licenced"
662 msgstr "Llicenciat"
663
664 #. module: hr_recruitment
665 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
666 msgid "Avg Salary Proposed"
667 msgstr "Salari mig proposat"
668
669 #. module: hr_recruitment
670 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
671 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
672 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
673 msgid "Schedule Phone Call"
674 msgstr "Planifica trucada telefònica"
675
676 #. module: hr_recruitment
677 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
678 msgid "January"
679 msgstr "Gener"
680
681 #. module: hr_recruitment
682 #: help:hr.applicant,email_from:0
683 msgid "These people will receive email."
684 msgstr "Aquestes persones rebran un correu electrònic."
685
686 #. module: hr_recruitment
687 #: selection:hr.applicant,priority:0
688 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
689 msgid "Not Good"
690 msgstr "Dolent"
691
692 #. module: hr_recruitment
693 #: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
694 msgid "Date"
695 msgstr "Data"
696
697 #. module: hr_recruitment
698 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
699 msgid "Phone Call Description"
700 msgstr "Descripció de la trucada telefònica"
701
702 #. module: hr_recruitment
703 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
704 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
705 msgstr ""
706 "Està segur que vol crear una entitat basada en aquesta sol·licitud de "
707 "treball?"
708
709 #. module: hr_recruitment
710 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
711 msgid ""
712 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
713 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
714 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
715 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
716 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
717 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
718 "content."
719 msgstr ""
720 "Des d'aquest menú por seguir als candidats en el procés de selecció i "
721 "gestionar totes les operacions: reunions, entrevistes, trucades "
722 "telefòniques, etc. Si configura la passarel·la de correu electrònic, es "
723 "crearan candidats amb el seu CV adjunt quan s'envii un correu a "
724 "jobs@LaSevaCompanyia.com. Si instal·la els mòduls de gestió documental,  "
725 "s'indexen automàticament tos els documents (CV les cartes de presentació) "
726 "per a que podeu buscar fàcilment pel seu contingut."
727
728 #. module: hr_recruitment
729 #: view:hr.applicant:0
730 msgid "History"
731 msgstr "Història"
732
733 #. module: hr_recruitment
734 #: view:hr.applicant:0
735 msgid "Attachments"
736 msgstr "Adjunts"
737
738 #. module: hr_recruitment
739 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
740 msgid "Contract Proposed"
741 msgstr "Contracte proposat"
742
743 #. module: hr_recruitment
744 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
745 #: field:hr.recruitment.report,state:0
746 msgid "State"
747 msgstr "Estat"
748
749 #. module: hr_recruitment
750 #: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
751 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
752 msgid "Cancel"
753 msgstr "Cancel·la"
754
755 #. module: hr_recruitment
756 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
757 msgid "Applicant Categories"
758 msgstr "Categories de candidats"
759
760 #. module: hr_recruitment
761 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
762 msgid "Open"
763 msgstr "Obre"
764
765 #. module: hr_recruitment
766 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
767 #, python-format
768 msgid "A partner is already existing with the same name."
769 msgstr "Ja existeix una empresa amb el mateix nom."
770
771 #. module: hr_recruitment
772 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
773 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
774 msgstr "Estableix l'ordre de seqüència en mostrar una llista de titulacions."
