[IMP] improved search view of lunch module.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_recruitment / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-21 16:25+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:19+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
19
20 #. module: hr_recruitment
21 #: help:hr.applicant,active:0
22 msgid ""
23 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
24 "without removing it."
25 msgstr ""
26 "Si el camp actiu s'estableix a fals, us permetrà amagar el cas sense "
27 "eliminar-lo."
28
29 #. module: hr_recruitment
30 #: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
31 msgid "Requirements"
32 msgstr "Requisits"
33
34 #. module: hr_recruitment
35 #: view:hr.recruitment.source:0
36 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
37 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
38 msgid "Sources of Applicants"
39 msgstr ""
40
41 #. module: hr_recruitment
42 #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
43 msgid "Avg. Delay to Open"
44 msgstr "Retard mitja per obrir"
45
46 #. module: hr_recruitment
47 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0
48 msgid "# of Cases"
49 msgstr "# de casos"
50
51 #. module: hr_recruitment
52 #: view:hr.applicant:0
53 msgid "Group By..."
54 msgstr "Agrupa per..."
55
56 #. module: hr_recruitment
57 #: field:hr.applicant,user_email:0
58 msgid "User Email"
59 msgstr ""
60
61 #. module: hr_recruitment
62 #: view:hr.applicant:0
63 msgid "Filter and view on next actions and date"
64 msgstr ""
65
66 #. module: hr_recruitment
67 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,department_id:0
68 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,department_id:0
69 msgid "Department"
70 msgstr "Departament"
71
72 #. module: hr_recruitment
73 #: field:hr.applicant,date_action:0
74 msgid "Next Action Date"
75 msgstr "Data de la següent acció"
76
77 #. module: hr_recruitment
78 #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
79 msgid "Expected Salary Extra"
80 msgstr ""
81
82 #. module: hr_recruitment
83 #: view:hr.recruitment.report:0
84 msgid "Jobs"
85 msgstr "Treballs"
86
87 #. module: hr_recruitment
88 #: view:hr.applicant:0
89 msgid "Pending Jobs"
90 msgstr ""
91
92 #. module: hr_recruitment
93 #: field:hr.applicant,company_id:0 view:hr.recruitment.report:0
94 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0
95 msgid "Company"
96 msgstr "Companyia"
97
98 #. module: hr_recruitment
99 #: view:hired.employee:0
100 msgid "No"
101 msgstr ""
102
103 #. module: hr_recruitment
104 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
105 #, python-format
106 msgid "You must define Applied Job for this applicant."
107 msgstr ""
108
109 #. module: hr_recruitment
110 #: view:hr.applicant:0
111 msgid "Job"
112 msgstr "Feina"
113
114 #. module: hr_recruitment
115 #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
116 msgid "Close job request"
117 msgstr "Tancar sol·licitud de treball"
118
119 #. module: hr_recruitment
120 #: field:hr.applicant,day_open:0
121 msgid "Days to Open"
122 msgstr "Dies per obrir"
123
124 #. module: hr_recruitment
125 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
126 msgid "Goals"
127 msgstr "Objectius"
128
129 #. module: hr_recruitment
130 #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
131 msgid "Partner Contact Name"
132 msgstr "Nom de contacte d'empresa"
133
134 #. module: hr_recruitment
135 #: view:hr.applicant:0 view:hr.recruitment.partner.create:0
136 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
137 msgid "Create Partner"
138 msgstr "Crea empresa"
139
140 #. module: hr_recruitment
141 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,day:0
142 msgid "Day"
143 msgstr "Dia"
144
145 #. module: hr_recruitment
146 #: field:hr.applicant,reference:0
147 msgid "Refered By"
148 msgstr ""
149
150 #. module: hr_recruitment
151 #: view:hr.applicant:0
152 msgid "Contract Data"
153 msgstr "Dades del contracte"
154
155 #. module: hr_recruitment
156 #: view:hr.applicant:0
157 msgid "Add Internal Note"
158 msgstr "Afegeix nota interna"
159
160 #. module: hr_recruitment
161 #: view:hr.applicant:0
162 msgid "Refuse"
163 msgstr ""
164
165 #. module: hr_recruitment
166 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
167 msgid "Master Degree"
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr_recruitment
171 #: field:hr.applicant,partner_mobile:0
172 msgid "Mobile"
173 msgstr "Mòbil"
174
