[IMP] remove useless code
[odoo/odoo.git] / addons / hr_payroll_account / i18n / zh_CN.po
1 # Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-27 03:05+0000\n"
12 "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:33+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
19
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
22 msgid "Credit Account"
23 msgstr "贷方科目"
24
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:104
27 #, python-format
28 msgid "Payslip of %s"
29 msgstr "%s 的工资条"
30
31 #. module: hr_payroll_account
32 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
33 #, python-format
34 msgid ""
35 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
36 msgstr "费用账簿 \"%s\"未配置正确的贷方科目"
37
38 #. module: hr_payroll_account
39 #: field:hr.payslip,move_id:0
40 msgid "Accounting Entry"
41 msgstr "会计凭证"
42
43 #. module: hr_payroll_account
44 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
45 #, python-format
46 msgid ""
47 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
48 msgstr "费用账簿 \"%s\"未配置正确的借方科目"
49
50 #. module: hr_payroll_account
51 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
52 msgid "Tax Code"
53 msgstr "税代码"
54
55 #. module: hr_payroll_account
56 #: field:hr.payslip,period_id:0
57 msgid "Force Period"
58 msgstr "强制会计期间"
59
60 #. module: hr_payroll_account
61 #: help:hr.payslip,period_id:0
62 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
63 msgstr "为空使用这个期间审核(工资单)日期"
64
65 #. module: hr_payroll_account
66 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
67 msgid "Contract"
68 msgstr "合同"
69
70 #. module: hr_payroll_account
71 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
72 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
73 msgid "Analytic Account"
74 msgstr "辅助核算项"
75
76 #. module: hr_payroll_account
77 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
78 msgid "Debit Account"
79 msgstr "借方科目"
80
81 #. module: hr_payroll_account
82 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
83 msgid "Payslip Batches"
84 msgstr "工资条批处理"
85
86 #. module: hr_payroll_account
87 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
88 msgid "Generate payslips for all selected employees"
89 msgstr "为已选的所有员工生成工资单"
90
91 #. module: hr_payroll_account
92 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
93 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
94 #, python-format
95 msgid "Configuration Error!"
96 msgstr "设置错误!"
97
98 #. module: hr_payroll_account
99 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
100 msgid "hr.salary.rule"
101 msgstr "hr.salary.rule"
102
103 #. module: hr_payroll_account
104 #: view:hr.contract:0
105 #: view:hr.salary.rule:0
106 msgid "Accounting"
107 msgstr "会计"
108
109 #. module: hr_payroll_account
110 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
111 msgid "Pay Slip"
112 msgstr "工资单"
113
114 #. module: hr_payroll_account
115 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:159
116 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:175
117 #, python-format
118 msgid "Adjustment Entry"
119 msgstr "调整凭证"
120
121 #. module: hr_payroll_account
122 #: field:hr.contract,journal_id:0
123 #: field:hr.payslip,journal_id:0
124 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
125 msgid "Salary Journal"
126 msgstr "工资账簿"
127
128 #~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
129 #~ msgstr "薪酬分析的辅助核算项"
130
131 #~ msgid "Period"
132 #~ msgstr "期间"
133
134 #~ msgid "Employee"
135 #~ msgstr "员工"
136
137 #~ msgid "Contribution Register Line"
138 #~ msgstr "捐款记录明细"
139
140 #~ msgid "Contribution Register"
141 #~ msgstr "捐款记录"
142
143 #~ msgid "Accounting Informations"
144 #~ msgstr "会计信息"
145
146 #~ msgid "Description"
147 #~ msgstr "描述"
148
149 #~ msgid "Other Informations"
150 #~ msgstr "其它信息"
151
152 #~ msgid "Salary Account"
153 #~ msgstr "薪酬科目"
154
155 #~ msgid "Payroll Register"
156 #~ msgstr "工资表记录"
157
158 #, python-format
159 #~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
160 #~ msgstr "请确认所有报销的费用发票"
161
162 #~ msgid "Account"
163 #~ msgstr "科目"
164
165 #~ msgid "Human Resource Payroll Accounting"
166 #~ msgstr "人力资源工资表会计部分"
167
168 #~ msgid "Payment Lines"
169 #~ msgstr "付款明细"
170
171 #, python-format
172 #~ msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
173 #~ msgstr "请定义财务年的会计期间"
174
175 #~ msgid "Account Lines"
176 #~ msgstr "明细"
177
178 #~ msgid "Name"
179 #~ msgstr "名称"
180
181 #, python-format
182 #~ msgid "Warning !"
