1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
20 #. module: hr_payroll_account
21 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
22 msgid "Credit Account"
25 #. module: hr_payroll_account
26 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103
29 msgstr "Obračunski list %s"
31 #. module: hr_payroll_account
32 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156
35 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
36 msgstr "Dnevnik troškova \"%s\" nije tačno podesio platni nalog!"
38 #. module: hr_payroll_account
39 #: field:hr.payslip,move_id:0
40 msgid "Accounting Entry"
41 msgstr "Stavka naloga"
43 #. module: hr_payroll_account
44 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
47 "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
48 msgstr "Dnevnik troškova \"%s\" nije tačno podesio dužnički nalog!"
50 #. module: hr_payroll_account
51 #: constraint:hr.payslip:0
52 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
53 msgstr "'Datum od' mora biti pre 'Datum do' na obračunskom listu"
55 #. module: hr_payroll_account
56 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
60 #. module: hr_payroll_account
61 #: field:hr.payslip,period_id:0
63 msgstr "Forsirani period"
65 #. module: hr_payroll_account
66 #: help:hr.payslip,period_id:0
67 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
69 "Sačuvajte prazno mesto radi korišćenja datum validacije (obračuski list)"
71 #. module: hr_payroll_account
72 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
76 #. module: hr_payroll_account
77 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
78 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
79 msgid "Analytic Account"
80 msgstr "Analitički konto"
82 #. module: hr_payroll_account
83 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
87 #. module: hr_payroll_account
88 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
89 msgid "Payslip Batches"
90 msgstr "Serije obračunskih listova plate"
92 #. module: hr_payroll_account
93 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
94 msgid "Generate payslips for all selected employees"
95 msgstr "Napravi obračunski list za sve izabrane zaposlene"
97 #. module: hr_payroll_account
98 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156
99 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
101 msgid "Configuration Error!"
102 msgstr "Greška podešavanja!"
104 #. module: hr_payroll_account
105 #: constraint:hr.contract:0
106 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
109 #. module: hr_payroll_account
110 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
111 msgid "hr.salary.rule"
112 msgstr "hr.salary.rule"
114 #. module: hr_payroll_account
115 #: view:hr.contract:0
116 #: view:hr.salary.rule:0
118 msgstr "Računovodstvo"
120 #. module: hr_payroll_account
121 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
123 msgstr "Obračunski list"
125 #. module: hr_payroll_account
126 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:158
127 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:174
129 msgid "Adjustment Entry"
130 msgstr "Stavka podešavanja"
132 #. module: hr_payroll_account
133 #: field:hr.contract,journal_id:0
134 #: field:hr.payslip,journal_id:0
135 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
136 msgid "Salary Journal"
137 msgstr "Dnevnika plata"
139 #~ msgid "Bank Journal"
140 #~ msgstr "Dnevnik Banke"
142 #~ msgid "Expense Journal"
143 #~ msgstr "Dnevnik troškova"
145 #~ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
146 #~ msgstr "Greška! datum početka ugovora mora da bude pre datuma završetka."