175 #. module: hr_recruitment
176 #: view:hr.applicant:0
177 msgid "Notes"
178 msgstr "Anotacions"
179
180 #. module: hr_recruitment
181 #: field:hr.applicant,message_ids:0
182 msgid "Messages"
183 msgstr "Missatges"
184
185 #. module: hr_recruitment
186 #: view:hr.applicant:0
187 msgid "Next Actions"
188 msgstr "Accions següents"
189
190 #. module: hr_recruitment
191 #: field:hr.applicant,salary_expected:0 view:hr.recruitment.report:0
192 msgid "Expected Salary"
193 msgstr "Salari esperat"
194
195 #. module: hr_recruitment
196 #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0
197 msgid "Applied Job"
198 msgstr "treball sol·licitat"
199
200 #. module: hr_recruitment
201 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
202 msgid "Graduate"
203 msgstr "Diplomado/Licenciado"
204
205 #. module: hr_recruitment
206 #: field:hr.applicant,color:0
207 msgid "Color Index"
208 msgstr ""
209
210 #. module: hr_recruitment
211 #: view:board.board:0 view:hr.applicant:0
212 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
213 msgid "Applicants Status"
214 msgstr "Estats del candidat"
215
216 #. module: hr_recruitment
217 #: view:hr.recruitment.report:0
218 msgid "My Recruitment"
219 msgstr "El meu procés de selecció"
220
221 #. module: hr_recruitment
222 #: field:hr.job,survey_id:0
223 msgid "Interview Form"
224 msgstr ""
225
226 #. module: hr_recruitment
227 #: help:hr.job,survey_id:0
228 msgid ""
229 "Choose an interview form for this job position and you will be able to "
230 "print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
231 msgstr ""
232
233 #. module: hr_recruitment
234 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
235 msgid "Recruitment"
236 msgstr "Procés de selecció"
237
238 #. module: hr_recruitment
239 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
240 #, python-format
241 msgid "Warning!"
242 msgstr ""
243
244 #. module: hr_recruitment
245 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
246 msgid "Salary Proposed"
247 msgstr "Salari proposat"
248
249 #. module: hr_recruitment
250 #: view:hr.applicant:0
251 msgid "Change Color"
252 msgstr ""
253
254 #. module: hr_recruitment
255 #: view:hr.recruitment.report:0
256 msgid "Avg Proposed Salary"
257 msgstr "Salari proposat promig"
258
259 #. module: hr_recruitment
260 #: view:hr.applicant:0 field:hr.recruitment.report,available:0
261 msgid "Availability"
262 msgstr "Disponibilitat"
263
264 #. module: hr_recruitment
265 #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
266 msgid ""
267 "Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
268 "stage is common to all departments, keep tempy this field."
269 msgstr ""
270
271 #. module: hr_recruitment
272 #: view:hr.applicant:0
273 msgid "Previous"
274 msgstr "Anterior"
275
276 #. module: hr_recruitment
277 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
278 msgid "Source of Applicants"
279 msgstr ""
280
281 #. module: hr_recruitment
282 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115
283 #, python-format
284 msgid "Phone Call"
285 msgstr "Trucada telefònica"
286
287 #. module: hr_recruitment
288 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
289 msgid "Convert To Partner"
290 msgstr "Converteix a empresa"
291
292 #. module: hr_recruitment
293 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
294 msgid "Recruitments Statistics"
295 msgstr "Estadístiques del procés de selecció"
296
297 #. module: hr_recruitment
298 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:476
299 #, python-format
300 msgid "Changed Stage to: %s"
301 msgstr ""
302
303 #. module: hr_recruitment
304 #: view:hr.applicant:0
305 msgid "Hire"
306 msgstr ""
307
308 #. module: hr_recruitment
309 #: view:hr.recruitment.report:0
310 msgid "Hired employees"
311 msgstr ""
312
313 #. module: hr_recruitment
314 #: view:hr.applicant:0
315 msgid "Next"
316 msgstr "Següent"
317
318 #. module: hr_recruitment
319 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
320 msgid "Job Description"
321 msgstr "Descripció de la feina"
322
323 #. module: hr_recruitment
324 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,source_id:0
325 msgid "Source"
326 msgstr ""
327
328 #. module: hr_recruitment
329 #: view:hr.applicant:0
330 msgid "Send New Email"
331 msgstr "Envia nou correu electrònic"
332
333 #. module: hr_recruitment
334 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
335 #, python-format
336 msgid "A partner is already defined on this job request."