183 #~ msgstr "警告!"
184
185 #~ msgid "Bank Advice Note"
186 #~ msgstr "银行通知单备注"
187
188 #~ msgid "Expense Entries"
189 #~ msgstr "费用分录"
190
191 #~ msgid "Sequence"
192 #~ msgstr "序列"
193
194 #~ msgid "General Account"
195 #~ msgstr "一般科目"
196
197 #~ msgid "Total By Employee"
198 #~ msgstr "员工合计"
199
200 #~ msgid "Accounting Details"
201 #~ msgstr "会计细节"
202
203 #~ msgid "Total By Company"
204 #~ msgstr "公司合计"
205
206 #~ msgid "Salary Structure"
207 #~ msgstr "薪酬结构"
208
209 #~ msgid "Year"
210 #~ msgstr "年"
211
212 #~ msgid "Bank Journal"
213 #~ msgstr "银行日记账"
214
215 #~ msgid "Expense Journal"
216 #~ msgstr "费用账簿"
217
218 #~ msgid "Accounting Lines"
219 #~ msgstr "明细"
220
221 #~ msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded"
222 #~ msgstr "薪酬将记录在费用科目"
223
224 #~ msgid "Account Move Link to Pay Slip"
225 #~ msgstr "分录链接到工资单"
226
227 #~ msgid "Bank Account"
228 #~ msgstr "银行科目"
229
230 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
231 #~ msgstr "错误!您不能创建循环的员工等级。"
232
233 #~ msgid "Accounting vouchers"
234 #~ msgstr "会计原始凭证"
235
236 #~ msgid ""
237 #~ "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
238 #~ "    * Expense Encoding\n"
239 #~ "    * Payment Encoding\n"
240 #~ "    * Company Contribution Management\n"
241 #~ "    "
242 #~ msgstr ""
243 #~ "通用工资表系统整合会计\n"
244 #~ "    * 费用编码\n"
245 #~ "    * 付款编码\n"
246 #~ "    * 公司捐款管理\n"
247 #~ "    "
248
249 #~ msgid "Accounting Vouchers"
250 #~ msgstr "会计原始凭证"
251
252 #~ msgid "Payslip Line"
253 #~ msgstr "工资单明细"
254
255 #~ msgid ""
256 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
257 #~ msgstr "错误!您不用为他选择一部门因为他是总经理(CEO)。"
258
259 #~ msgid "Employee Payable Account"
260 #~ msgstr "员工应付科目"
261
262 #~ msgid "Leave Type"
263 #~ msgstr "准假类型"
264
265 #~ msgid "Employee Account"
266 #~ msgstr "员工科目"
267
268 #, python-format
269 #~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
270 #~ msgstr "这工资单日期  %s 财务年度没定义"
271
272 #, python-format
273 #~ msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
274 #~ msgstr "请定义业务伙伴应收款科目!"
275
276 #, python-format
277 #~ msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
278 #~ msgstr "请定义业务伙伴应付款科目!"
279
280 #, python-format
281 #~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
282 #~ msgstr "这工资单日期  %s 会计期间没定义。"
283
284 #~ msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
285 #~ msgstr "工资条的开始日期必须在结束日期之前"
286
287 #~ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
288 #~ msgstr "错误!合同开始日期必须小于结束日期。"