775
776 #. module: hr_recruitment
777 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
778 #: view:hr.recruitment.report:0
779 msgid "Responsible"
780 msgstr "Responsable"
781
782 #. module: hr_recruitment
783 #: view:hr.recruitment.report:0
784 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
785 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
786 msgid "Recruitment Analysis"
787 msgstr "Anàlisis del procés de selecció"
788
789 #. module: hr_recruitment
790 #: view:hr.applicant:0
791 msgid "Current"
792 msgstr "Actual"
793
794 #. module: hr_recruitment
795 #: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
796 msgid ""
797 "\n"
798 "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
799 "the\n"
800 "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
801 "\n"
802 "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
803 "email\n"
804 "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
805 "management\n"
806 "system to store and search in your CV base.\n"
807 "    "
808 msgstr ""
809 "\n"
810 "Gestiona llocs de treball i el procés de selecció. Està integrat amb\n"
811 "el mòdul d'enquestes per poder definir entrevistes per a diferents llocs.\n"
812 "\n"
813 "Aquest mòdul està integrat amb la passarel.la de correu electrònic per "
814 "registrar automàticament\n"
815 "els e-mails enviats a 'trabajos@LaSevaCompanyia.com'. S'integra també amb el "
816 "sistema\n"
817 "de gestió documental per emmagatzemar i buscar a la vostra base de CVs.\n"
818 "    "
819
820 #. module: hr_recruitment
821 #: view:hr.applicant:0
822 msgid "Details"
823 msgstr "Detalls"
824
825 #. module: hr_recruitment
826 #: view:hr.applicant:0
827 msgid "Cases By Stage and Estimates"
828 msgstr "Casos per etapes i estimacions"
829
830 #. module: hr_recruitment
831 #: view:hr.applicant:0
832 msgid "Reply"
833 msgstr "Respondre"
834
835 #. module: hr_recruitment
836 #: view:hr.applicant:0
837 msgid "Interview"
838 msgstr "Entrevista"
839
840 #. module: hr_recruitment
841 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
842 msgid "Month"
843 msgstr "Mes"
844
845 #. module: hr_recruitment
846 #: field:hr.applicant,description:0
847 msgid "Description"
848 msgstr "Descripció"
849
850 #. module: hr_recruitment
851 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
852 msgid "May"
853 msgstr "Maig"
854
855 #. module: hr_recruitment
856 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
857 msgid "Contract Signed"
858 msgstr "Contracte firmat"
859
860 #. module: hr_recruitment
861 #: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
862 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
863 msgid "Refused"
864 msgstr "Rebutjat"
865
866 #. module: hr_recruitment
867 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
868 #, python-format
869 msgid "Applicant '%s' is being hired."
870 msgstr "Candidat '%s' en procés de contractació"
871
872 #. module: hr_recruitment
873 #: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
874 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
875 msgid "Hired"
876 msgstr "Contractat"
877
878 #. module: hr_recruitment
879 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
880 msgid "Refused by Employee"
881 msgstr "Rebutjat per l'empleat"
882
883 #. module: hr_recruitment
884 #: selection:hr.applicant,priority:0
885 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
886 msgid "On Average"
887 msgstr "De mitjana"
888
889 #. module: hr_recruitment
890 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
891 msgid "Degree of Recruitment"
892 msgstr "Progrés del procés de selecció"
893
894 #. module: hr_recruitment
895 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
896 msgid "February"
897 msgstr "Febrer"
898
899 #. module: hr_recruitment
900 #: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
901 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
902 msgid "Name"
903 msgstr "Nom"
904
905 #. module: hr_recruitment
906 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
907 msgid "Create Partner from job application"
908 msgstr "Crear empresa desde la sol·licitut de treball"
909
910 #. module: hr_recruitment
911 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
912 msgid "April"
913 msgstr "Abril"
914
915 #. module: hr_recruitment
916 #: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
917 msgid "HR Department"
918 msgstr "Departament de RRHH"
919
920 #. module: hr_recruitment
921 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
922 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
923 msgid "Sequence"
924 msgstr "Seqüència"
925
926 #. module: hr_recruitment
927 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
928 msgid "Assign To"
929 msgstr "Assigna a"
930
931 #. module: hr_recruitment
932 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
933 #, python-format
934 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
935 msgstr "La petició de treball '%s' ha sigut establerta a 'en curs'."
936
937 #. module: hr_recruitment
938 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
939 msgid "Year"
940 msgstr "Any"
941
942 #. module: hr_recruitment
943 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
944 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
945 msgid "Number of Days to close the project issue"
946 msgstr "Nombre de dies per tancar la incidència de projecte"
947
948 #. module: hr_recruitment
949 #: field:hr.applicant,survey:0
950 msgid "Survey"
951 msgstr "Enquesta"