337 msgstr "Ja hi ha definida una empresa per aquesta petició de treball"
338
339 #. module: hr_recruitment
340 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
341 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
342 msgid "New"
343 msgstr "Nou"
344
345 #. module: hr_recruitment
346 #: field:hr.applicant,email_from:0
347 msgid "Email"
348 msgstr "Email"
349
350 #. module: hr_recruitment
351 #: field:hr.applicant,availability:0
352 msgid "Availability (Days)"
353 msgstr "Disponibilitat (dies)"
354
355 #. module: hr_recruitment
356 #: view:hr.recruitment.report:0
357 msgid "Available"
358 msgstr "Disponible"
359
360 #. module: hr_recruitment
361 #: field:hr.applicant,title_action:0
362 msgid "Next Action"
363 msgstr "Acció següent"
364
365 #. module: hr_recruitment
366 #: selection:hr.applicant,priority:0
367 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
368 msgid "Good"
369 msgstr "Bé"
370
371 #. module: hr_recruitment
372 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
373 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
374 #, python-format
375 msgid "Error !"
376 msgstr "Error!"
377
378 #. module: hr_recruitment
379 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
380 msgid ""
381 "Define here your stages of the recruitment process, for example: "
382 "qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
383 msgstr ""
384 "Definiu aquí les etapes del procés de selecció, per exemple: trucada de "
385 "contacte, primera entrevista, segona entrevista, rebutjat, contractat."
386
387 #. module: hr_recruitment
388 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,create_date:0
389 #: view:hr.recruitment.report:0
390 msgid "Creation Date"
391 msgstr "Data creació"
392
393 #. module: hr_recruitment
394 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
395 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
396 msgid "Create Employee"
397 msgstr ""
398
399 #. module: hr_recruitment
400 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
401 msgid "Planned Date"
402 msgstr "Data planificada"
403
404 #. module: hr_recruitment
405 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,priority:0
406 #: field:hr.recruitment.report,priority:0
407 msgid "Appreciation"
408 msgstr "Apreciació"
409
410 #. module: hr_recruitment
411 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
412 msgid "Initial Qualification"
413 msgstr ""
414
415 #. module: hr_recruitment
416 #: view:hr.applicant:0
417 msgid "Print Interview"
418 msgstr ""
419
420 #. module: hr_recruitment
421 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,stage_id:0
422 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,stage_id:0
423 #: view:hr.recruitment.stage:0
424 msgid "Stage"
425 msgstr "Etapa"
426
427 #. module: hr_recruitment
428 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
429 #: view:hr.recruitment.report:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
430 msgid "Pending"
431 msgstr "Pendent"
432
433 #. module: hr_recruitment
434 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
435 msgid "Recruitment / Applicants Stages"
436 msgstr "Etapes de Selecció / Sol·licitants"
437
438 #. module: hr_recruitment
439 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
440 msgid "Doctoral Degree"
441 msgstr ""
442
443 #. module: hr_recruitment
444 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
445 msgid "July"
446 msgstr "Juliol"
447
448 #. module: hr_recruitment
449 #: view:hr.applicant:0
450 msgid "Subject"
451 msgstr "Assumpte"
452
453 #. module: hr_recruitment
454 #: field:hr.applicant,email_cc:0
455 msgid "Watchers Emails"
456 msgstr "Observadors d'Emails"
457
458 #. module: hr_recruitment
459 #: view:hr.applicant:0
460 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
461 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
462 msgid "Applicants"
463 msgstr "Candidats"
464
465 #. module: hr_recruitment
466 #: view:hr.applicant:0
467 msgid "History Information"
468 msgstr "Informació històrica"
469
470 #. module: hr_recruitment
471 #: view:hr.applicant:0
472 msgid "Dates"
473 msgstr "Dates"
474
475 #. module: hr_recruitment
476 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
477 msgid ""
478 " Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
479 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
480 "according to the job position."
481 msgstr ""
482
483 #. module: hr_recruitment
484 #: view:hr.recruitment.report:0
485 msgid "    Month-1    "
486 msgstr "    Mes-1    "
487
488 #. module: hr_recruitment
489 #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
490 msgid "Salary Expected"
491 msgstr "Salari esperat"
492
493 #. module: hr_recruitment
494 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
495 msgid "Applicant"
496 msgstr "Candidat"
497
498 #. module: hr_recruitment
499 #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
500 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
501 msgstr "Estableix l'ordre de seqüència en mostrar una llista d'etapes."
502
503 #. module: hr_recruitment
504 #: view:hr.applicant:0
505 msgid "Contact"
506 msgstr "Contacte"
507
508 #. module: hr_recruitment
509 #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
510 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
511 msgstr ""
512
513 #. module: hr_recruitment
514 #: view:hr.applicant:0
515 msgid "Qualification"
516 msgstr "Qualificació"
517
518 #. module: hr_recruitment
519 #: field:hr.applicant,partner_id:0 view:hr.recruitment.report:0
520 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
521 msgid "Partner"
522 msgstr "Empresa"
523
524 #. module: hr_recruitment
525 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
526 msgid "March"
527 msgstr "Març"
528
529 #. module: hr_recruitment
530 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
531 msgid "Stage of Recruitment"
532 msgstr "Etapa de selección"
533
534 #. module: hr_recruitment
535 #: view:hr.recruitment.stage:0
536 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
537 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
538 msgid "Stages"
539 msgstr "Etapes"
540
541 #. module: hr_recruitment
542 #: view:hr.recruitment.report:0
543 msgid "Draft recruitment"
544 msgstr ""
545
546 #. module: hr_recruitment
547 #: view:hr.applicant:0
548 msgid "Delete"
549 msgstr ""
550
551 #. module: hr_recruitment
552 #: view:hr.recruitment.report:0
553 msgid "In progress"
554 msgstr "En curs"
555
556 #. module: hr_recruitment
557 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
558 msgid "Review Recruitment Stages"
559 msgstr ""
560
561 #. module: hr_recruitment
562 #: view:hr.applicant:0
563 msgid "Jobs - Recruitment Form"
564 msgstr "Treballs - Formulari de selecció de personal"
565
566 #. module: hr_recruitment
567 #: field:hr.applicant,probability:0
568 msgid "Probability"
569 msgstr "Probabilitat"
570
571 #. module: hr_recruitment
572 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
573 msgid "September"
574 msgstr "Setembre"
575
576 #. module: hr_recruitment
577 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
578 msgid "December"
579 msgstr "Desembre"
580
581 #. module: hr_recruitment
582 #: view:hr.recruitment.report:0
583 msgid "Recruitment performed in current year"
584 msgstr ""
585
586 #. module: hr_recruitment
587 #: view:hr.recruitment.report:0
588 msgid "Recruitment during last month"
589 msgstr ""
590
591 #. module: hr_recruitment
592 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,month:0
593 msgid "Month"
594 msgstr "Mes"
595
596 #. module: hr_recruitment
597 #: view:hr.applicant:0
598 msgid "Unassigned Recruitments"
599 msgstr ""
600
601 #. module: hr_recruitment
602 #: view:hr.applicant:0
603 msgid "Job Info"
604 msgstr "Informació del treball"
605
606 #. module: hr_recruitment
607 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
608 msgid "First Interview"
609 msgstr "Primera entrevista"
610
611 #. module: hr_recruitment
612 #: field:hr.applicant,write_date:0
613 msgid "Update Date"
614 msgstr "Data d'actualització"
615
616 #. module: hr_recruitment
617 #: view:hired.employee:0
618 msgid "Yes"
619 msgstr ""
620
621 #. module: hr_recruitment
622 #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 view:hr.recruitment.report:0
623 msgid "Proposed Salary"
624 msgstr "Salari proposat"
625
626 #. module: hr_recruitment
627 #: view:hr.applicant:0
628 msgid "Schedule Meeting"
629 msgstr ""
630
631 #. module: hr_recruitment
632 #: view:hr.applicant:0
633 msgid "Search Jobs"
634 msgstr "Cerca Feines"
635
636 #. module: hr_recruitment
637 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
638 msgid "Category"
639 msgstr "Categoria"
640
641 #. module: hr_recruitment
642 #: field:hr.applicant,partner_name:0
643 msgid "Applicant's Name"
644 msgstr "Nom del candidat"
645
646 #. module: hr_recruitment
647 #: selection:hr.applicant,priority:0
648 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
649 msgid "Very Good"
650 msgstr "Molt bé"
651
652 #. module: hr_recruitment
653 #: view:hr.recruitment.report:0
654 msgid "# Cases"
655 msgstr "Nº casos"
656
657 #. module: hr_recruitment
658 #: field:hr.applicant,date_open:0
659 msgid "Opened"
660 msgstr "Obert"
661
662 #. module: hr_recruitment
663 #: view:hr.recruitment.report:0
664 msgid "Group By ..."
665 msgstr "Agrupa per ..."
666
667 #. module: hr_recruitment
668 #: view:hr.applicant:0 selection:hr.applicant,state:0
669 msgid "In Progress"
670 msgstr "En curs"
671
672 #. module: hr_recruitment
673 #: view:hr.applicant:0
674 msgid "Reset to New"
675 msgstr "Re-estableix a nou"
676
677 #. module: hr_recruitment
678 #: help:hr.applicant,salary_expected:0
679 msgid "Salary Expected by Applicant"
680 msgstr "Salari esperat pel candidat"
681
682 #. module: hr_recruitment
683 #: view:hr.applicant:0
684 msgid "All Initial Jobs"
685 msgstr ""
686
687 #. module: hr_recruitment
688 #: help:hr.applicant,email_cc:0
689 msgid ""
690 "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
691 "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
692 "addresses with a comma"
693 msgstr ""
694 "Aquestes adreces de correu seran afegides al camp CC per a tots els correus "
695 "entrants i sortints d'aquest registre abans de ser enviats. Separeu les "
696 "diferents adreces de correu amb una coma."
697
698 #. module: hr_recruitment
699 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
700 msgid "Degrees"
701 msgstr "Graus"
702
703 #. module: hr_recruitment
704 #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0
705 msgid "Closed"
706 msgstr "Tancat"
707
708 #. module: hr_recruitment
709 #: view:hr.recruitment.stage:0
710 msgid "Stage Definition"
711 msgstr "Definició d'etapa"
712
713 #. module: hr_recruitment
714 #: view:hr.applicant:0
715 msgid "Answer"
716 msgstr "Resposta"
717
718 #. module: hr_recruitment
719 #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
720 msgid "Avg. Delay to Close"
721 msgstr "Retard mitjà fins a tancament"
722
723 #. module: hr_recruitment
724 #: help:hr.applicant,salary_proposed:0
725 msgid "Salary Proposed by the Organisation"
726 msgstr "Salari proposat per la organizació"
727
728 #. module: hr_recruitment
729 #: view:hr.applicant:0
730 msgid "Meeting"
731 msgstr "Reunió"
732
733 #. module: hr_recruitment
734 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
735 #, python-format
736 msgid "No Subject"
737 msgstr ""
738
739 #. module: hr_recruitment
740 #: view:hr.applicant:0
741 msgid "Status"
742 msgstr "Estat"
743
744 #. module: hr_recruitment
745 #: view:hr.applicant:0
746 msgid "Communication & History"
747 msgstr "Comunicació i historial"
748
749 #. module: hr_recruitment
750 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
751 msgid "August"
752 msgstr "Agost"
753
754 #. module: hr_recruitment
755 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,type_id:0
756 #: view:hr.recruitment.degree:0 view:hr.recruitment.report:0
757 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0
758 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
759 msgid "Degree"
760 msgstr "Títol"
761
762 #. module: hr_recruitment
763 #: field:hr.applicant,partner_phone:0
764 msgid "Phone"
765 msgstr "Telèfon"
766
767 #. module: hr_recruitment
768 #: view:hr.applicant:0
769 msgid "Global CC"
770 msgstr "CC global"
771
772 #. module: hr_recruitment
773 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
774 msgid "June"
775 msgstr "Juny"
776
777 #. module: hr_recruitment
778 #: field:hr.applicant,day_close:0
779 msgid "Days to Close"
780 msgstr "Dies per al tancament"
781
782 #. module: hr_recruitment
783 #: field:hr.recruitment.report,user_id:0
784 msgid "User"
785 msgstr "Usuari"
786
787 #. module: hr_recruitment
788 #: selection:hr.applicant,priority:0
789 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
790 msgid "Excellent"
791 msgstr "Excel·lent"
792
793 #. module: hr_recruitment
794 #: field:hr.applicant,active:0
795 msgid "Active"
796 msgstr "Actiu"
797
798 #. module: hr_recruitment
799 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
800 msgid "November"
801 msgstr "Novembre"
802
803 #. module: hr_recruitment
804 #: view:hr.recruitment.report:0
805 msgid "Extended Filters..."
806 msgstr "Filtres estesos..."
807
808 #. module: hr_recruitment
809 #: field:hr.applicant,response:0
810 msgid "Response"
811 msgstr "Resposta"
812
813 #. module: hr_recruitment
814 #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
815 msgid "Specific to a Department"
816 msgstr ""
817
818 #. module: hr_recruitment
819 #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
820 msgid "Avg Salary Proposed"
821 msgstr "Salari mig proposat"
822
823 #. module: hr_recruitment
824 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
825 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
826 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
827 msgid "Schedule Phone Call"
828 msgstr "Planifica trucada telefònica"
829
830 #. module: hr_recruitment
831 #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
832 msgid "Proposed Salary Extra"
833 msgstr ""
834
835 #. module: hr_recruitment
836 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
837 msgid "January"
838 msgstr "Gener"
839
840 #. module: hr_recruitment
841 #: help:hr.applicant,email_from:0
842 msgid "These people will receive email."
843 msgstr "Aquestes persones rebran un correu electrònic."
844
845 #. module: hr_recruitment
846 #: selection:hr.applicant,priority:0
847 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
848 msgid "Not Good"
849 msgstr "Dolent"
850
851 #. module: hr_recruitment
852 #: field:hr.applicant,date:0 field:hr.recruitment.report,date:0
853 msgid "Date"
854 msgstr "Data"
855
856 #. module: hr_recruitment
857 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
858 msgid "Phone Call Description"
859 msgstr "Descripció de la trucada telefònica"
860
861 #. module: hr_recruitment
862 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
863 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
864 msgstr ""
865 "Està segur que vol crear una entitat basada en aquesta sol·licitud de "
866 "treball?"
867
868 #. module: hr_recruitment
869 #: view:hired.employee:0
870 msgid "Would you like to create an employee ?"
871 msgstr ""
872
873 #. module: hr_recruitment
874 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
875 msgid ""
876 "From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
877 "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
878 "the email gateway, applicants and their attached CV are created "
879 "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
880 "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
881 "are indexed automatically, so that you can easily search through their "
882 "content."
883 msgstr ""
884 "Des d'aquest menú por seguir als candidats en el procés de selecció i "
885 "gestionar totes les operacions: reunions, entrevistes, trucades "
886 "telefòniques, etc. Si configura la passarel·la de correu electrònic, es "
887 "crearan candidats amb el seu CV adjunt quan s'envii un correu a "
888 "jobs@LaSevaCompanyia.com. Si instal·la els mòduls de gestió documental,  "
889 "s'indexen automàticament tos els documents (CV les cartes de presentació) "
890 "per a que podeu buscar fàcilment pel seu contingut."
891
892 #. module: hr_recruitment
893 #: view:hr.applicant:0
894 msgid "History"
895 msgstr "Història"
896
897 #. module: hr_recruitment
898 #: view:hr.recruitment.report:0
899 msgid "Recruitment performed in current month"
900 msgstr ""
901
902 #. module: hr_recruitment
903 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
904 msgid ""
905 "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
906 "forget to specify the department if your recruitment process is different "
907 "according to the job position."
908 msgstr ""
909
910 #. module: hr_recruitment
911 #: field:hr.applicant,partner_address_id:0
912 msgid "Partner Contact"
913 msgstr "Contacte empresa"
914
915 #. module: hr_recruitment
916 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
917 msgid "Contract Proposed"
918 msgstr "Contracte proposat"
919
920 #. module: hr_recruitment
921 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
922 #: field:hr.recruitment.report,state:0
923 msgid "State"
924 msgstr "Estat"
925
926 #. module: hr_recruitment
927 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
928 msgid "Company Website"
929 msgstr ""
930
931 #. module: hr_recruitment
932 #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
933 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
934 msgstr ""
935
936 #. module: hr_recruitment
937 #: view:hr.recruitment.report:0 field:hr.recruitment.report,year:0
938 msgid "Year"
939 msgstr "Any"
940
941 #. module: hr_recruitment
942 #: view:hired.employee:0 view:hr.recruitment.job2phonecall:0
943 #: view:hr.recruitment.partner.create:0
944 msgid "Cancel"
945 msgstr "Cancel·la"
946
947 #. module: hr_recruitment
948 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
949 msgid "Applicant Categories"
950 msgstr "Categories de candidats"
951
952 #. module: hr_recruitment
953 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
954 msgid "Open"
955 msgstr "Obre"
956
957 #. module: hr_recruitment
958 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
959 #, python-format
960 msgid "A partner is already existing with the same name."
961 msgstr "Ja existeix una empresa amb el mateix nom."
962
963 #. module: hr_recruitment
964 #: view:hr.applicant:0
965 msgid "Subject / Applicant"
966 msgstr ""
967
968 #. module: hr_recruitment
969 #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
970 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
971 msgstr "Estableix l'ordre de seqüència en mostrar una llista de titulacions."
972
973 #. module: hr_recruitment
974 #: view:hr.applicant:0 field:hr.applicant,user_id:0
975 #: view:hr.recruitment.report:0
976 msgid "Responsible"
977 msgstr "Responsable"
978
979 #. module: hr_recruitment
980 #: view:hr.recruitment.report:0
981 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
982 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
983 msgid "Recruitment Analysis"
984 msgstr "Anàlisis del procés de selecció"
985
986 #. module: hr_recruitment
987 #: view:hired.employee:0
988 msgid "Create New Employee"
989 msgstr ""
990
991 #. module: hr_recruitment
992 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
993 msgid "LinkedIn"
994 msgstr ""
995
996 #. module: hr_recruitment
997 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
998 msgid "October"
999 msgstr "Octubre"
1000
1001 #. module: hr_recruitment
1002 #: view:hr.applicant:0
1003 msgid "Cases By Stage and Estimates"
1004 msgstr "Casos per etapes i estimacions"
1005
1006 #. module: hr_recruitment
1007 #: view:hr.applicant:0
1008 msgid "Reply"
1009 msgstr "Respondre"
1010
1011 #. module: hr_recruitment
1012 #: view:hr.applicant:0
1013 msgid "Interview"
1014 msgstr "Entrevista"
1015
1016 #. module: hr_recruitment
1017 #: field:hr.recruitment.source,name:0
1018 msgid "Source Name"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: hr_recruitment
1022 #: field:hr.applicant,description:0
1023 msgid "Description"
1024 msgstr "Descripció"
1025
1026 #. module: hr_recruitment
1027 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1028 msgid "May"
1029 msgstr "Maig"
1030
1031 #. module: hr_recruitment
1032 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
1033 msgid "Contract Signed"
1034 msgstr "Contracte firmat"
1035
1036 #. module: hr_recruitment
1037 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
1038 msgid "Word of Mouth"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: hr_recruitment
1042 #: selection:hr.applicant,state:0 selection:hr.recruitment.report,state:0
1043 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
1044 msgid "Refused"
1045 msgstr "Rebutjat"
1046
1047 #. module: hr_recruitment
1048 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414
1049 #, python-format
1050 msgid "Applicant '%s' is being hired."
1051 msgstr "Candidat '%s' en procés de contractació"
1052
1053 #. module: hr_recruitment
1054 #: selection:hr.applicant,state:0 view:hr.recruitment.report:0
1055 #: selection:hr.recruitment.report,state:0
1056 msgid "Hired"
1057 msgstr "Contractat"
1058
1059 #. module: hr_recruitment
1060 #: selection:hr.applicant,priority:0
1061 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0
1062 msgid "On Average"
1063 msgstr "De mitjana"
1064
1065 #. module: hr_recruitment
1066 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
1067 msgid "Degree of Recruitment"
1068 msgstr "Progrés del procés de selecció"
1069
1070 #. module: hr_recruitment
1071 #: view:hr.applicant:0
1072 msgid "Open Jobs"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: hr_recruitment
1076 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1077 msgid "February"
1078 msgstr "Febrer"
1079
1080 #. module: hr_recruitment
1081 #: field:hr.applicant,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0
1082 #: field:hr.recruitment.stage,name:0
1083 msgid "Name"
1084 msgstr "Nom"
1085
1086 #. module: hr_recruitment
1087 #: view:hr.applicant:0
1088 msgid "Edit"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: hr_recruitment
1092 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
1093 msgid "Second Interview"
1094 msgstr "Segona entrevista"
1095
1096 #. module: hr_recruitment
1097 #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
1098 msgid "Create Partner from job application"
1099 msgstr "Crear empresa desde la sol·licitut de treball"
1100
1101 #. module: hr_recruitment
1102 #: selection:hr.recruitment.report,month:0
1103 msgid "April"
1104 msgstr "Abril"
1105
1106 #. module: hr_recruitment
1107 #: view:hr.recruitment.report:0
1108 msgid "Pending recruitment"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. module: hr_recruitment
1112 #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
1113 msgid "Monster"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: hr_recruitment
1117 #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job
1118 msgid "Job Positions"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: hr_recruitment
1122 #: view:hr.recruitment.report:0
1123 msgid "In progress recruitment"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: hr_recruitment
1127 #: sql_constraint:hr.job:0
1128 msgid "The name of the job position must be unique per company!"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: hr_recruitment
1132 #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
1133 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
1134 msgid "Sequence"
1135 msgstr "Seqüència"
1136
1137 #. module: hr_recruitment
1138 #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
1139 msgid "Bachelor Degree"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: hr_recruitment
1143 #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
1144 msgid "Assign To"
1145 msgstr "Assigna a"
1146
1147 #. module: hr_recruitment
1148 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
1149 #, python-format
1150 msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
1151 msgstr "La petició de treball '%s' ha sigut establerta a 'en curs'."
1152
1153 #. module: hr_recruitment
1154 #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
1155 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: hr_recruitment
1159 #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
1160 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
1161 msgid "Number of Days to close the project issue"
1162 msgstr "Nombre de dies per tancar la incidència de projecte"
1163
1164 #. module: hr_recruitment
1165 #: field:hr.applicant,survey:0
1166 msgid "Survey"
1167 msgstr "Enquesta"
1168
1169 #~ msgid "Junior Developer"
1170 #~ msgstr "Desarrollador junior"
1171
1172 #~ msgid "Initial Jobs Demand"
1173 #~ msgstr "Demanda inicial de trabajos"
1174
1175 #~ msgid "Reference"
1176 #~ msgstr "Referencia"
1177
1178 #~ msgid " > Bac +5"
1179 #~ msgstr " > Batxillerat +5"
1180
1181 #~ msgid "HR - Recruitement"
1182 #~ msgstr "RRHH - Selecció de personal"
1183
1184 #~ msgid "Salesman"
1185 #~ msgstr "Venedor"
1186
1187 #~ msgid "Refused by Company"
1188 #~ msgstr "Refusat per la companyia"
1189
1190 #~ msgid "Licenced"
1191 #~ msgstr "Llicenciat"
1192
1193 #~ msgid "Details"
1194 #~ msgstr "Detalls"
1195
1196 #~ msgid "Current"
1197 #~ msgstr "Actual"
1198
1199 #~ msgid ""
1200 #~ "\n"
1201 #~ "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
1202 #~ "the\n"
1203 #~ "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
1204 #~ "\n"
1205 #~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
1206 #~ "email\n"
1207 #~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
1208 #~ "management\n"
1209 #~ "system to store and search in your CV base.\n"
1210 #~ "    "
1211 #~ msgstr ""
1212 #~ "\n"
1213 #~ "Gestiona llocs de treball i el procés de selecció. Està integrat amb\n"
1214 #~ "el mòdul d'enquestes per poder definir entrevistes per a diferents llocs.\n"
1215 #~ "\n"
1216 #~ "Aquest mòdul està integrat amb la passarel.la de correu electrònic per "
1217 #~ "registrar automàticament\n"
1218 #~ "els e-mails enviats a 'trabajos@LaSevaCompanyia.com'. S'integra també amb el "
1219 #~ "sistema\n"
1220 #~ "de gestió documental per emmagatzemar i buscar a la vostra base de CVs.\n"
1221 #~ "    "
1222
1223 #~ msgid "Refused by Employee"
1224 #~ msgstr "Rebutjat per l'empleat"
1225
1226 #~ msgid "Attachments"
1227 #~ msgstr "Adjunts"
1228
1229 #~ msgid "HR Department"
1230 #~ msgstr "Departament de RRHH"